Shimano DU-E6100 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

UM-78N0B-001
Användarhandbok
Bruksanvisning i original
E6100-serien
SHIMANO Total Electric Power System
1
INNEHÅLL
VIKTIGT MEDDELANDE
..................................................................................2
Viktig säkerhetsinformation
........................................................................... 2
OBS!
........................................................................................................... 3
Regelbundna inspektioner före användning av cykeln
.......................................5
Specifikationer för trådlöst system ............................................................................................5
Handbokens upplägg
....................................................................................6
Funktioner i SHIMANO STEPS
.........................................................................7
Assistansläge
...............................................................................................7
Förberedelse
................................................................................................ 8
Snabbguide
.................................................................................................8
Att göra det enkelt att gå och leda cykeln (gångassistans) ...................................................12
Automatisk och manuell växling .............................................................................................14
Delarnas namn
........................................................................................... 15
Specifikationer
........................................................................................... 16
Felsökning
.................................................................................................17
Assistansfunktion ......................................................................................................................17
Belysning ...................................................................................................................................18
Övrigt .........................................................................................................................................18
Bilaga
.......................................................................................................19
Avgreningsdon [A] (EW-EN100) ...............................................................................................19
2
VIKTIGT MEDDELANDE
Kontakta inköpsstället eller en distributör för
information om montering, justering och byte av de
produkter som inte finns i användarhandboken. En
återförsäljarmanual för yrkesmekaniker finns tillgänglig
på vår webbplats (https://si.shimano.com).
Använd produkteni enlighet med lokala lagar och regelverk.
Bluetooth
®
-ordmärket och -logotyperna är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av dessa varumärken av SHIMANO INC. sker
under licens. Övriga varumärken och märkesnamn tillhör
respektive ägare.
Läs av säkerhetsskäl noga igenom denna
”användarhandbok” innan du använder
produkten och följ den för korrekt
användning. Förvara den så att man när
som helst kan hänvisa till den.
Följande anvisningar måste alltid beaktas för att förebygga
personskador och fysisk skada på utrustningen och
omgivningen. Anvisningarna klassificeras i enlighet med
risknivån eller den skada som kan uppstå om produkten
används på fel sätt.
FARA!
Underlåtenhet att följa anvisningarna leder till dödsolyckor
eller allvarliga personskador.
VARNING!
Underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till
dödsolyckor eller allvarliga personskador.
FÖRSIKTIGHET!
Underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till
personskador eller skador på utrustningen och omgivningen.
Viktig säkerhetsinformation
SC-E6100 innehåller litiumjonbatteri.
FARA!
Hantering av batteriet
Batteriet får inte deformeras, modifieras eller plockas
isär. Applicera inte någon lödmetall direkt på batteriet.
Att göra det kan orsaka läckage, överhettning, sprickor
eller antändning av batteriet.
Lämna inte batteriet nära värmekällor som exempelvis element.
Att göra det kan orsaka sprickor eller antändning av batteriet.
Batteriet får inte värmas upp eller kastas in i eld. Att
göra det kan orsaka sprickor eller antändning av
batteriet.
Utsätt inte batteriet för kraftiga stötar och kasta det
inte. Om detta inte beaktas kan det överhettas, spricka
eller brinna.
Placera inte batteriet i söt- eller saltvatten och låt inte
batteriets stiftanslutningar bli blöta. Att göra så kan orsaka
överhettning, sprickor eller antändning av batteriet.
Använd avsedd laddare från SHIMANO och observera de
angivna laddningsförhållandena vid laddning av batteriet.
Annars kan batteriet överhettas, spricka eller antändas.
VARNING!
Ta inte isär eller modifiera produkten. Detta kan leda till
att produkten inte fungerar som den ska och du kan
plötsligt falla och bli allvarligt skadad.
Försiktighetsåtgärder när man cyklar
Fokusera inte onödigt mycket på cykeldatorns skärm när
du cyklar.
Om du gör det kan det leda till en olycka, som ett fall.
Kontrollera att hjulen har monterats ordentligt på cykeln
innan du börjar cykla. Om hjulen inte är ordentligt
monterade kan cykeln falla omkull och allvarliga skador
kan uppstå.
Om du cyklar på en eldriven cykel bör du se till att du
helt och hållet känner till cykelns startegenskaper innan
du cyklar på landsvägar med flera filer och gångvägar.
Om cykeln får en plötslig start kan olyckor uppstå.
Se till att fram- och baklyset kan slås på före användning
av cykeln.
Säkerhetsåtgärder
Se till att ta ur batteriet och laddningskabeln innan
kabeldragning eller montering av andra delar på cykeln.
Underlåtenhet att göra det kan orsaka en elektrisk stöt.
Om batteriet är monterat på cykeln vid laddning ska du
inte flytta cykeln. Batteriladdarens strömkontakt kan
lossna och inte helt kopplas in i eluttaget, vilket utgör en
brandrisk.
Rör inte drivenheten efter att den har använts utan
avbrott under en längre tidsperiod. Drivenhetens yta blir
varm och kan orsaka brännskador.
3
Rengör regelbundet kedjan med en lämplig
kedjerengörare. Hur ofta underhåll behöver utföras
beror på cyklingsförhållandena.
Använd inte under några omständigheter alkaliska eller
sura rengöringsmedel för att ta bort rost. Om sådana
rengöringsmedel används kan de skada kedjan, och då
kan allvarliga skador uppstå.
Se till att följa anvisningarna som tillhandahålls i
manualen vid montering av produkten. Det
rekommenderas att du använder originaldelar från
SHIMANO. Lösa muttrar eller bultar och produktskada
kan orsaka en plötslig olycka, som ett fall, vilket kan leda
till allvarliga skador.
Hantering av batteriet
Om du får läckande vätska från batteriet i ögonen ska du
omedelbart skölja det drabbade området noggrant med
exempelvis kranvatten utan att gnugga ögonen. Uppsök
sedan läkare omedelbart. I annat fall kan batterivätskan
skada ögonen.
Ladda inte batteriet på platser med hög fuktighet eller
utomhus. Det kan leda till en elektrisk stöt.
Kontakten får inte sättas i eller avlägsnas när den är blöt.
Om detta inte beaktas kan elektriska stötar uppstå. Om
det läcker vatten ur kontakten måste den torkas
noggrant innan den ansluts.
Utsätt inte denna produkt för extremt lågt lufttryck.
Detta kan leda till att det inbyggda batteriet exploderar
eller att det läcker lättantändlig vätska eller gas från det.
Det är inga problem att transportera denna produkt med
flyg.
Följ alla federala, statliga och lokala miljöföreskrifter när
du kasserar produkten, eftersom den har ett batteri.
Kassering av denna produkt i eld eller i en varm ugn,
eller mekanisk krossning eller skärning av den, kan leda
till att det inbyggda batteriet exploderar.
Om batteriet inte är fulladdat efter den avsedda
laddningstiden på 2 timmar ska du omedelbart koppla ur
det från uttaget och sedan kontakta inköpsstället.
Annars kan batteriet överhettas, spricka eller antändas.
Hänvisa till användarhandboken för batteriladdaren för
avsedd batteriladdningstid.
Använd inte batteriet om det har synbara repor eller
annan yttre skada. Att göra det kan orsaka sprickor,
överhettning eller problem med funktionen.
Olika funktionstemperaturer för batteriet anges nedan.
Använd inte batteriet vid temperaturer som inte anges
nedan. Om batteriet används eller förvaras i
temperaturer som ligger utanför dessa intervall kan
brand, skador eller problem med funktionen uppstå.
1. Under urladdning: -10 °C–50 °C
2. Under laddning: 0 °C–40 °C
FÖRSIKTIGHET!
Försiktighetsåtgärder när man
cyklar
Observera anvisningarna i cykelns användarhandbok för
att cykla säkert.
Säkerhetsåtgärder
Modifiera aldrig systemet. Detta kan orsaka ett systemfel.
Kontrollera regelbundet batteriladdaren och adaptern, i
synnerhet dess kabel, kontakt och hölje, för att se om det
finns någon skada. Om laddaren eller adaptern är trasig
ska du inte använda den förrän den har reparerats.
Använd produkten under uppsikt av någon som ansvarar
för säkerheten och endast enligt instruktionerna.
Låt inte någon (inklusive barn) med fysisk, sensorisk eller
intellektuell funktionsnedsättning, eller personer utan
erfarenhet eller kunskap, använda produkten.
Låt inte barn leka i närheten av produkten.
Hantering av batteriet
Lämna inte batteriet på en plats där det kan utsättas för
direkt solljus, inuti ett fordon en varm dag eller på andra
varma platser. Detta kan göra så att batteriet börjar
läcka.
Om läckande vätska hamnar på huden eller kläderna ska
den omedelbart sköljas bort med rent vatten. Läckande
vätska kan skada huden.
Förvara oåtkomligt för barn.
OBS!
Säkerhetsåtgärder
Om eventuella funktionsfel eller andra problem uppstår
bör du kontakta inköpsstället.
Se till att sätta i blindpluggar i alla oanvända E-TUBE-
portar.
Vänd dig till en cykelhandlare för montering och
justering av produkten.
4
Komponenterna är utformade till att vara helt
vattentätade för att kunna hålla i våta förhållanden.
Däremot ska du inte med avsikt lägga den i vatten.
Rengör inte cykeln med en högtryckstvätt. Om vatten
kommer in i någon av komponenterna kan det leda till
funktionsproblem eller korrosion.
Vänd inte cykeln upp och ner. Då finns det risk för skador
på cykeldatorn och omkopplarenheten.
Hantera produkten med varsamhet och undvik att utsätta
den för kraftiga stötar.
Även om cykeln fortfarande fungerar som en vanlig cykel
när batteriet har tagits ur, sätts inte lyset på om det är
anslutet till elsystemet. Kom ihåg att användning av
cykeln under sådana förhållanden kan anses bryta mot
trafikregler i Tyskland.
Om batteriet laddas när det är monterat på cykeln bör du
vara uppmärksam på följande:
-
När batteriet laddas bör du kontrollera att det inte
finns något vatten på laddningsporten eller
laddningskontakten.
-
Kontrollera att batteriet är fastlåst i batterifästet
innan det laddas.
-
Avlägsna inte batteriet från batterifästet under
laddning.
-
Cykla inte med laddaren inkopplad.
-
Sätt på kåpan till laddningsporten när batteriet inte
laddas.
-
Stabilisera cykeln så att den inte faller omkull vid
laddning.
Hantering av batteriet
När du fraktar en elassisterad cykel i en bil ska du
avlägsna batteriet från cykeln och placera cykeln på en
stabil yta i bilen.
Innan du sätter i batteriet bör du se till att det inte har
samlats vatten i området för uttaget (kontakt) där
batteriet ska anslutas eller det är smutsigt.
Vi rekommenderar att du använder ett originalbatteri
från SHIMANO. Om ett batteri från en annan tillverkare
används, se till att läsa manualen noggrant före
användning.
Om förbrukade batterier
Kasseringsinformation för länder utanför EU
Den här symbolen gäller endast inom EU.
Följ lokala regelverk vid kassering av
använda batterier. Om du är osäker kan du
kontakta inköpsstället eller en
cykelhandlare.
Anslutning och kommunikation med PC
En enhet för PC-anslutning kan användas för att ansluta en
PC till cykeln (system eller komponenter), och E-TUBE
PROJECT kan användas för att utföra aktiviteter som
anpassning av enskilda komponenter eller hela systemet
och uppdatera inbyggd programvara.
Enhet för PC-anslutning: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: PC-program
Inbyggd programvara: programvara i varje komponent
Anslutning och kommunikation med
smarttelefon eller surfplatta
Det går att anpassa enskilda komponenter eller systemet
och uppdatera den inbyggda programvaran med hjälp av
E-TUBE PROJECT för smarttelefoner/surfplattor när cykeln
(system eller komponenter) har anslutits till en smarttelefon
eller surfplatta via Bluetooth
®
LE.
E-TUBE PROJECT: app för smarttelefoner/surfplattor
Inbyggd programvara: programvara i varje komponent
Skötsel och underhåll
Numret på batterifästets nyckel är nödvändigt att ha vid
köp av reservnycklar. Förvara det på en säker plats.
Kontakta inköpsstället för uppdateringar av produktens
programvara. Den senaste informationen finns tillgänglig
på SHIMANO:s webbplats. Detaljer finns i avsnittet
”Anslutning och kommunikation med enheter”.
Använd inte förtunningsmedel eller andra lösningsmedel
för att rengöra någon av produkterna. Sådana medel kan
skada ytorna.
Du bör regelbundet rengöra kedjedreven med neutralt
rengöringsmedel. Att rengöra kedjan med neutralt
rengöringsmedel och smörja den kan dessutom vara ett
effektivt sätt att förlänga kedjedrevens och kedjans livstid.
Använd en fuktig trasa som vridits ur ordentligt när du
rengör batteriet och plastkåpan.
5
Kontakta inköpsstället vid eventuella frågor om
hantering och underhåll.
Produktgarantin gäller inte för naturligt slitage eller
åldrande som uppstår vid normal användning.
Assistans
Om inställningarna inte är korrekta, till exempel om
kedjespänningen är för hård, kan den riktiga
assistanskraften inte erhållas. Om detta inträffar bör du
kontakta inköpsstället.
< DU-E6110 >
Denna komponent är kompatibel med fotbromsar. Om
vevarmen inte monteras på rätt plats eller om
kedjespänningen inte har justerats på rätt sätt bör du
kontakta inköpsstället, eftersom det kanske inte finns
tillräckligt med assistansstyrka.
Etikett
En del viktig information som finns i denna
användarhandbok anges också på batteriladdarens
etikett.
Regelbundna inspektioner före
användning av cykeln
Kontrollera följande detaljer innan du börjar cykla. Om du
upptäcker fel ska du kontakta inköpsstället eller en
distributör.
Utför drivlinan växlingen mjukt?
Sitter komponenterna säkert fast och är fria från skada?
Är komponenterna säkert monterade på ramen/styret/
styrstammen, etc.?
Hörs några onormala oljud när man cyklar?
Finns det tillräckligt med laddning kvar i batteriet?
Undvik att använda kläder som kan fastna i kedjan eller
hjulet eftersom det kan leda till en olycka.
Specifikationer för trådlöst system
Modellnamn SC-E6100
Frekvensband 2 402–2 480 MHz
Maximal högfrekvent
uteffekt
+4 dBm
Version av inbyggd
programvara
4.0.0 eller senare
6
Handbokens upplägg
Användarhandböckerna för SHIMANO STEPS är indelade i flera häften, som beskrivs nedan.
Läs igenom dessa användarhandböcker noga innan du använder produkten och följ anvisningarna. Förvara
användarhandböckerna så att de kan hänvisas till när som helst.
De senaste användarhandböckerna finns på vår webbplats (https://si.shimano.com).
Användarhandboken för SHIMANO STEPS (detta dokument)
Detta är den grundläggande användarhandboken för SHIMANO STEPS. Den består av följande innehåll.
-
Snabbguide för SHIMANO STEPS
-
Så här använder du assistanscyklar med raka styren, till exempel cykeltyperna City, Trekking eller MTB
-
Felsökning
Användarhandbok för SHIMANO STEPS för cyklar med bockstyre (separat häfte)
Detta häfte beskriver hur du använder assistanscyklar med bockstyre som kontrolleras med ett dubbelt styrreglage. Det
ska läsas tillsammans med användarhandboken för SHIMANO STEPS.
Användarhandbok för SHIMANO STEPS-specialbatteri och delar
Den består av det följande innehållet.
-
Så här laddar och hanterar du SHIMANO STEPS specialbatteri
-
Så här fäster och avlägsnar du cykelns SHIMANO STEPS-specialbatteri
-
Så här använder du satellitströmknappen och satellitladdningsporten
-
Så här läser du av batteriets LED-lampor vid laddning eller vid ett fel och så kan du hantera felet
Användarhandbok för SHIMANO STEPS-cykeldator
Den innehåller detaljerad information om SHIMANO STEPS-cykeldatorn. Här finns information om hur du läser av skärmen
och konfigurerar inställningarna.
Användarhandbok för omkopplarenhet
Detta är användarhandboken för assistansomkopplaren och växlingsomkopplaren. Den beskriver omkopplarenhetens
funktioner.
7
Funktioner i SHIMANO STEPS
Kompakt design med låg vikt
Tyst och mjuk åkning
System med hög växlingsprestanda (Vid elektronisk växling)
Det här systemet använder precisionssensor vid växling, för att tillhandahålla en lämplig strömassistansnivå som regleras
noggrant via datorstyrning.
Helautomatisk växling (Vid elektronisk 8/5-delad växling med inbyggt växelnav)
Sensorerna känner av cyklingsförhållandena om du exempelvis cyklar i uppförsbacke eller motvind, eller på plan mark
utan vind. Det automatiska växlingssystemet använder datorstyrning för att göra cykelfärden mer trivsam.
Startläge (vid elektronisk växling med inbyggt växelnav)
Med denna funktion kan du utföra automatisk nedväxling till en förinställd växel när du stannar cykeln, till exempel vid
trafikljus, så att du kan börja cykla på en lätt växel.
*
Om du växlar till en lägre växel än den aktuella växeln när cykeln står still kommer systemet inte att växla upp automatiskt.
Kompatibel med fotbroms (DU-E6110)
Ger tillräcklig assistans på ett smidigt sätt.
Terrängbelysning
Sportig, ger kraftfull assistans. Kan endast användas när det har ställts in av den färdigställda cykelns tillverkare.
Funktion för gångassistans (gångassistansläge)
*
Funktionen gångassistansläget kanske inte finns i vissa regioner.
*
Vissa av de funktioner som anges ovan kan endast användas när den inbyggda programvaran har uppdaterats. Om den
inte har uppdaterats bör du kontakta inköpsstället och uppdatera den inbyggda programvaran.
Assistansläge
Du kan välja ett SHIMANO STEPS-assistansläge för varje enskild applikation.
[HIGH] [NORM] (Normalt) [ECO]
Branta uppförsbackar. Mindre nedförsbacke eller jämn mark. Distanscykling på plan mark.
När batterinivån blir låg minskar assistansnivån så att färdsträckan förlängs.
[OFF]
När du inte behöver strömassistans
När du är orolig över den återstående batteritiden
[WALK]
*1
När du går och leder din E-BIKE packad med tungt bagage
När man går med en E-BIKE från ett cykelparkeringsgarage under marknivå
*
Detta läge kanske inte finns i vissa regioner.
*1 Beroende på användningsområdet kan det hända att du inte kan välja det på grund av lagstiftningen i regionen.
8
Förberedelse
Det går inte att använda batteriet direkt efter leverans.
Batteriet kan användas efter att det har laddats med den avsedda laddaren.
Se till att ladda det innan du använder det. Batteriet kan användas när dess LED tänds.
Läs användarhandboken för SHIMANO STEPS-specialbatteri och delar, för hur man laddar och hanterar batteriet.
Snabbguide
Detta avsnitt förklarar hur du hanterar en assistanscykel som har haft SHIMANO STEPS monterat.
Beroende på assistanscykeln som används kan det installerade batteriet, cykeldatorn och omkopplarenheten skilja sig från det som listas här.
Läs ”Användarhandbok för SHIMANO STEPS-specialbatteri och delar” samt ”Användarhandbok för SHIMANO STEPS-cykeldator”.
1.
Ladda batteriet.
Exempel på typ med externt batteri
3
2
1
Lyse på
Exempel på batterityp fäst på pakethållare
1
3
2
Lyse på
9
Exempel på integrerat batteri
3
2
1
Lyse på
Lyser
Laddning
Blinkar
Laddningsfel
2.
Slå på strömmen.
Upprepa detta förfarande för att stänga av strömmen.
Exempel på typ med externt batteri
eller
Exempel på batterityp fäst på pakethållare
10
Exempel på integrerat batteri
*
Platsen för strömbrytaren varierar beroende på assistanscykeln. För detaljer, hänvisa till manualen för assistanscykeln.
Bilden nedan visar ett exempel med SHIMANO strömbrytare för satellitsystem.
OBS!
Sätt inte foten på pedalen när du slår PÅ/AV strömmen.
11
3.
Välj assistansläge.
*
Om du slår PÅ strömmen återställs assistansläget till [OFF] oavsett assistansläget som du valt innan senaste gången du
stängde AV strömmen.
Skärm för
assistansläge
X
Y
Cykeldator
[HIGH]
[NORM]
[ECO]
[OFF]
XY
LED1
Knapp
AV
Lyser ljusblått
Lyser grönt
Lyser gult
AV
[OFF]
[ECO]
[NORM]
[HIGH]
[OFF]
LED1 indikeringar Assistansläge
Knapp
Avgreningsdon [A]
4.
Att sätta sig på cykeln och börja cykla.
Assistans startar när du börjar trampa.
5.
Stäng AV strömmen och parkera cykeln när du anländer vid din destination.
12
Att göra det enkelt att gå och leda cykeln (gångassistans)
SHIMANO STEPS har en funktion där assistansen fungerar även när du går och leder assistanscykeln.
Beroende på användningsområdet kan det hända att du inte kan använda den på grund av lagstiftningen i regionen. I
sådana fall gäller inte funktionerna som beskrivs här.
Denna funktion kan inte användas med cyklar som inte har assistansomkopplare monterad.
1.
Stanna och växla till gångassistansläget.
Håll nere knappen (Y-knappen) på assistansomkopplarens lägre sida (vänster sida på handtaget) tills det når följande
status.
Cykeldator: [WALK] visas
Avgreningsdon [A]: LED på knappens sida lyser blått
Exempel på cykeldator
Exempel på avgreningsdon [A]
X
Y
X
Y
Om ingenting händer under en minut efter växling till gångassistansläge växlas det tillbaka till det assistansläge som var valt innan
förändringen.
13
2.
Knuffa cykeln försiktigt medan du trycker på samma knapp igen.
Assistansen stoppar om du släpper Y-knappen.
Exempel på skärm med gångassistansläge
Assistans
AV
Assistans
Y
X
X
Y
OBS!
Gångassistansen når högst 6 km/h. Var försiktig då cykeln börjar röra sig med endast knappfunktionerna.
Om elektronisk växling används, kontrolleras assistansen av gångassistans och hastighet av det nuvarande växelläget.
3.
Avsluta gångassistansläge.
Tryck på knappen (X-knappen) på ovansidan av assistansomkopplaren (vänster sida på handtaget).
X
YY
X
14
Automatisk och manuell växling
Beroende på vilken assistanscykel som används kan man växla mellan automatisk och manuell växling.
Automatisk växling: växlar automatiskt beroende på cykelförhållandena.
Manuell växling: detta hänvisar till standard elektronisk växling. Växling sker genom manövrering av
växlingsomkopplaren.
1.
Växla mellan automatisk och manuell växling.
Växlingsomkopplaren (höger sida på handtaget) manövreras enligt följande, beroende på typ.
Växling ändrar från automatisk till manuell växling och tillbaka igen genom varje manövrering.
Växlingsomkopplare med typen 3-omkopplare: tryck på knapp-A
Växlingsomkopplare med typen 2-omkopplare: tryck samtidigt på knapp-X och knapp-Y
Exempel på skärm med växlingsläge
Manuellt
växlingsläge
Automatiskt
växlingsläge
X
Y
Exempel på växlingsomkopplare
med typen 2-omkopplare
X
A
Y
Exempel på växlingsomkopplare
med typen 3-omkopplare
Beroende på cykeldatorn visas [Auto] när automatiskt växlingsläge används och [Manual] visas när manuellt växlingsläge används.
15
Delarnas namn
(K)(J)
(M)
(L)
(L)
(F)
(G)
(H)
(E)
(C)
(D)
(N)
(G)
(I)
(A)
(B)
(B)
(A)
(A)
16
(A)
Batteri
*1
(B)
Batterifäste
*2
(C)
Drivenhet
(D)
Drivenhetens kåpa
(E)
Vevarm
(F)
Kedjedrevsenhet
(G)
Hastighetssensor
*3
(H)
Växlingsenhet
*4
(I)
Bromsskiva
(J)
Omkopplarenhet (assistansomkopplare)
(K)
Omkopplarenhet (växlingsomkopplare) eller
växelreglage
(L)
Cykeldator eller avgreningsdon [A]
(M)
Elkabel
(N)
Batteriladdare
*1 Beroende på assistanscykeln kan batteriet monteras på en annan plats än den som anges på bilden.
*2 Batterifästet på typen med inbyggt batteri är fäst på insidan av ramen.
*3 Det är fäst till en av de två platserna som anges på bilden.
*4 Elektronisk växling: DI2-bakväxel eller motorenhet + DI2-inbyggt växelnav
Mekanisk växling: bakväxel eller inbyggt växelnav
Specifikationer
Drifttemperaturintervall:
Under urladdning
-10–50 °C Batterityp Litiumjonbatteri
Drifttemperaturintervall:
Under laddning
0–40 °C Nominell kapacitet
Läs igenom
användarhandboken för
SHIMANO STEPS
specialbatteri och delar.
Förvaringstemperatur -20–70 °C Märkspänning 36 V DC
Förvaringstemperatur
(batteri)
-20–60 °C Drivenhetstyp Mittplacerad
Laddningsspänning 100–240 V AC Motortyp Borstlös likström
Laddningstid
Läs igenom
användarhandboken för
SHIMANO STEPS
specialbatteri och delar.
Märkeffekt för drivenhet 250 W
*
Den maximala hastigheten till vilken strömdriven assistans ges ställs in av tillverkaren och beror på var cykeln ska
användas.
17
Felsökning
OBS!
De följande anvisningarna inträffar när ett fel uppstår med assistanscykeln.
Ljudsignal och felmeddelanden på cykeldatorn
Felindikering via batteriets LED-indikator
Vidta de lämpliga åtgärderna när du läst ”Användarhandbok för SHIMANO STEPS-cykeldator” och ”Användarhandbok för SHIMANO
STEPS-specialbatteri och delar”.
Assistansfunktion
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Ingen assistans ges.
Är batteriet tillräckligt laddat?
Kontrollera batterinivån och ladda
batteriet om den är låg.
Cyklar du i långa backar i varmt väder eller
under en längre tid med tung belastning?
Batteriet kan överhettas.
Stäng av strömmen, vänta en stund och
kontrollera sedan igen.
Drivenheten, cykeldatorn eller
assistansomkopplaren kan vara felaktigt
anslutna, eller ett problem kan föreligga i
någon av dessa komponenter.
Kontakta inköpsstället.
Är hastigheten för hög?
Kontrollera skärmen på cykeldatorn.
Assistansen aktiveras inte om hastigheten
är över cykeltillverkarens inställningsvärde.
Trampar du?
Cykeln är ingen motorcykel och därför
måste du trampa med pedalerna.
Är assistansläget inställt till [OFF]?
Ställ in assistansläget på annat läge än
[OFF]. Om du fortfarande känner att du
inte får någon assistans bör du kontakta
inköpsstället.
Är systemets ström PÅ?
Om du inte känner av assistansen efter att
ha utfört följande, kontakta inköpsstället.
Tryck på strömknappen på cykeldatorn eller
batteriets strömknapp för att slå P
Å
strömmen igen.
18
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Färddistans med assistans är
för kort.
Färddistansen kan bli kortare beroende på
vägförhållanden, växelläge och den totala
tiden lyset har varit påslaget.
Kontrollera batteriladdningen. Om
batteriet är nästan slut ska det laddas om.
Batteriets egenskaper blir sämre i
vinterväder.
Detta är inget tecken på problem.
Batteriet är en förbrukningsvara. Upprepad
omladdning och längre perioder av
användning orsakar att batteriets
prestanda försämras.
Om distansen som cykeln kan färdas på en
enda laddning är väldigt kort bör du byta
ut batteriet mot ett nytt.
Är batteriet fulladdat?
Om distansen som cykeln kan färdas med
fulladdat batteri har minskat kan batteriet
ha försämrats. Byt till ett nytt batteri.
Det är trögt att trampa på
pedalerna.
Är trycket i däcken tillräckligt?
Pumpa däcken med en cykelpump.
Är assistansläget inställt till [OFF]?
Ställ in assistansläget till ett annat läge än
[OFF]. Om du fortfarande inte känner av
assistansen bör du kontakta inköpsstället.
Batteriets laddningsnivå kan vara låg.
Kontrollera assistansen igen efter att
batteriet laddats tillräckligt. Om du
fortfarande inte känner av assistansen bör
du kontakta inköpsstället.
Belysning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Framlyset eller baklyset
lyser inte trots att
omkopplaren har tryckts in.
Inställningarna för E-TUBE PROJECT kan
vara fel.
Kontakta inköpsstället.
Övrigt
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
När elektronisk växling
används känns det som att
assistansnivån blir svagare
vid växling.
Detta beror på att assistansnivån justeras
till en optimal nivå av datorn.
Det är inget tecken på funktionsfel.
Ljud hörs efter växling. Kontakta inköpsstället.
Ett oljud kan höras från
bakhjulet under normal
cykling.
Växeljustering kan ha utförts felaktigt. Kontakta inköpsstället.
19
Bilaga
Avgreningsdon [A] (EW-EN100)
EW-EN100 används istället för cykeldatorn.
Enheten är fäst till bromsvajerhöljet eller bromsslangen och sitter nära styret.
Vi rekommenderar att inte aktivera knappen på EW-EN100 under cykling. Välj ditt föredragna assistansläge innan du
cyklar.
Delarnas namn
LED2
LED1
Knapp
Avgreningsdon [A]
Knapp
Tryck: ändrar assistansläget varje gång du trycker.
Tryck och håll inne (cirka 2 sekunder): slår På/stänger Av lampan
Tryck och håll inne (cirka 8 sekunder): ändra till återställningsläge för RD-skydd
LED1 Indikerar det aktuella assistansläget.
LED2 Indikerar aktuell batterinivå.
LED1 indikeringar
Status Indikeringar
AV Assistansläge: [OFF]
Lyser ljusblått Assistansläge: [ECO]
Lyser grönt Assistansläge: [NORM]
Lyser gult Assistansläge: [HIGH]
Lyser blått Assistansläge: [WALK]
blinkar grönt När lyset är påslaget
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Shimano DU-E6100 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för