Silvercrest STK 650 A1 Operating Instructions Manual

Kategori
Tebryggare
Typ
Operating Instructions Manual
KITCHEN TOOLS
Electric Tea Maker STK 650 A1
3
Electric Tea Maker
Operating instructions
Elektrisk tekoger
Betjeningsvejledning
Elektrisk tekokare
Bruksanvisning
Sähköinen teenkeitin
Käyttöohje
Elektrischer Teekocher
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1
IAN: 66500
CV_66500_STK650A1_LB3.qxd 30.05.2011 17:32 Uhr Seite 1
STK 650 A1
q
e
w
s
d
r
i
o
f
y
u
t
a
CV_66500_STK650A1_LB3.qxd 30.05.2011 17:32 Uhr Seite 4
- 1 -
Content Page
Intended Usage 2
Safety information 2
Items supplied 3
Technical data 3
Appliance description 3
Before the First Use 3
Operation 3
Overheating protection 4
Cleaning and care 5
Scale removal 5
Storage 6
Disposal 6
Warranty and Service 6
Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 1
- 2 -
ELECTRIC TEA MAKER
Intended Usage
This appliance is intended for brewing tea and then
keeping it warm. This appliance is intended for do-
mestic use only, it is not suitable for commercial or
industrial applications.
Safety information
To avoid potentially fatal injury through
electric shock:
Ensure that the base with the electrical connections
does not come into contact with water! Ensure that
the base is completely dry before use, especially
if it has accidentally become wet.
Use the appliance only with the supplied base.
Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be trapped or otherwise damaged.
To avoid potentially fatal risks, arrange for a de-
fective power plug and/or cable to be replaced
at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
Always remove the plug from the mains power
socket after use. Simply switching the appliance
off is not sufficient, as the appliance is under
power for as long as the plug is connected to
the socket.
To avoid burns and other injuries:
Always heat the water with a closed lid, otherwise
the automatic cut-out may not work. Boiling water
can then spray out over the edge.
Hot steam clouds may be released. The glass
pot also becomes very hot during use. Wear
oven mitts.
Make certain that the appliance stands firmly
and vertically before switching it on.
Boiling water can cause an instable kettle to fall
over.
Exercise caution with the glass pot. Broken glass
can cause serious cut wounds.
Never fill it with more water than to the MAX
marking. If you do, boiling water may spray out
and lead to scalds.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
You can thus prevent the appliance from
being damaged:
Under no circumstances should you fill the ap-
pliance with cold water immediately after a brewing
process. It could form stresses in the glass, causing
it to break!
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 2
- 3 -
Items supplied
Tea Automat
Cleaning brush
Riser tube brush
Operating instructions
Technical data
Power consumption : 550-650 W
Mains voltage: 220-240 V
~
50 Hz
Appliance description
1 Lid
2 Grip
3 Glass pot
4 Control lamp
5 Base
6 Reset button
7 Power cable
8 On/Off switch
9 Cleaning brush
0 Riser tube brush
q Brew chamber
w Water riser tube
e Sieve
Before the First Use
Remove all packaging materials from the appli-
ance.
Carefully rinse all parts of the brewing system
(brew chamber q, water riser pipe w, Sieve e)
and the glass pot 3 (see chapter “Cleaning
and Care”).
Proceed as follows before the first usage:
1. Remove the glass pot 3 from the base 5.
2. Fill the glass pot 3 up to the MAX marking with
water, then add a teaspoon of lemon juice (or le-
mon concentrate) to it. If lemon juice is not avai-
lable, you could add a teabag (or a teaspoon of
loose tea) directly into the water.
3. Replace the brew system in the glass pot 3.
4. Close the lid 1 and replace the glass pot 3 on
the base 5.
5. Switch the appliance on with the On/Off switch 8.
The control lamp 4 and the On/Off switch 8
light up. Wait until the control lamp 4 goes out.
6. Switch the appliance off with the On/Off switch 8
and then clean the appliance as described in
“Cleaning and Care”.
The Tea Automat is now ready for use.
Operation
Warning:
DO NOT put any sugar into the Tea Automat. DO
NOT heat milk or alcohol in the tea automat. This
would irreparably damage the appliance.
Note:
Green tea is not suitable for brewing in the Tea
Automat. The ideal brewing temperature for green teas
lies at around 70°C. At higher brewing temperatures,
such as those generated in the Tea Automat, tannic
acids are released. The tea will taste bitter.
1. Remove the glass pot 3 from the base 5.
2. Open the lid 1 and take out the brew system.
Place the brew system on a level and even surface.
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 3
- 4 -
3. Pour the desired quantity of water into the glass
pot 3. NEVER fill it with more water than to the
MAX marking, and never with less than to the
MIN marking.
Important!:
To avoid scalds/burns and electric shocks, ensure
that water does not overflow from the glass pot 3.
4. Take hold of the brew system and pull the water
riser pipe w with the sieve e upwards.
5. Place the necessary amount of tea or number of
teabags in the brew chamber q.
Important:
Ensure that no labels or teabag strings remain in the
appliance.
6. Replace the brew system in the glass pot 3.
Ensure that the water riser pipe w sits firmly in
the recess on the bottom of the glass pot 3. The
brew chamber q must be positioned with the
flattened side towards the handle 2.
7. Close the appliance lid 1.
8. Replace the glass pot 3 back on to the
base 5.
9. Insert the plug into a wall power socket and place
the On/Off switch 8 at the position “I”. The
control lamp 4 and the On/Off switch 8 light
up.
The water is now boiled and forced upwards
through the water riser pipe w to flow through the
brew chamber q and then back into the glass pot 3.
After the water has boiled, the appliance automati-
cally switches itself into the keep-warm function. The
control lamp 4 goes out, only the On/Off switch 8
continues to glow. As soon as the water cools, the
Tea Automat warms the water back up. The control
lamp 4 lights up again during this rewarming pro-
cess.
Important:
As the water is fed back through the brewing system
during the rewarming, after the first brewing process
you should remove the brew system from the glass
pot 3.
Risk of personal injury!
The brew system is very hot! There is a risk of being
burnt! Use oven gloves when you take hold of the
brew system.
Note:
The longer the brew is kept warm, the greater is
the amount of fluid evaporated, and thus the brew
becomes stronger.
We therefore recommend that the tea be drunk as
soon as possible after brewing.
You can interrupt the brew process at any time:
For this, place the On/Off switch 8 back into the
position “0”. The brew process is finished.
If you remove the glass pot 3 from the base 5,
the brew process is interrupted.
Important!:
Always first let the glass pot 3 cool down before
you pour in fresh cold water for another brewing
process! Otherwise, tension may be created in the
glass pot 3 and it could shatter.
Overheating protection
In the event of overheating, thermal protection switches
the heating element off inside the appliance. The
On/Off switch 8 remains lit, the appliance however
does not continue to heat up.
The thermal protection is activated if no or not enough
water is in the glass pot 3 and the appliance is
switched on anyway.
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 4
- 5 -
If the thermal protection function has switched the
heating element off, please proceed as follows:
Allow the appliance to cool down.
Press the Reset button 6 in the underside of
the glass pot 3.
The appliance can now be used again.
Cleaning and care
Risk of personal injury!
ALWAYS remove the plug before cleaning the ap-
pliance. There is a risk of electric shock! Allow the
appliance to cool down. Risk of Burns!
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids! There is a risk of electric shock!
The appliance could also be irreparably da-
maged!
To obtain an optimal result with every brew process
the appliance should be cleaned after every use.
This will avoid, that:
the combination of scale and tannins, caused by
boiling the water and the tea brewing, impair
the function of the Tea Automat;
regular use of the Tea Automat could perhaps
cause it take on aromas from strongly aromatic
teas and pass them to other tea sorts.
Clean the glass pot 3 of the Tea Automat with a
moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent
on the cloth. Rinse the glass pot 3 afterwards with
copious amounts of clear water to remove all deter-
gent residues. The recess on the bottom of the glass
pot 3 can be well cleaned with the cleaning brush 9.
Important
Do not use abrasive cleaners or chemical or caustic
detergents. These could irreparably damage the
appliance!
Clean the brew system with warm water and a liquid
detergent:
You can clean the brew chamber q and the sieve e
with the supplied cleaning brush können 9. Clean the
riser tube with the aid of the riser tube brush 0.
After cleaning it, rinse the entire brewing system well
with clear water to ensure that no detergent residues
remain on or in it.
Scale removal
The mineral content (hardness) in the water causes,
over a period of time, a calcification of the appliance.
This calcification impairs the appliance in its function,
diminishes the quality of the brewed tea and increases
the energy consumption.
Important:
Enquire at your local waterworks about the hardness
level of your mains water. The need for decalcification
comes early in hard water areas, somewhat later
in soft water areas. Use a decalcifier designed for
household appliances and pay heed to the usage
instructions.
1. Use a standard household descaling agent based
on citric acid. Follow the preparation instructions
on the packaging of the descaler.
2. Place the brew system in the glass pot 3.
3. Tip the descaler solution into the glass pot 3.
Never pour in more liquid than to the MAX mar-
king, and never less than to the MIN marking.
4. Wait for 10 minutes and then switch the
appliance on.
5. Allow the solution to boil and wait until it has
passed through the brew system.
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 5
- 6 -
6. Should it be necessary, repeat the process.
You can use the descaler solution once again;
however, first let it cool down.
7. When the scale has dissolved, allow 2-3 fillings
of clear water to boil and then flow through the
brewing system.
8. Afterwards, clean the glass pot 3 and the
brewing system as described in chapter,
"Cleaning and Care".
Storage
If you do not intend to use it for an extended pe-
riod, wrap the power cable anti-clockwise
around the cable winder on the underside of the
base 5 and run the end through the cable out-
let on the base 5.
Store the appliance in a dry and dust free location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined be-
fore delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. The appliance is intended
for domestic use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period is not extended by repairs ef-
fected under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after un-
packing, at the latest two days after the purchase
date. Repairs carried out after the e of the warranty
period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 66500
IAN 66500
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 6
- 7 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 8
- 9 -
Sisällysluettelo Sivu
Määräystenmukainen käyttö 10
Turvaohjeet 10
Toimituslaajuus 11
Tekniset tiedot 11
Laitteen kuvaus 11
Ennen ensimmäistä käyttöä 11
Käyttö 11
Ylikuumenemissuoja 12
Puhdistus ja hoito 13
Kalkinpoisto 13
Säilytys 14
Hävittäminen 14
Takuu ja huolto 14
Maahantuoja 15
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 9
- 10 -
SÄHKÖINEN TEENKEITIN
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu teen hauduttamiseen ja
lämpimänä pitämiseen. Se on tarkoitettu ainoastaan
yksityistalouksiin, eikä sitä ole suunniteltu kaupallisiin
tai teollisiin tarkoituksiin.
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman
hengenvaaran:
Varmista, ettei elektronisia liitäntöjä sisältävä jalus-
ta joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa!
Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on kas-
tunut vahingossa.
Käytä laitetta vain mukana toimitetun jalustan
kanssa.
Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska
laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke
irrotetaan pistorasiasta.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran
välttämiseksi:
Käytä laitetta aina vain kannen ollessa kiinni,
muutoin sammutusautomatiikka ei toimi. Kiehuvaa
vettä voi muuten roiskua reunan yli.
Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä.
Kannu kuumenee lisäksi huomattavasti käytön
aikana. Käytä patalappua tai -kinnasta.
Varmista, että laite on tukevasti paikallaan pys-
tysuorassa asennossa, ennen kuin kytket sen
päälle. Jos laite ei ole tukevasti paikallaan,
kiehuva vesi voi kaataa sen.
Käsittele kannua varovasti. Särkynyt lasi voi ai-
heuttaa vakavia viiltovammoja.
Älä koskaan täytä vettä MAX-merkintää enempää.
Muuten kiehuva vesi voi roiskua ulos ja aiheuttaa
palovammoja.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjatun järjestelmän avulla.
Näin vältät laitevauriot:
Älä missään tapauksessa täytä laitteeseen kylmää
vettä heti keittämisen jälkeen. Lasiin saattaa muo-
dostua jännitettä ja lasi voi särkyä!
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 10
- 11 -
Toimituslaajuus
Teenkeitin
Puhdistusharja
Nousuputkiharja
Käyttöohje
Tekniset tiedot
Tehontarve: 550-650 W
Verkkojännite: 220-240 V
~
50 Hz
Laitteen kuvaus
1 Kansi
2 Kahva
3 Kannu
4 Merkkivalo
5 Jalusta
6 Reset-painike
7 Virtajohto
8 Virtakytkin
9 Puhdistusharja
0 Nousuputkiharja
q Haudutuskammio
w Nousuputki
e Sihti
Ennen ensimmäistä käyttöä
Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
Huuhtele kaikki haudutusjärjestelmän osat (haudu-
tuskammio q, nousuputki w, sihti e) ja kannu
3 huolellisesti (katso luku "Puhdistus ja hoito").
Toimi ennen ensimmäistä käyttöä seuraavasti:
1. Ota kannu 3 jalustalta 5.
2. Täytä kannu 3 vedellä MAX-merkintään asti,
lisää teelusikallinen sitruunamehua (tai sitruunatii-
vistettä). Jos käytettävissäsi ei ole sitruunaa, voit
laittaa teepussin (tai lusikallisen irtoteetä) suo-
raan veteen.
3. Aseta haudutusjärjestelmä kannuun 3.
4. Sulje kansi 1 ja aseta kannu 3 jalustalle 5.
5. Kytke laite päälle virtakytkimestä 8. Merkkiva-
loon 4 ja virtakytkimeen 8 syttyy valo. Odota,
kunnes merkkivalo 4 sammuu.
6. Kytke laite pois päältä virtakytkimestä 8 ja puhdis-
ta laite kohdassa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla
tavalla.
Teenkeitin on nyt käyttövalmis.
Käyttö
Huomio:
Älä laita teenkeittimeen sokeria. Älä lämmitä teekeit-
timessä maitoa tai alkoholia. Se vaurioittaa laitteen
korjauskelvottomaksi.
Huomaa:
Vihreä tee ei sovellu haudutettavaksi teenkeittimissä.
Vihreän teen ihanteellinen haudutuslämpötila on
noin 70 °C. Korkeammissa haudutuslämpötiloissa,
kuten teenkeittimessä, teehen liukenee tanniinia.
Tee maistuu karvaalta.
1. Ota kannu 3 jalustalta 5.
2. Avaa kansi 1 ja ota haudutusjärjestelmä ulos
kannusta. Aseta haudutusjärjestelmä tasaiselle
pinnalle.
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 11
- 12 -
3. Täytä kannuun 3 haluamasi määrä vettä. Älä
koskaan täytä vettä MAX-merkintää enempää
tai MIN-merkintää vähempää.
Huomio:
Varmista, ettei vettä valu kannun 3 laitojen yli.
Näin vältät palovammat ja sähköiskut.
4. Ota haudutusjärjestelmä ja vedä nousuputki w
sihteineen e ylös.
5. Lisää haluttu määrä irtoteetä tai teepusseja
haudutuskammioon q.
Ohje:
Varmista, ettei laitteeseen jää etikettejä tai teepussin
naruja.
6. Aseta haudutusjärjestelmä jälleen kannuun 3.
Varmista, että nousuputki w osuu kannun 3
pohjassa olevaan koloon. Haudutuskammio q
on asetettava paikoilleen tasainen puoli kahvaan
2 päin.
7. Sulje kansi 1.
8. Aseta kannu 3 takaisin jalustaan 5.
9. Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan ja kytke
virtakytkin 8 asentoon "I". Merkkivalossa 4 ja
virtakytkimessä 8 palaa valo.
Nyt vesi kiehautetaan, se painetaan ylös nousuputken
w läpi ja se virtaa haudutuskammion q läpi jälleen
takaisin kannuun 3.
Laite kytkeytyy automaattisesti lämpimänäpitotoimin-
nolle veden kiehumisen jälkeen. Merkkivalo 4 sam-
muu, vain virtakytkimessä 8 palaa valo. Kun vesi
jäähtyy, teenkeitin kiehauttaa sen uudelleen. Merkki-
valo 4 syttyy jälleen palamaan kiehautustapahtu-
man ajaksi.
Ohje:
Koska vesi johdetaan uudelleen kiehautettaessa jäl-
leen haudutusjärjestelmän läpi, haudutusjärjestelmä
tulisi poistaa kannusta 3 ensimmäisen haudutusta-
pahtuman jälkeen.
Loukkaantumisvaara!
Haudutusjärjestelmä on erittäin kuuma! On olemassa
palovammojen vaara! Käytä patakintaita kosket-
taessasi haudutusjärjestelmään.
Ohje:
Mitä pidempään juomaa pidetään lämpimänä, sitä
enemmän nestettä haihtuu ja sitä vahvemmaksi juoma
muuttuu.
Suosittelemme siksi, että tee juodaan mahdollisuuksien
mukaan heti ensimmäisen haudutuskerran jälkeen.
Voit keskeyttää kiehautustapahtuman koska tahansa:
Aseta tätä varten virtakytkin 8 asentoon “0”.
Kiehautustapahtuma päätetään.
Kun otat kannun 3 jalustalta 5, kiehautustapahtuma
keskeytetään.
Huomio:
Anna kannun 3 aina ensin jäähtyä, ennen kuin täytät
kylmää vettä seuraavaa haudutustapahtumaa varten!
Muuten lasiin muodostuu jännitettä ja kannu 3 voi
särkyä.
Ylikuumenemissuoja
Ylikuumentumisen sattuessa ylikuumenemissuoja
sammuttaa laitteen sisällä olevan lämmityselementin.
Virtakytkin 8 palaa edelleen, laite ei kuitenkaan
enää kuumenna.
Ylikuumenemissuoja aktivoidaan, jos kannussa 3 ei
ole vettä tai vettä ei ole riittävästi ja laite kytketään
päälle siitä huolimatta.
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 12
- 13 -
Jos ylikuumenemissuoja on sammuttanut lämmitys-
elementin, toimi seuraavasti:
Anna laitteen jäähtyä.
Paina kannun 3 pohjassa olevaa Reset-paini-
ketta 6. Laitetta voidaan jälleen käyttää.
Puhdistus ja hoito
Loukkaantumisvaara!
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen puhdistusta. On
olemassa sähköiskun vaara! Anna laitteen jäähtyä.
Palovamman vaara!
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin! On olemassa sähköiskun vaara!
Laite voi vaurioitua korjauskelvottomaksi.
Jotta saavuttaisit ihanteellisen teetuloksen jokaisella
haudutuskerralla, laite tulisi puhdistaa jokaisen käyt-
tökerran jälkeen. Näin estetään se, että:
veden kiehumisen ja teen hauduttamisen aikaan-
saama kalkin ja tanniinin yhdistelmä vaikuttaisi
haitallisesti teenkeittimen toimintaan.
säännöllisessä käytössä teenkeitin saattaisi ottaa
itseensä voimakkaan aromaattisen teen aromin
ja luovuttaisi sen toisiin teelaatuihin.
Puhdista teenkeittimen kannu 3 kostealla liinalla.
Jos lika on kovapintaista, lisää liinaan laimeaa as-
tianpesuainetta. Huuhtele kannu 3 sen jälkeen
runsaalla puhtaalla vedellä niin, että kaikki astian-
pesuainejäämät poistetaan. Kannun 3 pohjassa
olevat aukot voidaan puhdistaa hyvin puhdistushar-
jan 9 avulla.
Huomio
Älä käytä hankausaineita, kemiallisia tai syövyttäviä
puhdistusaineita. Nämä voivat vahingoittaa laitteen
korjauskelvottomaan kuntoon!
Puhdista haudutusjärjestelmä lämpimällä vedellä ja
nestemäisellä astianpesuaineella:
Haudutuskammio q ja siivilä e voidaan puhdistaa
mukana tulevalla puhdistusharjalla 9. Puhdista nou-
suputki nousuputkiharjan 0 avulla.
Huuhtele koko haudutusjärjestelmä puhdistamisen
jälkeen puhtaalla vedellä, jotta siihen ei jäisi pesuai-
nejäämiä.
Kalkinpoisto
Veden kalkkipitoisuudet (kovuusaste) aiheuttavat
käytön varrella laitteen kalkkiintumisen. Kalkki vai-
kuttaa heikentävästi laitteen toimintoihin, laskee teen
laatua ja lisää lisäksi virrankulutusta.
Ohje:
Voit tiedustella vesijohtovetesi kovuusastetta vesilai-
tokseltasi. Kovuusasteen ollessa suurempi on kalkin
poistaminen tarpeen aikaisemmin, alhaisemmalla
kovuusasteella myöhemmin. Käytä kotitalouslaitteille
tarkoitettuja kalkinpoistoaineita ja ota käyttöohjeet
huomioon.
1. Käytä tavallista kotitalouteen tarkoitettua sitruu-
napohjaista kalkinpoistoainetta. Toimi kalkinpois-
toaineen pakkauksen ohjeiden mukaisesti.
2. Aseta haudutusjärjestelmä kannuun 3.
3. Täytä kalkinpoistoliuos kannuun 3.
Nestemäärä ei saa koskaan ylittää MAX-merkin-
tää eikä alittaa MIN-merkintää.
4. Odota 10 minuuttia ja kytke sitten laite päälle.
5. Anna liuoksen kiehua ja odota, kunnes se on
kulkeutunut haudutusjärjestelmän läpi.
6. Toista toimenpide tarvittaessa vielä kerran. Voit
käyttää kalkinpoistoaineliuosta uudelleen. Anna
sen kuitenkin jäähtyä sitä ennen.
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 13
- 14 -
7. Kun kalkki on liuennut, anna 2 - 3 täytön kirkasta
vettä kiehua ja kulkea haudutusjärjestelmän läpi.
8. Puhdista sen jälkeen kannu 3 ja haudutusjärjestel-
mä luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
Säilytys
Jos et käytä laitetta pidempään, kiedo johto vasta-
päivään johtokelalle jalustan 5 pohjaan ja vie
johdon pää jalustassa 5 olevan johdon läpivien-
nin läpi.
Säilytä laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal-
lisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi-
massaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi-
steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu-
ton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku-
jen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau-
palliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-
den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-
jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei-
sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka-
misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
IAN 66500
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 14
- 15 -
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 16
- 17 -
Innehållsförteckning Sidan
Föreskriven användning 18
Säkerhetsanvisningar 18
Leveransens innehåll 19
Tekniska data 19
Beskrivning 19
Före första användningen 19
Användning 19
Överhettningsskydd 20
Rengöring och skötsel 21
Avkalkning 21
Förvaring 22
Kassering 22
Garanti och service 22
Importör 23
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 17
- 18 -
ELEKTRISK TEKOKARE
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för att brygga te
och hålla det varmt. Den är endast avsedd för privat
bruk och ska inte användas yrkesmässigt eller indu-
striellt.
Säkerhetsanvisningar
För att undvika risken för livsfarliga
elchocker:
Se till att sockeln med de elektriska anslutningarna
aldrig kommer i beröring med vatten! Om den
råkat bli fuktig ska du låta sockeln bli helt torr
innan du använder apparaten.
Använd bara apparaten tillsammans med med-
följande sockel.
Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när
apparaten används. Lägg den så att den inte
kan klämmas eller skadas på annat sätt.
Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt
apparaten färdigt. Det räcker inte med att bara
stänga av, eftersom nätspänning alltid finns kvar
i apparaten så länge kontakten sitter i uttaget.
För att undvika brand och person-
skador:
Använd bara apparaten med locket på, annars
fungerar inte den automatiska avstängningen.
Då kan kokande vatten stänka ut över kanten.
Heta ångor kan tränga ut. Kannan blir också
mycket varm när apparaten används. Använd
därför grytlappar, grillvantar eller liknande.
Se till så att apparaten står stadigt och rakt innan
du sätter på den.
Det kokande vattnet kan få en apparat som står
ostadigt att välta.
Var försiktig med kannan. Krossat glas kan ge
allvarliga skärskador.
Fyll aldrig på mer vatten än upp till MAX-marke-
ringen. Annars kan det vattnet koka över kanten
och orsaka brännskador.
Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll
för att styra apparaten.
Så här undviker du att skada apparaten:
Fyll aldrig kannan med kallt vatten direkt efter att
du kokat en omgång te i den. Det kan ge upphov
till spänningar i glaset så att det spricker!
IB_66500_STK650A1_LB3 01.06.2011 9:17 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Silvercrest STK 650 A1 Operating Instructions Manual

Kategori
Tebryggare
Typ
Operating Instructions Manual