Stanley FMC607 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
47
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
(Översättning av originalanvisn-
ingarna)
SVENSKA
Carregador 905998**
tipo 1
906086**
tipo 1
Tempo de carga aprox. min 90 - 240 45 - 120
Bateria FMC685L FMC687L FMC688L
Tensão V
CC
18 18 18
Capacidade Ah 1,5 2,0 4,0
Tipo Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio
Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745:
Pressão acústica (L
pA
) 74 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Potência acústica (L
WA
) 85 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a EN 60745:
Perfurar em metal (a
h, D
) 1,8 m/s
2
, imprecisão (K) 1,5 m/s
2
Aparafusamento sem percussão (a
h, s
) < 2,5 m/s
2
, imprecisão (K) 1,5 m/s
2
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA “MÁQUINAS”
%
Berbequim sem o - FMC607
A Stanley Europe declara que os produtos descritos em
“dados técnicos” estão em conformidade com:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A1:2010,
EN 60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010
Estes produtos estão também em conformidade com a Direc-
tiva 2004/108/CE (até
19/04/2016) 2014/30/UE (a partir de 20/04/2016) e
2011/65/UE.
Para obter mais informações, contacte a Stanley Europe no
endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro téc-
nico e efectua esta declaração em nome da Stanley Europe.
Ray Laverick
Director de Engenharia
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Bélgica
15/04/2016
Garantia
A Stanley Fat Max cona na qualidade dos seus produtos e
oferece aos clientes uma garantia de 12 meses a partir da
data de compra. Esta garantia é um complemento dos seus
direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma
alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da União
Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre.
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade
com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de
apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um
agente de reparação autorizado. Os termos e condições da
garantia de 1 ano da Stanley Fat Max e a localização do
agente de reparação autorizado mais próximo pode ser obtido
na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma lial da
Stanley Fat Max cuja morada está indicada neste manual.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para
efectuar o registo o seu novo produto Stanley Fat Max e
receber actualizações sobre novos produtos e ofertas
especiais
(Översättning av originalanvisn-
ingarna)
SVENSKA
Avsedd användning
Din Stanley Fat Max FMC607 borr/skruvdragare är avsedd för
skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Verktyget är
avsett för yrkesanvändare och privatkonsumenter.
Säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
varningarna och instruktionerna som listas nedan
inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk. Begreppet “Elverktyg” i alla varningar som
listas nedan avser nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1. Säkerhet på arbetsområdet
a. Se till att arbetsområdet är rent och väl belyst. Stökiga
eller mörka områden inbjuder till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning,
t.ex. i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm.
48
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Elverktyg ger upphov till gnistor som kan antända damm
eller ångor.
c. Håll barn och andra obehöriga personer på avstånd vid
arbete med elverktyget. Distraktioner kan göra att du
förlorar kontrollen.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Modiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inga
adapterkontakter med jordanslutna (jordade)
elektriska verktyg. Icke modierade kontakter och
passande uttag minskar risken för elektrisk stöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en ökad
risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller
jordad.
c. Utsätt inte elverktyget för regn eller våta omgivningar.
Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för
elektrisk stöt.
d. Hantera nätsladden varsamt. Använd aldrig sladden
för att bära, dra i eller koppla bort elverktyget från
uttaget. Håll sladden borta från värme, olja, skarpa
kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade
sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för
utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus.
Användning av en sladd som passar för
utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats,
bör du använda en strömförsörjning med
jordfelsbrytare.
Att använda en jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk
stöt.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sunt
omdöme när du använder elverktyget. Använd inte ett
elverktyg när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du arbetar med elektriska verktyg kan leda till
allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom
dammskyddsmask, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm,
eller hörselskydd om de används under rätta förhållanden,
minskar risken för personskador.
c Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt innan
du tar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg
med ngret på strömbrytaren eller att koppla strömmen till
elektriska verktyg när strömbrytaren är på leder till olyckor.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
som har lämnats kvar på en roterande del av det
elektriska verktyget kan orsaka kroppsskador.
e. Sträck dig inte för mycket. Ha ordentligt fotfäste och
balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller
smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från
delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g. Om elverktyget har dammutsugnings- och
uppsamlingsutrustning, se till att den är ansluten och
används på korrekt sätt. Användning av
dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker.
4. Användning och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och
säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.
b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och
stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte
kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste
repareras.
c. Dra stickkontakten ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar görs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken
att oavsiktligt starta elverktyget.
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte
personer som är ovana vid elverktyget eller som inte
läst denna bruksanvisning använda det. Elektriska
verktyg är farliga i händerna på ovana användare.
e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte gått sönder eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktion. Om det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användningen. Många olyckor orsakas av
dåligt underhållna elektriska verktyg.
f. Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna
kapverktyg med vassa skärytor fastnar inte så lätt och är
lättare att kontrollera.
g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa
anvisningar, samtidigt som arbetsförhållandena och
det arbete som ska utföras beaktas. Att använda
elverktyget för något annat än det som det är avsett för,
kan leda till en riskfylld situation.
5. Användning och skötsel av batteridrivet verktyg
a. Ladda endast med den laddare som är specicerad av
tillverkaren.
49
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
En laddare som passar en batterityp kan medföra
brandrisk om den används ihop med ett annat batteri.
b. Använd endast de batteripaket som är speciellt
avsedda för elverktyget. Användning av andra
batteripaket kan leda till personskador eller eldsvåda.
c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar
och andra små metallföremål som kan orsaka
kortslutning mellan batteriets poler. Kortslutning av
batteripolerna kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d. Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut
från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt,
spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med
ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur
batteriet kan orsaka sveda och brännskador.
6. Service
a. Låt en kvalicerad reparatör som bara använder
originaldelar utföra service på elverktyget. Detta
säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för
borrmaskiner och slagborrmaskiner
u Bär hörselskydd när du använder slagborrmaskiner.
Att utsättas för buller kan leda till hörselskador.
u Använd de extra handtag som medföljer verktyget.
Tappad kontroll kan orsaka personskador.
u Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete
där det skärande tillbehöret riskerar att komma i
kontakt med dolda elledningar.
Kaptillbehör som kommer i kontakt med en strömförande
ledning kan göra att exponerade metalldelar hos
elverktyget blir strömförande och kan ge användaren en
elektrisk stöt.
u Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete
där fästanordningen riskerar att komma i kontakt med
dolda elledningar. Fästdon som kommer i kontakt med
en strömförande ledning kan göra att exponerade
metalldelar hos elverktyget blir strömförande och kan ge
användaren en elektrisk stöt
u Använd skruvtvingar eller något annat praktiskt sätt
att fästa och stödja arbetsstycket mot ett stabilt
underlag. Att hålla arbetet för hand eller mot kroppen är
instabilt och kan göra att du förlorar kontrollen.
uInnan du borrar i väggar, golv eller tak ska du kontrollera
var rör eller elledningar nns.
uUndvik att vidröra spetsen på en borr precis efter borrning,
eftersom den kan vara het.
uDen avsedda användningen beskrivs i denna
bruksanvisning.
Om andra tillbehör eller tillsatser används, eller om någon
annan verksamhet än den som rekommenderas i den här
bruksanvisningen genomförs med verktyget, kan personer
och/eller egendom ta skada.
Andras säkerhet
uDenna apparat kan användas av barn från 8 år och
personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller
bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller
får instruktioner om hur apparaten används och är
medvetna om riskerna.
u Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte utföras av barn utan
övervakning
Vibrationer
De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data och
deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i enlighet
med en standardtestmetod föreskriven i EN6745 och kan
användas för jämförelse med andra verktyg. Det angivna
vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär
bedömning av exponeringen.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
uppgivna nivån.
Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att
bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt
2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på
vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla
moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när
det går på tomgång såväl som när det faktiskt används.
Övriga risker.
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade
säkerhetsanvisningarna kan uppstå när verktyget används.
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig
användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa omfattar:
uSkador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, klingor eller
tillbehör.
uSkador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du
använder ett verktyg under en längre period.
uNedsatt hörsel.
uHälsorisker till följd av inandning av damm när redskapet
används (exempel: arbete med trämaterial, särskilt ek,
bok och MDF)
50
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Etiketter på verktyget
Följande symboler tillsammans med datumkoden visas på
verktyget:
:
Varning! Läs bruksanvisningen före användning för
att minska risken för personskador.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
laddare
Batterier
uFörsök aldrig öppna av någon anledning.
uUtsätt inte batteriet för vatten.
uFörvara inte på platser där temperaturen kan bli högre än
40 °C.
uLadda endast vid omgivningstemperaturer på mellan 10 °C
och 40 °C.
uLadda endast med den laddare som följer med apparaten.
uFölj instruktionerna i avsnittet “Skydda miljön” när du gör
dig av med batterier.
p
Försök inte ladda skadade batterier.
Laddare
u Laddaren från Stanley Fat Max får bara användas för att
ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades
med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador
och andra skador.
uFörsök aldrig ladda batterier som inte är uppladdningsbara.
uSe till att defekta sladdar byts ut omedelbart.
uUtsätt inte laddaren för vatten.
uÖppna inte laddaren.
uGör ingen åverkan på laddaren.
$
Laddaren är endast avsedd för användning.
+
Läs bruksanvisningen före användning.
Elsäkerhet
#
Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med spänningen på typskylten.
Försök aldrig byta ut laddaren mot en vanlig
nätkontakt.
u Om nätsladden är skadad, måste den bytas ut av
tillverkaren eller en auktoriserad Stanley Fat Max-verkstad
för att undvika risker.
Funktioner
Det här verktyget har några eller samtliga av följande
funktioner.
1. Variabel hastighetskontroll
2. Framåt-/bakåt skjutreglage
3. Vridmomentreglage
4. Chuck
5. Lägesväljarhylsa
6. Hastighetsväljare
7. Magnetisk bitshållare
8. Batteri
9. LED-arbetsbelysning
10. Laddningsstatus
11. Bältesklämma
12. Bitshållare
Bild A
13. Laddare
14. Laddningsindikator
Montering
Varning! Ta ur batteriet innan du sätter ihop verktyget.
Montera och ta bort batteriet (bild B)
u Sätt i batteriet (8) genom att placera det i linje med
kontakten på verktyget. Skjut in batteriet i facket och tryck
tills batteriet snäpper på plats.
u Ta ur batteriet genom att trycka på låsknappen (15)
samtidigt som du drar ut batteriet ur facket.
Montera och ta bort en borr- eller skruvbits
Verktyget är utrustat med en nyckelfri chuck så att du enkelt
kan byta bits.
u Lås verktyget genom att sätta framåt-/bakåtreglaget (2) i
mittenläget.
u Öppna chucken genom att vrida den (4) med ena handen
medan du håller verktyget med den andra.
u Sätt i bitsskaften i chucken.
u Dra åt chucken genom att vrida den (4) med ena handen
medan du håller verktyget med den andra.
Användning
Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta
inte.
Varning! Innan du borrar i väggar, golv eller tak ska du
kontrollera var rör eller elledningar nns.
Ladda batteriet (bild A)
Batteriet måste laddas innan det används för första gången
samt varje gång det inte ger tillräckligt hög effekt för arbeten
som tidigare klarades av.
51
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Batteriet kan bli varmt när det laddas. Det är normalt och
innebär inte att något är fel.
Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är lägre
än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade
laddningstemperaturen är cirka 24 °C.
Notera: Laddaren laddar inte batteriet om
celltemperaturen är lägre än ungefär 0 °C eller högre än
40 °C.
Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer att
börja laddningen automatiskt när celltemperaturen har
stigit eller sjunkit.
u Vid laddning av batteriet (8) sätter du det i laddaren (13).
Batteriet kan bara placeras i laddaren på ett sätt. Tvinga
inte. Se till att batteriet sitter ordentligt i laddaren.
u Anslut laddaren till vägguttaget och slå på strömmen.
Laddningsindikatorn (14) börjar blinka grönt (långsamt).
När batteriet är laddat lyser laddningsindikatorn (14) med ett
grönt fast sken. Batteriet kan sitta kvar i laddaren och
laddaren kan vara ansluten till vägguttaget hur länge som
helst när indikatorn lyser. Indikatorn kommer emellanåt att
börja blinka grönt (laddningsläge) eftersom laddaren då och
då fyller på batteriets laddning. Laddningsindikatorn (14) lyser
när batteriet sitter i laddaren och laddaren är ansluten till ett
eluttag.
u Urladdade batterier bör laddas inom 1 vecka. Om
batterierna inte laddas när de är urladdade förkortas
batterilivslängden avsevärt.
Lämna batteriet i laddaren
Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara
ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn
lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
Laddardiagnostik
Om laddaren upptäcker ett svagt eller skadat batteri börjar
laddningsindikatorn (14) att blinka rött snabbt. Gör så här:
uSätt i batteriet (8) igen.
u Om laddningsindikatorn fortsätter att blinka rött snabbt kan
du använda ett annat batteri för att kontrollera att
laddningsprocessen fungerar som den ska.
u Om det utbytta batteriet kan laddas utan problem är det
gamla batteriet defekt och bör lämnas till ett servicecenter
för återvinning.
u Om problemet kvarstår med det nya batteriet bör du ta
med laddaren till ett auktoriserat servicecenter.
Notera: Det kan ta upp till 60 minuter att avgöra om
batteriet är defekt. Om batteriet är för varmt eller för kallt
blinkar indikatorn rött omväxlande snabbt och långsamt
med en blinkning i varje hastighet.
Välja rotationsriktning (bild C)
När du borrar och drar åt skruvar använder du framåtgående
(medurs) rotation. När du lossar skruvar eller avlägsnar en
borr som har fastnat använder du rotation bakåt (moturs).
u Du väljer rotation framåt genom att trycka framåt-/
bakåtreglaget (2) åt vänster.
u Du väljer rotation bakåt genom att trycka framåt-/
bakåtreglaget åt höger.
uLås verktyget genom att sätta framåt-/bakåtreglaget i
mittenläget.
Välja arbetssätt eller vridmoment (bild D)
FMC607s transmission låter användaren växla mellan
borrläge och skruvläge utan att ändra kopplingshylsans
kopplingsinställning. Användaren kan växla till borrläge och
borra ett styrhål. Vrid sedan till körläge med ett klick och
använd den kopplingsinställning som ställts in. Stora skruvar
och dragning av skruvar i hårda material kräver ett högre
vridmoment än små skruvar och mjuka material. Hylsan har
många inställningsmöjligheter för att passa ditt arbete.
u Vid borrning i trä, metall och plast vrider du ringen (5) till
borrläget genom att passa in symbolen
r
med
markeringen (16).
u Vid skruvinfästning vrider du ringen till önskat läge. Om du
inte vet vilket läge du ska välja gör du så här:
u rid lägesväljarhylsan (5) tills markeringen (16) är i linje
med skruvikonen
u Ställ in hylsan (3) på det lägsta vridmomentet.
u Dra åt den första skruven.
u Om kopplingen slår ifrån innan önskat resultat är
uppnått ökar du hylsans inställning och fortsätter att dra
åt skruven. Upprepa tills du hittat rätt inställning.
Använd denna inställning för de återstående skruvarna.
Hastighetsväljare (bild E)
u Vid borrning i stål och för skruvdragning drar du
hastighetsväljaren (6) mot bakre delen av verktyget (1:a
växeln).
u Vid borrning i andra material än stål drar du
hastighetsväljaren (6) mot främre delen av verktyget (2:a
växeln).
Borrning/skruvdragning
uVälj framåt- eller bakåtgående rörelse genom att använda
framåt-/bakåtreglaget (2).
u Starta verktyget genom att trycka på strömbrytaren (1).
Verktygets hastighet beror på hur långt du trycker in
strömbrytaren.
uStäng av verktyget genom att släppa upp strömbrytaren.
LED-arbetsbelysning
LED-arbetsbelysningen (9) aktiveras automatiskt när
strömbrytaren trycks in.
52
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
LED-arbetsbelysningen tänds när strömbrytaren är delvis
nedtryckt, innan enheten startar.
Laddningsstatus
Verktyget är utrustat med en indikator för laddningsstatus.
Den visar batteriets laddningsnivå under användning.
u Tryck på laddningsindikatorknappen (10).
Tips för optimal användning
Borrning
uTryck alltid lätt i arbetsriktningen.
uMinska trycket på verktyget precis innan borrspetsen
kommer igenom på arbetsstyckets andra sida.
uHa en träbit på baksidan för arbetsstycken som kan isas.
uAnvänd borrar med sidoskär vid borrning av hål med stor
diameter i trä.
uAnvänd HSS-borrbits (snabbstål) vid borrning i metall.
uAnvänd murverksbits vid borrning i mjukt murverk.
uAnvänd smörjmedel när du borrar i metall, utom i gjutjärn
och mässing.
uGör ett märke med en körnare i mitten av det hål som ska
borras för att öka noggrannheten.
Skruvdragning
uAnvänd alltid skruvbits av rätt sort och storlek.
u Om en skruv är svår att dra åt kan du använda lite
diskmedel eller tvål som smörjmedel.
uHåll alltid verktyget och skruvdragarbitsen i en rät linje i
förhållande till skruven.
Underhåll
Detta Stanley Fat Max-verktyg har tillverkats för att fungera
under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig
tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och
regelbunden rengöring.
Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden
rengöring.
Varning! Ta ut batteriet ur verktyget innan du utför något
underhåll på verktyget. Dra ur sladden till laddaren innan du
rengör den.
u Rengör regelbundet verktygets ventilationsöppningar och
laddaren med en mjuk borste eller torr trasa.
u Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa.
u Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller
slipmedel.
uÖppna chucken med jämna mellanrum och knacka på den
för att avlägsna damm som sitter på insidan.
Skydda miljön
Z
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas in de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan
återanvändas eller återvinnas för att minska behovet av
råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala
bestämmelser. Närmare information nns tillgänglig på
www.2helpU.com
Tekniska data
FMC607
Spänning V
DC
18
Varvtal obelastad Min
-1
0-450/0-1800
Max vridmoment Nm 55
Chuckkapacitet mm 13
Maximal borrkapacitet
Stål/trä mm 13/38
Laddare 905998**
typ. 1
906086**
typ. 1
Inspänning V
AC
230 230
Utspänning V
DC
18 18
Strömstyrka A 1 2
Laddningstid cirka min 90 - 240 45 - 120
Batteri FMC685L FMC687L FMC688L
Spänning V
DC
18 18 18
Kapacitet Ah 1.5 2.0 4.0
Typ Li-jon Li-jon Li-jon
Ljudtrycksnivå enligt EN 60745:
Ljudtryck (L
pA
) 74 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (L
WA
) 85 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745:
Borrning i metall (a
h, D
) 1,8 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Skruvdragning utan slagfunktion (a
h, s
) < 2,5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
53
(Översättning av originalanvis-
ningarna)
SVENSKA
(Oversettelse av de opprinnelige
instruksjonene)
NORSK
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
%
Sladdlös borrskruvdragare - FMC607
Stanley Europe deklares att dessa produkter som beskrivs
under
“tekniska data” uppfyller:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010,
EN 60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010
De här produkterna överensstämmer även med direktivet
2004/108/EG (tills
19 april 2016) 2014/30/EU (fr.o.m. 20 april 2016) och
2011/65/EU.
Mer information får du genom att kontakta Stanley Europe på
följande adress eller titta i slutet av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Stanley Europe.
Ray Laverick
Director of Engineering
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgien
2016-02-26
Garanti
Stanley Fat Max är säkra på kvaliteten hos denna produkt och
erbjuder kunder 12 månaders garanti från datumet. Garantin
gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar
inte dessa. Garantin är giltig i de territorier som tillhör
medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet
med Stanley Fat Max villkor och du kommer att behöva skicka
in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
Villkoren för Stanley Fat Max ettåriga garanti och var du hittar
din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på internet
på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt lokal
Stanley Fat Max kontor på adressen som angetts i denna
bruksanvisning.
Besök vår webbsida www.blackanddecker.co.uk för att
registrera din nya Stanley Fat Max-produkt samt för att få
information om nya produkter och specialerbjudanden
(Oversettelse av de opprinnelige
instruksjonene)
NORSK
Tiltenkt bruk
Din Stanley Fat Max FMC607 drill/skrutrekker er utformet for
bruk som skrutrekker og for boring i tre, metall og plast. Dette
verktøyet er tiltenkt både fagarbeidere og private brukere.
Sikkerhetsinstruksjoner
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy
@
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Hvis advarslene og anvisningene
nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk
støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig
bruk. Uttrykket “elektroverktøy” i alle advarslene nedenfor
gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og
batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1. Sikkerhet i arbeidsområdet
a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller
mørke områder er en invitasjon til ulykker.
b. Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det benner seg
brennbare væsker, gass eller støv. Elektrisk verktøy
skaper gnister som kan antenne støv eller gasser.
c. Hold barn og andre personer unna når du bruker et
elektroverktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister
kontrollen.
2. Elektrisk sikkerhet
a. Støpselet til verktøyet må passe til stikkontakten. Aldri
modiser støpselet på noen måte. Ikke bruk
adapterstøpsler til jordede elektriske verktøy.
Umodiserte støpsler og stikkontakter som passer vil
redusere risikoen for elektrisk sjokk.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for
elektrisk støt dersom kroppen din er jordet.
c. Ikke utsett elektroverktøy for regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann inn i et elektrisk verktøy vil det
øke risikoen for elektrisk sjokk.
d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Aldri bruk
ledningen til å bære, trekke eller dra ut støpselet til
det elektriske verktøyet.
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65
www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66
enduser[email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99
Danmark Black & Decker [email protected]
Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk
2620 Albertslund
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0
www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616
www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570
[email protected] 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα
SERVICE: Ημερος Τόπος 2 -Χάνι Αδάμ Τηλ. Service 210-8985208
193 00 Ασπρόπυργος - Αθήνα Φαξ 210-5597598
España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
[email protected] Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
[email protected] 3213 Kleinbösingen
Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313
[email protected] 20871 Vimercante (MB) Numero verde 800-213935
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN Fax +31 164 283 200
enduser[email protected] Postbus 83, 6120 AB BORN
Norge Black & Decker [email protected]
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405 Oslo
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Fax 01 66116-614
Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580
[email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
Suomi Black & Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com
PL47 www.blackanddecker.
00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB [email protected]
Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel. 0212 533 52 55
www.blackanddecker.com.tr Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax. 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
www.blackanddecker.ae P.O.Box - 17164 Fax +971 4 8863333
[email protected] Jebel Ali Free Zone (South), Dubai,
UAE
90638127 REV-0
09/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Stanley FMC607 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual