AVENTICS Series 501 Cabinet Mounting Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
18 19
526742-001526742-001
(12)(3)
(2)
(1)(4)(5)(14)
(12)(3)
(2)
(1)(4)(5)(14)
internal pilot supply
!
P ( bar)
(1)
CABINET VERSIONS
Panel Mount Assembly
Version with Vertical Shut Off
q
14
P
p
!
!
ATEX
COMMISSIONING
q
Software
240-203
240-343
240-343
EN
PLC software only displays standard non-ATEX part numbers. Use the cross reference table to select the appropriate standard part number
when conguring an ATEX communication node..
FR
Le logiciel de conguration de l’automate n’afche que les codes des composants standard non-ATEX. Lors de la conguration d’un nœud
de communication ATEX, veuillez utiliser la table de correspondance pour sélectionner le code approprié.
DE
Die SPS-Kongurationssoftware zeigt nur die Artikelnummern der Standardkomponenten ohne ATEX-Zulassung an. Bei der Konguration
eines ATEX-Kommunikationsknotens verwenden Sie bitte die Querverweistabelle zur Auswahl der richtigen Artikelnummer.
ES
El programa de conguración del autómata solo visualiza los códigos de los componentes standard no-ATEX. Durante la conguración de
un nodo de comunicación ATEX, utilice el cuadro de correspondencia para seleccionar el código adecuado.
IT
Il software PLC visualizza solo i codici articolo non-ATEX. Utilizzare la tabella di riferimento incrociata per selezionare il codice articolo
standard appropriato quando si congura un nodo di comunicazione ATEX.
NL
PLC-software geeft alleen de standaard onderdeelnummers weer die niet van ATEX afkomstig zijn. Gebruik de kruisverwijzingstabel om het
juiste standaard onderdeelnummer te selecteren bij het congureren van een ATEX-communicatieknooppunt.
NO
PLC-programvare viser kun standard ikke-ATEX delenumre. Bruk kryssreferansetabellen til å velge riktig standarddelenummer når du
kongurerer en ATEX kommunikasjonsnode.
SE
PLC-programmet visar endast standard icke-ATEX detaljnummer. Använd referenstabellen för att välja rätt standard+detaljnummer när du
kongurerar en ATEX kommunikationsnod.
FI
PLC-ohjelma näyttää ainoastaan standardit, ei-ATEX osanumerot. Käytä ristiviitetaulukkoa valitaksesi oikean standardiosanumeron, kun
määrität ATEX-kommunikaatiotietoelementtiä.
DK
PLC-software viser kun standard ikke-ATEX-delnumre. Benyt krydsreferencetabellen til at vælge det passende standarddelnummer, når der
kongureres et ATEX-kommunikationsknudepunkt.
PT
O programa de conguração do automato apenas visualiza os códigos dos componentes standard não-ATEX. Durante a conguração de
um nodo de comutação ATEX, utilize o quadro de correspondência para selecionar o código adequado.
GR
Το λογισμικό PLC αναγράφει μόνο αριθμούς κοινών εξαρτημάτων μη-ATEX. Χρησιμοποιήστε τον πίνακα διαπαραπομπών για να επιλέξε-
τε τον κατάλληλο αριθμό κοινού εξαρτήματος κατά τη διαμόρφωση κόμβων επικοινωνίας ATEX.
CZ
Software PLC zobrazuje pouze čísla standardních dílů mimo ATEX. Pro výběr patřičného čísla standardního dílu při konguraci komunikač-
ního uzlu ATEX použijte tabulku s křížovými odkazy.
PL
Oprogramowanie sterownika PLC wyświetla tylko standardowe numery części bez oznaczenia ATEX. W celu wybrania odpowiedniego
standardowego numeru części przy kongurowaniu węzła komunikacyjnego ATEX należy zastosować tablicę odwołań zewnętrznych.
HU
A PLC szoftver csak a szabványos non-ATEX számú alkatrész-számokat jeleníti meg. Egy ATEX kommunikációs csomag kongurációja
esetén használja a kereszthivatkozásokat tartalmazó táblázatot a megfelelő alkatrész-szám kiválasztásához.
RU
Программное обеспечение PLC отображает только стандартные номера деталей не ATEX. Используйте таблицу перекрестных
ссылок, чтобы выбрать подходящий номер стандартных деталей для настройки коммуникационного узла ATEX
KZ
PLC бағдарламалық жасақтамасы стандартты ATEX өніміне жатпайтын бөлшек нөмірлерін ғана көрсетеді. ATEX байланыс
түйінін реттеу кезінде тиісті стандартты бөлшек нөмірін таңдау үшін айқас сілтемелер кестесін пайдаланыңыз.
1
513179-001
513179-001 / A
Availability, design and specifications are subject to change without notice. All rights reserved.
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
EN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
FR
INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
ES
INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE
IT
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTALLASjONS- OG VEDLIkEHOLDSINSTRUkSER
NO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHåLLSINSTRUkTIONER
SE
ASENNUS - jA HUOLTO-OHjEET
FI
INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER
DK
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GR
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
CZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
PL
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HU
Инструкция по установке и обслуживанию
RU
설치
및유지
관리
지침
KR
q ATEX94/9/EC
G3
zone 2
zone 2-22
Table
G3
1
513180-001
513180-001 / A
Availability, design and specifications are subject to change without notice. All rights reserved.
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
EN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
FR
INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
ES
INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE
IT
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTALLASjONS- OG VEDLIkEHOLDSINSTRUkSER
NO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHåLLSINSTRUkTIONER
SE
ASENNUS - jA HUOLTO-OHjEET
FI
INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER
DK
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GR
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
CZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
PL
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HU
Инструкция по установке и обслуживанию
RU
설치
및유지
관리
지침
KR
580
q
ATEX 94/9/EC
Zone 2
Zones 2-22
580
26 27
526742-001526742-001
NO NO
BESKRIVELSE
Viktige helse- og sikkerhetskrav:
Dette apparatet er designet i samsvar med ATEX -direk-
tivet og følgende standarder EN 60079-0, EN 60079-15,
EN 60079-31 og EN 13463-1.
Apparatet er utformet til installasjon i potensielle eksplo-
sive atmosfærer forårsaket av gasser, damper eller tåke
i gruppe II (kategori 3G) og støv (kategori 3D).
Ved betjening med en elektronisk kontroll, se instruksjons-,
installasjons- og vedlikeholdets bladet for G3/580 ATEX
elektronikk. Se også bladet for instruksjon, installasjon
og vedlikehold for 599 ATEX.
rg for at du forstår alle spesifikke bruksforhold slik de
er beskrevet i delen ”SPESIALE BRUKSFORHOLD”..
Gass og støv bruksområder
Klassifisering:
II 3G Ex nA IIC T4 Gc IP54 X eller IP65 X
II 3D Ex tc IIIA eller IIIB T85°C Dc IP54 X eller
Ex tc IIIC T85°C Dc IP65 X
Gass bruksområder
Klassifisering:
II 3G Ex nA IIC T4 Gc IP54 X
Betydning av bokstaven X: Se de spesielle forhold for
trygg bruk.
SPESIALE BRUKSFORHOLD
:
Gass og støv bruksområder
Enheten skal installeres i et automatikkskap med en
vernegrad av IP65 eller IP54 i samsvar med standarder
EN 60079-0, EN 60079-7 og EN 13463-1.
Gass bruksområder
Enheten må installeres i et kontrollskap med en
beskyttelsesgrad av IP54 og i samsvar med standar-
den EN 60079-0 og EN 60079-7.
ASCO Numatic-komponenter er beregnet på bruk i over-
enstemmelse med de tekniske karakteregenskapene som
er spesifisert på navneplaten eller i dokumentasjonen.
Den innvendige temperaturen i skapet kan ikke være
kaldere enn -10°C eller varmere enn +50°C. Det må
være konstruert for å tåle hele spekteret med omgivel-
sestemperaturer, samt det samlede energiforbruket til alt
montert elektrisk utstyr.
Ingen komponent i enheten kan demonteres, med unntak
av skifte av reservedeler. Det er bare tillat å bytte ut deler
med identiske ATEX-reservedeler.
Enheten må monteres i skapet i henhold til spesifikasjon
IP54 eller IP65. Alle festeanordninger og eksterne elek-
tro- og trykkluftskoplinger må være forseglet i henhold til
den aktuelle IP-koden.
Kutt inn i veggen og monter apparatet på
kontrollskapet:
Overhold reglene for kutting og boring inn
i kontrollskapet nøye:
Kontrollskapets vegg rundt kuttet skal være like flat
som den var før den ble kuttet.
• Alle ruheter rundt kuttet må fjernes.
Se til at tilstrammingsmomentet på festeskruene over-
holdes,
Plugger må ikke tas ut av kontaktene mens de er
strømførende
Dimensjonen på den beskyttende jordledningen må være
lik minimumsmålet for strømledningen.rg for at det er
en ekvipotensial forbindelse, ved bruk av kabling, mellom
enheten og kontrollskapet.
Elektriske koplinger må være sikret av kvalifisert perso-
nale for å være sikker på at de ikke lett kan løsne eller
vris, og at kontakttrykket i de elektriske koplingene hol-
der seg konstant under normal drift.
Alle pluggkontakter må være utstyrt med sikringsmeka-
nismer eller friksjonsholdere i samsvar med EN 60079-
15
Maks. nettspenning må ikke overskride 26,4 V likestrøm.
Vern bør brukes for å begrense forsyningsspennin-
gen til 140 % av merkespenningen.
Ikke overstig det maksimale antall pilotsolenoid-
ventiler som er autorisert for konfigurasjonene
(se TABLE 1).
Potensiell fare for elektrostatisk ladning:
Det må tas forholdsregler for å verne mot effektene av
strøm i lukkede kretser som genereres av spredemag-
netfelt.
Bruk antistatiske tilkoblingsrør.
Bruk hurtigkoblinger i metall.
Enhver bevegelse av luft inn i enheten skal unngås.
Vibrasjonsvern må tilfredsstille EN 60068-2-6:
0,15 mm ved 10..60 Hz ; akselerasjon på 2 g ved
60..500 Hz
Ved bruk av reservedeler:
- Bruk bare reservedeler med ATEX-koder.
- Reglene for demontering og montering i instruksjonbla-
det må overholdes nøye.
- 580 Elektronikk: Etter at reserveproduktet er montert
skal det utføres en kontinuitetstest av masse som
beskrevet i instruksjonsbladet for 580 ATEX.
Tilføyelsen av en hurtigkobling skal også være gjen-
stand for en kontinuitetstest for massen.
Merk: Manglende overholdelse av denne erstatningspro-
sedyren vil ugyldiggjøre hele sertifikatet for apparatet i
sin helhet.
TILKOBLING
Koble til alle åpninger som kommer i kontakt med
væsken.
Rengjør rørene som er tiltenkt å motta komponenten.
rg for å koble rørene til de riktige åpningene:
1 trykk/2,4: bruksområder/3,5: eksos.
Oppretthold retningen av væskestrømningen.
• Bruk bare de tilkoblingsmuligheter som er beskrevet.
Forsikre deg om at ingen fremmedlegemer har trengt
seg inn i kretsen, spesielt når tilkoblingen forsegles.
Overhold radiusen til krumningen godkjent av rørene,
væskens sirkulasjonsåpninger må ikke forsnevres.
Tilkoblingsrørene og elementene skal ikke utsette
produktet for belastninger, dreiemoment eller be-
grensninger.
Bruk et formålstjenlig verktøy og plasser skiftenøklene
så nær tilkoblingspunktet som mulig.
Det anbefalte dreiemomentet skal overholdes når
rtilkoblingene strammes til.
Tilkoblingene skal være slitesterke.
BRUK
For å forhindre materielle skader eller personskader,
ikke ta på pilotventilen. Denne ventilen kan bli varm
under normale driftsforhold. Hvis pilotventilen er lett til-
gjengelig må installatøren sette opp en beskyttelsesen-
het som forhindrer tilfeldig kontakt.
q
ATEX
SE SE
BESKRIVNING
Grundläggande hälso- och säkerhetsföreskrifter:
Enheten är konstruerad i enlighet med ATEX-direktivet
och normerna EN 60079-0, EN 60079-15, EN 60079-31
och EN 13463-1.
Den här apparaten konstruerad för att installeras i en po-
tentiellt explosiv atmosfär som kan uppstå genom gaser
och ånga eller dimma (kategori 3 G) eller damm (kategori
3D).
Vid drift med en elektronisk kontroll läser du instruktions-,
installations- och underhållsbladet för G3/580 ATEX-elek-
tronik. I annat fall läser du instruktions-, installations- och
underhållsbladet för 599 ATEX.
Försäkra dig om att du försår alla användningsvillkor enligt
beskrivningen i avsnittet “SÄRSKILDA ANVÄNDNINGS-
VILLKOR”.
Gas- och dammtillämpningar
Klassificering:
II 3G Ex nA IIC T4 Gc IP54 X eller IP65 X
II 3D Ex tc IIIA eller IIIB T85°C Dc IP54 X eller
Ex tc IIIC T85°C Dc IP65 X
Gastillämpningar
Klassificering:
II 3G Ex nA IIC T4 Gc IP54 X
Vad X står för: Läs de särskilda villkoren för säker an-
vändning.
SÄRSKILDA ANVÄNDNINGSVILLKOR
:
Gas- och dammtillämpningar
Enheten måste installeras i ett kontrollskåp med
skyddsgrad enligt IP65 eller IP54 och i överensstäm-
melse med standarderna EN 60079-0, EN 60079-7 och
EN 60079-31.
Gastillämpningar
Enheten ska installeras i ett kontrollskåp med skydds-
grad IP54 enligt standarden EN 60079-0 och EN 60079-7.
ASCO Numatics-komponenter är enbart avsedda för an-
vändning enligt de tekniska egenskaper som specificerats
på namnplattan eller i dokumentationen.
Skåpets invändiga temperatur får inte understiga lägsta
temperatur som är -10 °C och högsta temperatur som
är +50 °C. Det måste vara konstruerat för att tåla hela
intervallet för omgivningstemperatur, samt den totala en-
ergiförbrukningen hos all installerad elektrisk utrustning.
Demontera ingen av enhetens komponenter utom vid
utbyte av reservdelar. Endast utbyte mot identiska ATEX-
reservdelar är godkänt. I annat fall upphävs tillverkarens
garanti.
Specifikationerna i IP54 eller IP65 måste uppfyllas om
enheten installeras i ett skåp. Alla fästen och externa
elektriska och pneumatiska anslutningar måste tätas en-
ligt relevant IP-kod.
Göra ett uttag i kontrollskåpet och montera enheten
på det:
Följ noggrant reglerna för sågning och borrning
i kontrollskåpet:
Se till att kontrollskåpets ursprungliga jämnhet
kvarstår runt uttaget.
Ta bort grader runt uttaget.
Se till att åtdragningsmomentet för fästskruvarna
är korrekt.
Ta inte bort kontakter från uttag när enheten är
strömsatt
Diagonalytan på jordledarna ska vara lika med mini-
miKabelarean hos skyddsjordledaren måste vara lika
med kraftledarens minsta area. Se till att det finns en
ekvipotentialanslutning via en kabel mellan enheten och
kontrollskåpet.
Elektriska anslutningar måste säkras av behörig personal
i syfte att se till att de inte lätt lossnar eller vrids och att
kontakttrycket hos elektriska anslutningar är konstant
under normal drift.
Alla kontakter måste monteras med fästmekanismer eller
friktionsfästen enligt EN 60079-15
Max. matarspänning får inte överstiga 26,4 V DC.
Skydd ska användas för att begränsa matarspän-
ningen till 140 % av märkspänningen.
Överskrid inte det maximala antalet pilot-solenoid-
ventiler som är godkänt för uppställningarna
(se TABLE 1).
Potentiell risk för elektrostatisk laddning:
Säkerhetsåtgärder måste vidtas för att skydda mot effek-
terna av cirkulerande strömmar som alstras av magne-
tiska läckfält.
Undvik uppbyggnad av elektrostatisk laddning i appara-
ten.
Använd antistatiska anslutningsslangar.
Använd snabbkopplingar av metall.
Förhindra alla luftrörelser i enheten.
Vibrationsskyddet måste uppfylla EN 60068-2-6:
0,15 mm vid 10-60 Hz, 2 g acceleration vid 60-500 Hz
Vid användning av reservdelar:
- Använd endast reservdelar med ATEX-koder.
- Följ noggrant instruktionerna för demontering och
montering.
- 580 Elektronik: När den nya produkten har monterats
ska ett masskontinuitetstest utföras enligt beskrivning-
en i instruktionsbladet till 580 ATEX.
Efter tillägg av en snabbkoppling ska ett masskonti-
nuitetstest utföras.
Observera: Om denna utbytesprocedur inte följs ogiltig-
förklaras certifieringen för hela anordningen.
ANSLUTNING
• Anslut alla öppningar som står i kontakt med vätskan.
Rengör insidan av de ledningar som ska ta emot
komponenten.
Se till att ansluta ledningarna till rätt öppningar:
1 tryck/2, 4: applikationer 3, 5: utblåsningar.
Observera vätskans flödesriktning.
Använd endast de anslutningsmöjligheter som be-
skrivs.
Se till att inga främmande föremål kommer in i kret-
sen, särskilt när anslutningen tätas.
Underskrid inte den tillåtna radien för krökning av
rören. Stryp inte vätskans cirkulationsöppningar.
Anslutningsslangarna och elementen får inte applice-
ra någon belastning, något vridmoment på produkten
eller begränsa den på något sätt.
Använd rätt redskap och placera skruvnycklarna så
nära anslutningspunkten som möjligt.
Respektera det rekommenderade vridmomentet när
du drar åt röranslutningarna.
• Anslutningarna ska vara hållbara.
OPERATION
För att hindra materialskador eller fysiska skador, rör
inte pilotventilen. Den kan bli varm under normala
driftförhållanden. Om pilotventilen är lätt att komma åt
ska installatören förse den med skydd mot oavsiktlig
kontakt.
q
ATEX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AVENTICS Series 501 Cabinet Mounting Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning