Dometic S17G Användarmanual

Kategori
Split-system luftkonditioneringsapparater
Typ
Användarmanual
SV
MaCave
184
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7 Ställa upp och ansluta vinkylen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
8 Använda apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
10 Skötsel och rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
12 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
13 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
SV
MaCave Förklaring till symboler
185
1 Förklaring till symboler
!
!
A
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
z monterings- eller anslutningsfel
z skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
z ej ändamålsenlig användning
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Säkerhetsanvisningar MaCave
186
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
z Kontrollera att driftspänningen och nätspänningen stämmer
överens innan apparaten tas i drift (se typskylten).
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga ris-
ker.
Vänd dig till kundtjänsten när det gäller reparationer.
z Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer
med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oer-
farenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig per-
son eller om de har undervisats hur apparaten används på ett
säkert sätt utan att faror uppstår.
z Elapparater är inga leksaker!
Använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara-
ten.
z Förvara nycklarna utom räckhåll för barn.
z Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säker-
hetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller
annan behörig person.
z Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med drivgas.
!
AKTA!
z Koppla bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
om du inte planerat att använda under en längre tid
z Vinkylen ska bäras och ställas upp av minst två personer.
Annars finns det risk för ryggskador eller andra skador.
z Placera inte vinkylen på platser med direkt solljus eller där kraf-
tig värmeutveckling sker (element, ugn).
SV
MaCave Leveransomfattning
187
A
OBSERVERA!
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
z Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
Det kan leda till personskador eller skador på apparaten.
2.2 Säkerhet under användning
!
VARNING!
z Använd aldrig apparaten i rum där brandfarliga ämnen förvaras
eller där brännbara gaser har bildats. Gnistor från motorn kan
antända ämnena/gaserna.
!
AKTA!
z Använd inte apparaten med våta händer.
A
OBSERVERA!
z Använd endast apparaten inomhus, aldrig utomhus.
z Utsätt inte apparaten för fukt.
z Håll barn och djur på ett säkert avstånd när du använder appa-
raten.
z Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i vinkylen.
3 Leveransomfattning
z Vintempereringsskåp
z Vattentank (bara S17G, S24G, S46G, S118G)
z Nyckel (bara S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Etikettsats (bara S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Dörrgångjärn (vänster sida)
z Bruksanvisning
SV
Tillbehör MaCave
188
4 Tillbehör
5 Ändamålsenlig användning
Apparaten är ett vintempereringsskåp. Det är endast avsett för lagring av vin.
Beteckning Artikelnummer
S17G S24G S46G
Lagringshylla 9103540117 9103540118
Presentationshylla
(lutande)
9103540121
Etikettsats 9103540116 9103540116
Aktivt kolfilter 9103500156 9103500156
Beteckning Artikelnummer
S118G ST198D
Lagringshylla 9103540119 9103540120
Presentationshylla
(lutande)
9103540121
Etikettsats 9103540116 9103540116
Aktivt kolfilter 9103500156 9103500156
Servicefack 9103540068 9103540068
SV
MaCave Teknisk beskrivning
189
6 Teknisk beskrivning
Vintempereringsskåpet finns i fem utföranden:
z S17G:
med kapacitet för 17 standardflaskor av Bordeaux-typ
z S24G:
med kapacitet för 24 standardflaskor av Bordeaux-typ
z S46G:
med kapacitet för 46 standardflaskor av Bordeaux-typ
z S118G:
med kapacitet för 118 standardflaskor av Bordeaux-typ
z ST198D:
med kapacitet för 198 standardflaskor av Bordeaux-typ
S17G, S24G, S46G och S118G: Som standard utrustade med hyllor.
S17G, S46G och S118G: Du kan öka lagringskapaciteten genom att
använda förstärkta lagringshyllor.
ST198D: Som standard utrustade med förstärkta lagringshyllor.
Information om lagring av flaskor finns i kapitel ”Lagra flaskor” på sidan 195.
S24G har en reglerbar temperaturzon.
S17G, S46G, S118G och ST198D har två separat reglerbara temperaturzo-
ner. För att den inställda temperaturen ska nås och hållas, värms eller kyls
temperaturzonerna automatiskt.
Temperaturen ställs in i 1 °C- resp. 1 °F-steg med sensorknappar.
SV
Teknisk beskrivning MaCave
190
Kylen är utrustad med.
z sensorknappar: funktionerna väljs med en lätt beröring
z en automatisk avfrostning
z en dörr som inte släpper igenom UV-strålning
z S17G, S46G, S118G och ST198D: ett aktivt kolfilter som förbättrar luften
inne i kylen
z en fläkt som ger konstanta luft- och temperaturförhållanden, som i en vin-
källare (dynamic cooling mode)
z S17G, S46G och S118G: låsbar och omhängbar glasdörr
S24G: Omhängbar glasdörr
ST198D: låsbar och omhängbar dörr
z S17G, S46G och S118G: utbytbar dekorfolie för glasdörren
z utdragningsbara hyllor för lagring av flaskorna
z en sabbat-funktion
z en lysdiod-innerbelysning med två driftlägen
z en temperaturminnesfunktion: Den inställda temperaturen sparas om
apparaten stängs av.
z en temperaturövervakning: En varningston ljuder och temperaturvisaren
blinkar om innertemperaturen i en zon avviker från den inställda tempera-
turen
Överblick (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Nr på
bild 1,
sida 3
Beteckning
1 Övre termperaturzon
2 Kontrollpanel
3 Zonavdelare
4 Nedre temperaturzon
5Lås
6 Ventilationsspringor
7 Höjdjusterbara fötter
SV
MaCave Teknisk beskrivning
191
Överblick (S24G)
Reglage (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Nr på
bild 2,
sida 3
Beteckning
1 Kontrollpanel
2 Kylutrymmet
3 ST198D: Lås
4 ST198D: Ventilationsspringor
5 ST198D: Höjdjusterbara fötter
Nr på
bild 3,
sida 4
Symbol Beskrivning
1 På/av-knapp
2 Höjer den inställda temperaturen i den övre temperaturzo-
nen med 1 °C eller 1 °F
3 Sänker den inställda temperaturen i den övre temperatur-
zonen med 1 °C eller 1 °F
4 Displayen visar aktuell temperatur i den övre temperatur-
zonen
5 Displayen visar aktuell temperatur i den nedre
temperaturzonen
6 Höjer den inställda temperaturen i den nedre temperatur-
zonen med 1 °C eller 1 °F
7 Sänker den inställda temperaturen i den nedre
temperaturzonen med 1 °C eller 1 °F
8 Slår på och av innerbelysningen
SV
Ställa upp och ansluta vinkylen MaCave
192
Reglage (S24G)
7 Ställa upp och ansluta vinkylen
7.1 Anvisningar för uppställning
S17G, S46G, S118G och ST198D kan placeras fristående.
Beakta följande anvisningar vid val av uppställningsplats:
z Omgivningstemperaturen ska ligga inom den klimatklass som anges för
ditt land i broschyren ”Landsvarianter”. Annars kan det hända att den
inställda temperaturen inte nås eller inte kan hållas på en konstant nivå.
Detta kan även hända om omgivningstemperaturen varierar kraftigt.
z Kylen ska ställas upp i rummets svalaste del, så långt bort från värmekäl-
lor som möjligt (spis, värmeelement, radiator).
z Uppställningsplatsen får inte vara fuktig eller våt.
z Apparaten får inte utsättas för direkt solljus. Solljuset kan angripa akryl-
beläggningen och leda till ökad strömförbrukning.
z Golvet ska vara plant och ha tillräcklig bärförmåga för en fylld vinkyl.
z Vinkylen måste ha tillräcklig ventilation. Ventilationsöppningarna får inte
täckas över.
z Beakta anvisningarna om elektrisk anslutning, sekapitel ”Anvisningar om
elektrisk anslutning” på sidan 194.
z Ta bort allt förpackningsmaterial på apparatens in- och utsida innan den
ställs upp.
z Ställ vinkylen vågrätt med hjälp av de höjdjusterbara fötterna.
Nr på
bild 4,
sida 4
Symbol Beskrivning
1 På/av-knapp
2 Slår på och av innerbelysningen
3 Displayen visar den aktuella temperaturen
4 Höjer den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F
5 Sänker den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F
SV
MaCave Ställa upp och ansluta vinkylen
193
7.2 Anvisningar för installation
A
S17G och S46G kan monteras under en arbetsplatta i kök.
S24G, S118G och ST198D kan monteras i köksskåp.
Montera S 17G och S 46G (bild j, sida 6)
Observera monteringsmåtten (i mm):
Vid användning av en sockellist:
Säkerställ att sockellisten har ventilationsöppningar vars diameter är
minst 300 cm
2
.
Montera S118G och ST198D
Observera monteringsmåtten (i mm):
Montera S24G (bild k, sida 7)
Observera monteringsmåtten (i mm):
OBSERVERA!
z Se till att ventilationsöppningen inte är blockerad vid installa-
tionen. Tilltäppta ventilationsöppningar medför högre ström-
förbrukning och kan skada apparaten.
z Se till att strömkabeln inte kommer i kläm när du installerar
apparaten.
Bredd Djup Höjd
S17G 300 min. 575 822 – 892
S46G 600 min. 575 822 – 892
Bredd Djup Höjd
S118G 600 min. 575 1815
ST198D 600 min. 575 1815
Bredd Djup Höjd
S24G min. 560 min. 550 450
SV
Ställa upp och ansluta vinkylen MaCave
194
z Värme som avleds från apparaten måste ledas till baksidan av apparaten
med hjälp av en ventilationstrumma.
z Ventilationstrumman måste ha en diameter på minst 200 cm
2
.
z De medföljande plasttätningarna monteras som tätning till höger och vän-
ster mellan apparaten och köksskåpet.
7.3 Omhängning av dörren
Det går att ändra dörren så att den öppnas åt vänster istället för åt höger.
S17G och S46G
Häng om dörren enligt bild 5, sida 4 till bild a, sida 5.
Montera handtaget på den andra sidan, se bild h, sida 6 till bild i,
sida 6.
S118G
Häng om dörren enligt bild b, sida 5 till bild e, sida 5.
Montera handtaget på den andra sidan, se bild h, sida 6 till bild i,
sida 6.
ST198D
Häng om dörren enligt bild b, sida 5 till bild e, sida 5.
Rotera dörren med 180°.
Montera stängningsmagneten på den motsatta sidan.
S24G
Häng om dörren enligt bild f, sida 6 till bild g, sida 6.
Rotera dörren med 180°.
7.4 Anvisningar om elektrisk anslutning
A
Beakta följande anvisningar vid anslutning:
z Apparaten ska anslutas till en strömkrets, som säkras med 15 A.
z Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
OBSERVERA!
Låt vinkylen stå upprätt ca 2 timmar efter transporten innan den
ansluts till strömnätet.
Annars kan det uppstå störningar i kylningen.
SV
MaCave Använda apparaten
195
z Om en förlängningskabel ska användas måste den vara godkänd för de
värden som gäller för apparaten, se kapitel ”Tekniska data” på sidan 206.
z Använd inga förlängningskablar eller grenuttag som kan slås av med en
strömbrytare.
z Kabeln måste säkras bakom apparaten och får inte ligga/hänga oskyddat.
8 Använda apparaten
8.1 Lagra flaskor
A
Information om användningen:
z Lagra endast vin i oöppnade flaskor.
z Lägg inte in för många flaskor i vinkylen.
z bild l, sida 7 visar exempel på hur flaskorna kan lagras.
z Lägg inte aluminiumfolie eller andra föremål som kan förhindra luftcirku-
lationen på hyllorna.
z Om vinkylen ska stå oanvänd en längre tid: dra ut anslutningskabeln och
rengör den noga. Låt dörren vara lite öppen så att luften kan cirkulera och
det inte bildas kondens, lukt eller mögel.
z Efter strömavbrott eller om apparaten har varit avstängd, ska man vänta
3 – 5 minuter innan den slås på igen.
Följande varianter är möjliga:
z
S17G
med hyllor (bild m A, sida 8)
med lagringshyllor (tillbehör) (bild m B, sida 8)
z
S24G
med 3 hyllor (bild n A, sida 8)
med 2 hyllor (bild n B, sida 8)
z
S46G
med hyllor (bild o A, sida 8)
med lagringshyllor (tillbehör) (bild o B, sida 8)
OBSERVERA!
Om du vill stapla flaskor måste de förstärkta lagringshyllorna (till-
behör) användas.
SV
Använda apparaten MaCave
196
z
S118G
med hyllor (bild p A, sida 9)
med lagringshyllor (tillbehör) (bild p B, sida 9)
z ST198D: (bild q, sida 9)
8.2 Tips för energibesparing
z Öppna inte vinkylen oftare än nödvändigt.
z Låt inte dörren vara öppen längre än nödvändigt.
z Tag regelbundet bort damm och smuts från kondensorn.
8.3 Använda apparaten
Kortfattad beskrivning
Funktion Vidr knapparna
Slå på vinkylen
> 5 s
Stänga av apparaten
> 5 s
Låsa upp knapplåset
+ > 5 s
Ändra enhet (°C / °F)
> 5 s
Visa inställd temperatur för resp. temperaturzon
eller < 1 s
Höja temperaturen i resp. temperaturzon med1 °C eller
F
< 1 s
Sänka temperaturen i resp. temperaturzon med1 °C
eller 1 °F
< 1 s
Stänga av fläkten (silent mode)
> 5 s
Slå på fläkten (dynamic cooling)
> 5 s
Slå på och av innerbelysningen
< 1 s
SV
MaCave Använda apparaten
197
S118G, ST198D: Knapplås
Knapplåset aktiveras automatiskt om ingen knapp används inom 2 minuter.
Lås upp knapplåset genom att vidröra knapp och , håll kvar minst
5 sekunder.
Ändra enhet (°C eller °F)
Du kan välja om temperaturen ska visas i Fahrenheit eller Celsius.
Vidrör knappen , håll kvar i 5 sekunder.
På displayen visas nu den andra temperaturenheten.
Ställa in temperaturen
S24G har en reglerbar temperaturzon. Temperaturen kan ställas in till mellan
5 °C och 22 °C (41 °F och 72 °F).
S17G, S46G, S118G och ST198G har två separat reglerbara temperaturzo-
ner Temperaturen i de båda zonerna kan ställas in till mellan 5 °C och 22 °C
(41 °F och 72 °F).
Den nedre temperaturzonen mpar sig, vid 13 °C till 22 °C (55 °F till
72 °F), utmärkt för lagring av vita och röda viner.
Den övre temperaturzonen lämpar sig, vid en inställning på 5 °C till 13 °C
(40 °F till 55 °F), utmärkt för lagring av mousserande viner och vita viner.
I
Vidrör knapp eller för att ställa in temperaturen.
Under inställningen blinkar displayen.
När temperaturen har ställts in visas aktuell temperatur i resp. tempera-
turzon på displayen.
ANVISNING
z Temperaturen för den nedre temperaturzonen måste alltid
vara lika hög eller högre än temperaturen i den övre tempera-
turzonen .
z För att apparaten ska fungera på ett optimalt sätt bör tempera-
turskillnaden mellan de två zonerna vara minst 4 °C.
SV
Använda apparaten MaCave
198
I
Kontrollera den inställda temperaturen
Visa den inställda temperaturen:
Vidrör knappen eller (kort beröring).
Den inställda temperaturen visas i 5 sekunder på displayen.
Sedan visas återigen den aktuella innertemperaturen på displayen.
I
Temperaturövervakning
En varningston ljuder och temperaturvisaren blinkar:
z om innertemperaturen i en av zonerna avviker med mer än 5°C från det
inställda värdet.
z om spänningen försvinner under en längre tid.
z om dörren inte stängs ordentligt.
z om dörren är öppen mer än 60 sekunder.
Temperaturen kan alltså inte stiga eller sjunka för mycket utan att man mär-
ker det. Kraftiga variationer kan påverka vinets kvalitet negativt.
När apparaten har nått den inställda temperaturen stängs alarmet av och
temperaturvisaren slutar att blinka.
Stänga av alarmet:
Tryck kort på knappen .
Temperaturvisaren blinkar tills inställd temperatur uppnås. Sedan lyser
visaren konstant, vilket visar att alarmsystemet är aktivt igen.
ANVISNING
Den första gången kylen används, eller om den stått oanvänd
under längre tid, kan innertemperaturen först avvika från den
inställda temperaturen.
Under denna tid blinkar temperaturvisningen.
När den inställda temperaturen har nåtts lyser temperaturvis-
ningen konstant.
ANVISNING
Om spänningen försvinner (strömavbrott, byte av strömkälla) spa-
rar apparaten den inställda temperaturen.
SV
MaCave Använda apparaten
199
Använda sabbat-funktionen
I detta läge är displayen, innerbelysningen och temperaturövervakningens
varningston avaktiverade. Kylningen fungerar normalt.
Slå på sabbat-funktionen:
Tryck samtidigt på knapparna och i minst 5 sekunder.
Temperaturvisaren blinkar 4 gånger. Sabbat-funktionen är aktiverad.
Sabbat-funktionen stängs av automatiskt efter 96 timmar.
Stänga av sabbat-funktionen:
Tryck samtidigt på knapparna och i minst 5 sekunder.
Temperaturvisaren blinkar 4 gånger. Sabbat-funktionen är avaktiverad.
Displayen, innerbelysningen och temperaturövervakningens varningston
är aktiverade.
Ställa in lysdiod-innerbelysningen
Apparaten har två olika lägen för belysning:
z Standardläge: Innerbelysningen lyser när dörren är öppen.
z Vitrin-läge: Innerbelysningen lyser konstant.
Ställa in standardläge eller vitrin-läge:
Tryck kort på knappen
.
Slå på/av fläktläge (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode)
För att få konstanta luft- och temperaturförhållanden i kylen är fläkten stan-
dardmässigt påslagen (dynamic cooling mode). Fläkten går automatiskt för
att reglera fuktighet och temperatur. När den inställda temperaturen har nåtts
kan fläkten stängas av (silent mode).
Slå på fläkten (Dynamic Cooling Mode):
Håll in knappen (> 5 sekunder).
5 akustiska signaler ljuder.
Fläkten är påslagen (Dynamic Cooling Mode).
SV
Använda apparaten MaCave
200
Slå av fläkten (Silent Mode):
Håll in knappen (> 5 sekunder).
3 akustiska signaler ljuder.
Fläkten är avstängd (Silent Mode).
Hyllor
Det går att dra ut hyllorna till en tredjedel så att man lättare kommer åt flas-
korna. Hyllorna har stopp som gör att de inte kan dras ut för långt.
Se till att dörren är tillräckligt öppen när du drar ut de rullagrade hyllorna.
Annars kan dörrens tätning skadas.
Gå till väga på följande sätt för att ta ut en hylla från skenorna (bild r,
sida 10):
Dra hyllan (1) till det läge där hyllans urtag sitter exakt över tapparna (2)
på kylens insida.
Ta ut hyllan.
Se till att urtagen på hyllan passar exakt över tapparna (2) när hyllan sätts in
igen.
Kontrollera vattennivån (fuktreglering)
Kontrollera regelbundet vattennivån i vattenbehållaren (bild s 1,
sida 10) på den översta hyllan.
Fyll, vid behov, vattenbehållaren till ¾ med vatten och ställ tillbaka den på
gallret på den översta hyllan.
Se till att vattenbehållaren står säkert på gallret och att den inte kan välta.
Byta aktivt kolfilter
Byt ut det aktiva kolfiltret en gång om året.
Vrid filtret (bild t 1, sida 10) 90° medurs eller moturs och ta bort det.
Sätt in ett nytt filter.
Vrid filtret 90° medurs eller moturs, tills det hakar fast med ett klickande
ljud.
SV
MaCave Använda apparaten
201
8.4 Vad gör jag vid strömavbrott eller semestertider?
Strömavbrott
Korta strömavbrott påverkar inte innertemperaturen nämnvärt, förutsatt att
dörren inte öppnas onödigt ofta.
Om strömavbrottet blir långvarigt måste du vidta åtgärder för att skydda inne-
hållet i vinkylen.
Kort semester
Låt vinkylen vara igång om du är borta kortare tid än 3 veckor.
Lång semester
Om vinkylen inte kommer att användas under flera månader, ta ut flas-
korna ur kylen.
Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet.
Rengör och torka insidan noggrant.
Låt dörren stå lite öppen för att förhindra att det bildas lukt och mögel.
8.5 Ställa om kylen
Ta ut flaskorna ur kylen.
Sätt fast alla hyllorna med tejp.
Sväng in de höjdjusterbara fötterna helt så att de inte bryts av när kylen
flyttas.
Klistra för dörren med tejp.
Lyft endast kylen i upprätt läge.
Luta inte kylen.
Skydda utsidan med en filt el.dyl.
SV
Felsökning MaCave
202
9 Felsökning
Om störningen inte kan avhjälpas, kontakta kundtjänst (adresser på
baksidan).
Fel Möjlig orsak Lösning
Vinkylen fungerar inte Vinkylen är inte ansluten till elut-
taget
Ansluta apparaten
Apparaten är avstängd Slå på vinkylen
Jordfelsbrytare eller säkring har
löst ut
Slå på jordfelsbrytaren, slå
på säkringen eller byt ut den
Vinkylen blir inte tillräckligt
kall
Temperaturen felaktigt inställd Kontrollera den inställda tem-
peraturen
Omgivningstemperaturen kan-
ske gör att en högre temperatur
måste ställas in
Ställ in högre temperatur
Dörren har öppnats ofta Öppna inte dörren i onödan
Dörren inte riktigt stängd Stäng dörren ordentligt
Dörrens tätningslist sluter inte tätt Kontrollera tätningen, rengör
eller byt ut den
Vinkylen startar och
stängs av ofta
Rumstemperaturen är för hög. Ställ vinkylen på en svalare
plats
Det har nyligen lagts in nya
flaskor i kylen
Låt vinkylen gå ett tag så att
den inställda temperaturen
nås igen.
Dörren har öppnats ofta Öppna inte dörren i onödan
Dörren inte riktigt stängd Stäng dörren ordentligt
Dörrens tätningslist sluter inte tätt Kontrollera tätningen, rengör
eller byt ut den
SV
MaCave Felsökning
203
Ljuset fungerar inte Vinkylen är inte ansluten till elut-
taget
Ansluta apparaten
Jordfelsbrytare eller säkring har
löst ut
Slå på jordfelsbrytaren, slå
på säkringen eller byt ut den
Belysningen har stängts av på
kontrollpanelen
Slå på belysningen
Vinkylen vibrerar Vinkylen har inte justerats ordent-
ligt
Justera de höjdjusterbara föt-
terna så att vinkylen står våg-
rätt
För mycket ljud från vinky-
len
Ljuden kan komma från köldmediet, detta är i så fall normalt. När
kylcykeln är slut hörs det ljud från flödet av köldmedium.
Temperaturvariationer leder till sammandragning och expansion i
vinkylens innerväggar, detta kan leda till knackande ljud
Vinkylen har inte justerats ordent-
ligt
Justera de höjdjusterbara föt-
terna så att vinkylen står våg-
rätt
Dörren stänger inte riktigt Vinkylen har inte justerats ordent-
ligt
Justera de höjdjusterbara föt-
terna så att vinkylen står våg-
rätt
Felaktig omhängning av dörren Kontrollera, gör korrekt
omhängning
Dörrens tätningslist smutsig Rengör tätningen
Hyllorna är inte riktigt insatta Kontrollera, sätt in hyllorna
på rätt sätt
LED-displayen visar E1, E2
eller E7.
Temperatursensorn för lufttempe-
raturen inne i vinkylen signalerar
ett fel
Reparationer får endast utfö-
ras av auktoriserad kundser-
vice.
Fel Möjlig orsak Lösning
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Dometic S17G Användarmanual

Kategori
Split-system luftkonditioneringsapparater
Typ
Användarmanual