AEG ARCTIS 1310GS Användarmanual

Kategori
Frysar
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

ARCTIS G 9 18 50-4 i
Frysskåp
Pakastin
Congélateur intégrable
Congeladores embutíveis
Fryserskabe til indbygning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Notice d’utilisation
Instruções de utilização e de montagem
Brugs-Monteringsanvisning
Electrolux-koncernen är världens största tillverkare av hushållsmaskiner och utrustning för kök, regöring samt
skogs- och trädgrådssköstel. Mer än 55 miljoner produkter från Electrolux-koncernen (som kylskåp, spisar,
tvättmaskiner, dammsugare, motorsågar och gräsklippare) säljs varje år till ett värde av 120 miljarder kronor
i över 150 länder runt hela världen.
AEG Hem & Hushåll
S-105 45 Stockholm
www.aeg-hem.se
Maahantuojan osoite:
AEG-Kodinkoneet
PL 102, 01511 VANTAA
Pakkalankuja 6,
01510 VANTAA
puh. 0200 - 2662
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de Med reservation för ändringar
Oikeus muutoksiin pidätetään
2223 362-82 05/05 Sous réserve de modifications
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Ret til ændringer uden varsel forbeholders
2
Till våra kunder!
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Din nya
kyl/frys. Här finns viktiga informationer om skåpets säkra användning, dess
uppställning och skötsel.
Förvara denna bruksanvisning väl att den alltid finns till hands. Lämna
den till eventuella efterföljande ägare av skåpet.
Denna bruksanvisning är avsedd för flera tekniskt jämförbara modeller med
olika utrustning. Iaktta endast informationer som beträffar Din modell.
Med varningstriangeln och/eller texten (Varning!, Se upp!, OBS!). Ges infor-
mationer som är viktiga för Din säkerhet eller för skåpets funktionsdugli-
ghet. De måste under alla omständigheter beaktas
Efter denna symbol erhåller Du kompletterande informationer om skåpets
utformning och dess praktiska användning.
Med klöverbladet ges tips och anmärkningar för skåpets ekonomiska och
miljövänliga användning.
Beträffande störningar som eventuellt kan uppträda finns i bruksanvi-snin-
gen informationer om hur man på egen hand kan undanröja dem, se avsnitt
"Om något inte fungerar". Om dessa informationer ej räcker till står vår
kundtjänst alltid till Ditt förfogande.
Tryckt på miljövänligt tillverkat papper.
den som tänker ekologiskt handlar även ...
83
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller fle-
re af følgende forhold:
At produktets installation ikke er udført i overens-stemmelse med vor
installationsanvisning.
At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke
er blevet fulgt.
At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorgani-
sation.
At der er brugt uoriginale reservedele.
At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved senere tran-
sport f.eks ved flytning eller videresalg.
At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund
fornuft.
Udpakning
Kontroller at produktet er ubeskadiget, og at alle dele er medleveret.
Eventuelle transportskader, fra en transport som De ikke selv har foretaget,
skal anmeldes til forhandleren inden 7 dage fra modtagelsen.
Placer indpakningsmaterialet så små børn ikke kan komme til skade med det
under leg.
Service og reservedele
Hos Electrolux Service A/S er det muligt at bestille service, samt købe reser-
verdele.
Benyt venligst nedenstående telefonnummer:
70 11 74 00
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste
servicecenter.
3
Innehåll
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informationer om skåpets förpacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avsfallhantering-gamla skåp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avlägsna transportskyddet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uppställning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uppställningsplats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ändra dörrhängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inbyggnadsmått. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Före start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Start- Inställning av temperaturren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Infrysning och förvaring av frysta livsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Göra iskuber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fryskalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avfrostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tips för energibesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Om något inte fungerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Undanröjning av störningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bestämmelser, normer, riktlinier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
82
Garanti
Fejl og mangler/Afhjæplningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler
ved dette produkt.
Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Elec-
trolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet “Service”
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og
materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat hushold-
ning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet ind-
sendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter ikke
Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives
uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller
opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyning-
snettes elektriske installationer elle defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et even-
tuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor pro-
duktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den
forhandler, hvor produktet er købt.
Reparation
Det er ikke tilladt at gøre indgreb i apparatet.
Reparation må kun foretages af autoriseret service. Se servicekortet.
Vort produktansvar og vor garanti dækker ikke, hvis en skade er forårsaget
af en reparation, der ikke er udført af vor egen serviceorganisation og
naturligvis ikke, hvis skaden skyldes, at der er brugt uoriginale reservedele.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af “Lov om produktansvar”. Denne lov gælder for
skader andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det
installerede produkt.
Forbehold
4
Säkerhet
Våra kylenheters säkerhet motsvarar teknikens godkända regler och
säkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för-trogen
med följande säkerhetsanvisningar:safety information:
Ändamålsenlig användning
Skåpet är avsett att användas för normalt hushållsbruk. Skåpet är avsett
för infrysning och djupfryslagring av livsmedel samt till glass-/isberedning.
Ombyggnader eller förändringar skåpet är av säkerhetsskäl ej tillåtna.
Om Du använder skåpet yrkesmässigt eller för andra ändamål än för
infrysning och djupfryslagring av livsmedel - iaktta de lagliga bestämmel-
serna som gäller för Ditt område.
Före driftstart
Kontrollera att skåpet inte uppvisar transportskador. Ett skadat skåp får
under inga omständigheter anslutas! Om skador föreligger - kontakta leve-
rantören.
Köldmedel
Skåpet har som köldmedium i kylsystemet isobutan(R600a), en i hög grad
miljövänlig naturgas som emellertid är brännbar.
• Se till att inga delar av köldmedelskretsloppet skadas vid skåpets transport
och uppställning.
När köldmedelskretsloppet skadas:
undvik under alla omständigheter öppen eld och tändkällor;
ventilera rummet väl där skåpet står.
Säkerhet för barn
Förpackningsdelar (t.ex. folier, frigolit) kan bli farliga för barn. Risk för
kvävning! Se till att förpackningsmaterialet är oåtkomligt för barn!
• Gamla skåp som ej längre används skall göras obrukbara innan de skaffas
bort. Dra ur nätkontakten, kapa nätkabeln, avlägsna eller förstör eventuellt
existerande fjäder- eller regellås. Därigenom und-viks att lekande barn kan
låsa in sig i skåpet (risk för kvävning!) eller kan råka ut för andra livsfarliga
situationer.
Ofta kan barn inte inse farorna som ligger i hanteringen med hus-håll-
sapparater. Av denna anledning skall barnen hållas under uppsyn.
81
Kompressoren starter af sig selv
efter et stykke tid.
se afsnittet “Rengøring og ved-
ligeholdelse”
Det er normalt og der er ikke
tale om en fejl.
Efter en ændring af tempera-
turindstillingen starter kom-
pressoren ikke straks.
Vand på kølerumsbunden eller
på hylderne.
Kondensafløbshullet er tilstop-
pet.
Kraftig rimdannelse i apparatet,
og evt. også ved tætningslisten
i døren.
Tætningslisten i døren er utæt
(evt. efter udskiftning af
hængsler).
Opvarm med en føntørrer
områder med utætheder (ikke
varmere end ca.50 °C). Træk
samtidigt den opvarmede tæt-
ningsliste i form med håndk-
raft, så den igen passer ind.
Det indvendige lys fungerer
ikke.
Pæren er defekt.
Se venligst i dette afsnit under
"Udskiftning af pære".
Fejl Mulig årsag
Afhjælpning
Kundeservice
Hvis De ved tilfaelde af fejl ikke kan finde en afhjaelpning i denne brugsan-
visning, kontakter venligst Deres fagforhandler eller vor kundeservice.
For at spare unødvendige besøg og omkostninger, angiv venligst de følgen-
de data af Deres maskine:
Modelbetegnelse
Produktnummer (PNC)
Produktionsnummer (S-No.)
Disse oplysninger finder De på typeskiltet til venstre inde i maskinen. For at
De hurtigt har disse data parat, tilråder vi, at skrive dem ind her.
Henvisning: Uberettigede besøg af kundeservice er, selvom det er inden for
garantitiden, ikke uden omkostninger.
Bestemmelser, standarder, direktiver
Kølemaskinen er beregnet til husholdnsbrug og er fremstillet under overhol-
delse af de gældende standarder for disse apparater. Ved fremstillingen er
der truffet de nødvendige forholdsregler, især med hensyn til loven om
maskiners sikkerhed (GSG), forskriftet til forebyggelse af uheld køleanlæg
(VBG 20) og bestemmelserne fra de tyske elektroteknikeres forbund (VDE).
Kølekredsløbet er blevet afprøvet for tæthed.
Dette apparat opfylder følgende EU-direktiver:
73/23/EØF fra 19.2.1973 lavspændingsdirektiv
89/336/EØF fra 3.5.1989 (inklusive ændringsdirektiv 92/31/EØF) EMC-
direktiv
94/2/EØF fra 21.01.1994 direktiv vedr. energiettikettering
96/57/EØF fra 3.9.1996 Krav til elektriske husholdningskøle- og fry-
seapparater og tilsvarende kombinationer med hensyn til energieffektivite-
ten.
5
Under den vardagliga driften
• Behållare med brännbara gaser eller vätskor kan bli otäta genom köldin-
verkan. Explosionsfara! Lagra inga behållare med brännbara ämnen som
t.ex. sprejflaskor, påfyllningspatroner för cigarettändare osv. i skåpet.
Flaskor och burkar får inte lagras i frysutrymmet. De kan sprängas när
innehållet fryser - när innehållet är kolsyrehaltigt kan de även explodera!
Lägg aldrig lemonader, saft, öl, vin, mousserande vin osv. i frysutrymmet.
• Glass och istärningar som kommer direkt ur frysutrymmet skall aldrig tas
i munnen. Is eller glass som är mycket kall kan frysa fast på läp-parna eller
tungan och förorsaka skador.
Rör ej vid de djupfrysta varorna med våta händer. Händerna kan fry-sa
fast.
Använd inga elektriska apparater (t.ex. elektriska glassmaskiner, omrö-
ringsapparater osv.) i skåpet.
Stäng av skåpet före rengöring eller avfrostning, dra ur nätkontakten eller
skruva ur säkringen.
Fryst vara som läggs ovanpå skåpet kan leda till bildning av kondensval-
ten genom kölden i upplagsplattans hålrum. I detta hålrum befinner sig
eletroniska element. Om kondensvatten droppar dessa element kan en
kortslutning uppstå som skadar skåpet. Fryst vara skall därför aldrig läggas
ovanpå skåpet.
När nätkontakten skall dras ur vägguttaget: drag i kontakten aldrig i
kabeln.
Vid fel
• Om något fel skulle uppstå på skåpet se då först efter i bruksanvisningen
under "Om något inte.fungerar". Om informationerna som finns under det-
ta avsnitt inte är till någon hjälp - utför inte själv några vidare arbeten.
• Skåpet får endast repareras av behörig fackman. Arbete utfört av perso-
ner med otillräckliga kunskaper kan förorsaka allvarliga faror. Vid repara-
tioner kontakta fackhandeln eller vår kundtjänst.
Avfallshantering
Informationer om skåpets förpackning
Allt material som används är miljövänligt! Det kan riskfritt deponeras eller
förbrännas i sopförbränningsanläggningar! Om materialet: Plastmaterialet
är återvinningsbart och kännetecknas följande sätt:
>PE< för polyetylen, t.ex. i det yttre höljet och påsarna i det inre.
>PS< för skummad polystyrol, t.ex. i dämpningsdelarna, principiellt fluork-
lorkolväte-fria.
80
Temperaturen i køleskabet er
ikke tilstrækkelig.
Apparatet står ved siden af en
varmekilde.
Temperaturen er ikke korrekt
indstillet.
Se venligst i afsnittet "Ibrugta-
gning – Indstilling af tempera-
tur".
Vælg en koldere termostatind-
stilling.
Døren har været åben ilang tid.
Se venligst i afsnittet "Opstil-
ling".
Der er blevet nedkølet store
mængder varme levnedsmidler
indenfor de sidste 24 timer.
Hold ikke døren åben l
æ
ngere
end nødvendigt.
Fejl
Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet fungerer ikke.
Apparatet er ikke tændt Tænd for apparatet
Netstikket er ikke isat eller løst. Sæt netstikket i.
Sikringen er udløst eller er
defekt.
Kontroller sikringen, udskift
evt.
Stikdåsen er defekt.
Fejl i strømnettet afhjælpes af
en elektriker.
Apparatet køler for kraftigt.
Temperaturen er indstillet for
koldt.
Termostaten stilles på en kolde-
re indstilling.
Tips til energibesparelse
• Skabet må ikke placeres i nærheden af komfur, radiatorer eller andre var-
mekilder. Ved høje omgivelsestemperaturer arbejder kompressoren oftere
og længere.
Sørg for tilstrækkelig ventilation ved soklen og ved bagsiden af skabet.
Ventilationshullerne må aldrig tildækkes.
Hold ikke døren åben længere end nødvendigt.
Temperaturen bør ikke indstilles koldere end det er nødvendigt.
Hvad skal man gøre, hvis ...
Afhjælpning ved fejl
Det drejer sig muligvis om en mindre fejl, som du selv kan afhjælpe vha. føl-
gende henvisninger. Udfør ikke selv andet arbejde, hvis efterfølgende oply-
sninger ikke hjælper i det konkrete tilfælde.
Advarsel! Reparationer af køleskabet kun udføres af en tekniker. Ved
uautoriserede reparationer kan der opstå alvorlige farer for brugeren. Ved
reparationer skal du kontakte din faghandler eller vores kundeservice.
6
Kartongdelarna tillverkas av returpapper och borde åter tillföras returpap-
persinsamlingen.
Avfallshantering - gamla skåp
Av miljöskyddsskäl måste skåpet avfallshanteras sakkunnigt och föresk-
rivet sätt. Detta gäller för Ditt gamla skåp och även för det nya skåpet när
det en gång har tjänat ut och inte kan användas längre.
Varning! Gamla skåp som inte längre används skall göras obrukbara innan
de skaffas bort. Dra ur nätkontakten, kapa nätkabeln, avlägsna eller förstör
eventuellt existerande fjäder- eller regellås. Därigenom undviks att lekande
barn kan låsa in sig i skåpet (risk för kvävning!) eller kan råka ut för andra
livsfarliga situationer.
Informationer om avfallshanteringen:
Skåpet får inte skaffas bort tillsammans med hushålls- eller grov-sopor.
• Kylsystemet i synnerhet värmeväxlaren på skåpets baksida får inte skadas.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterliga-
re upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Avlägsna transportskyddet
Apparaten och dess inre delar är skyddade vid transport.
Ta bort tejpen vänster och höger sida dörren.
Ta bort all tejp och emballagedelar från apparatens inre.
Uppställning
Uppställningsplats
Skåpet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum.
Omgivningstemperaturen påverkar strömförbrukningen. Därför bör skåpet
ej utsättas för direkt solljus;
ej stå i närheten av värmeelement, spisar eller andra värmekällor;
endast stå en plats med en omgivningstemperatur motsvarande den
klimatklass som skåpet är avsett för.
Klimatklassen finns angiven typskylten som befinner sig vänster sida
79
3. Rengøres grundigt (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
4. Lad døren stå åben for at undgå dårlig lugt.
Rengøring og vedligeholdelse
Af hygiejniske grunde skal leskabet, inklusive tilbehør, rengøres
regelmæssigt.
Advarsel!
Skabet ikke tilsluttes til strømnettet under rengøring. Risiko for elek-
trisk stød! Inden rengøring skal skabet slukkes og netstikket trækkes ud
eller sikringen skal kobles fra eller skrues ud.
Rengør aldrig skabet med damprensere. Der kan komme fugt ind i elek-
triske komponenter, risiko for elektrisk stød! Varm damp kan ødelægge
kunststofdele.
Anvend ikke afrimningssprays eller andre kunstige materialer. De kan være
sundhedskadelige og/eller indeholde stoffer, der kan ødelægge kunststof-
fer.
Skabet skal være tørt, inden det tages i brug igen.
Obs!
Æteriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe kunststofdele
f.eks.
Saft fra citron- eller appelsinskaller;
Smørsyre;
Rengøringsmidler med eddikesyre.
Disse substanser ikke komme i kontakt med skabet.
Anvend ikke slibende rengøringsmidler.
1. Tag kølevarerne ud, dæk dem til og opbevar dem et koldt sted.
2. Sluk for skabet og træk stikket ud eller kobbel sikringen fra eller skru den
ud.
3. Fjern rim med en blød kunststofskraber, f.eks. en dejskraber. Benyt aldrig
hårde eller spidse genstande.
4. Rengør skab og tilbehør med en klud og lunkent vand. Kom eventuelt
almindeligt opvaskemiddel i.
5. Tør efter med rent vand og tør af.
6. Lav passage i kondensvandafløbs-hullet bagvæggen i kølerummet vha.
den grønne rengøringsstift, der sidder i afløbshullet.
7. Når alt er tørt, kan du atter starte skabet.
7
inuti skåpet.
Nedanstående tabell visar omgivningstemperaturen för de olika klimatklas-
serna:
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
Om det inte går att undvika att ställa upp skåpet bredvid en värme-källa,
skall följande minimiavstånd iakttas:
3 cm från elspisar;
30 cm från olje- och koleldade kaminer.
Om dessa avstånd inte kan iakttas krävs en värmeisolerande platta mellan
värmekälla och skåp.
Kylskåpet får inte monteras direkt under en spishäll, eftersom det kan ta
skada av de tidvis höga temperaturerna i hällen.
Följ monteringsanvisningarna och säkerhetsföreskrifterna om en spishäll
installeras i närheten av kylskåpet.
Eftersom det finns en mängd tänkbara installationsförhållanden är det inte
möjligt att ge mer detaljerad information här. Det är dock viktigt att und-
vika att kylskåpet värms upp, genom att placera det lämpligt avstånd
ifrån värmekällor och värmeisolera det ordentligt. Dessutom måste ventila-
tionen vara fullgod."
Ventilation
Av säkerhetsskäl måste ventila-
tionen därför uppfylla minimik-
raven enligt motsvarande figur.
Observera: Se till att ventila-
tionsöppningarna inte blockeras
eller sätts igen..
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
78
Frysekalender
• Symbolerne på forsiden af fryseskabets skuffer/kurve viser forskellige for-
mer for dybfrostvarer.
Tallene angiver opbevaringstiden i måneder for den pågaeldende type
dybfrostvarer.
Om det er den længste eller korteste
af de anførte opbevaringstider, der
gaelder, afhaenger af fødevarernes
kvalitet og af, hvordan fødevarerne
behandles, før de fryses ned. For
fødevarer med et stort indhold af
fedt gaelder altid den korteste opbe-
varingstid.
Fremstilling af isterninger
1. Bakken til isterninger fyldes 3/4 med koldt vand og stilles frysebakken
eller i en skuffe.
2. Det er nemt at løsne de færdige isterninger, når De fordrejer bakken eller
holder den under rindende vand et øjeblik.
OBS.! En bakke, der eventuelt er frosset fast, må ikke løsnes med spidse eller
skarpkantede genstande. Anvend grebet af en ske eller lignende.
Afrimning
Denne models frostrum er af den ”rimfri” type. Dette betyder, at
der ikke dannes rim under drift, hverken de indre vægge eller
madvarerne.
Det er takket være den uafbrudte koldluftcirkulation inden i rum-
met, som drives af en automatisk ventilator, at der ikke dannes
rim.
Slukning af skabet
1.Ved slukning skal termostaten stilles på position "0". Det indvendige lys går
ud.
Hvis skabet skal tages ud af drift i en længere periode:
1. Sluk for skabet og stil termostaten på position "0". Det indvendige lys går
ud.
2. Træk netstikket ud og kobbel sikringen fra eller skru den ud.
8
Elektrisk anslutning
För den elektriska anslutningen krävs ett föreskriftsenligt installerat skydd-
skontakt-vägguttag. Den elektriska säkringen måste uppgå till minst 10
Ampere.
När vägguttaget inte längre är åtkomligt efter skåpets uppställning måste
med hjälp av en lämplig åtgärd i den elektriska installationen säkerställas att
skåpet vid behov kan göras strömlöst (t.ex. genom säkring, LS-brytare, fel-
ström-skyddsbrytare eller dylikt med en kontaktöppningsvidd minst 3
mm).
Före igångsättning skall det skåpets typskylt kontrolleras om anslut-
ningsspänning och strömart stämmer överens med nätets värden på
uppställningsplatsen.
t.ex: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller
220 ... 240 V~50 Hz
(dvs. 220 till 240 Volt växelström, 50 Hertz)
Typskylten finns vänster sida inuti skåpet.
Före start
• Rengör skåpets inre och alla utrustningsdetaljer före första start (se
avsnittet “Rengöring och skötsel”).
Ändra dörrhängning
Upphängningen kan ändras från vänster (vid leverans) till höger, om
uppställningsplats och bekvämlighet kräver det. För att skydda skåpet under
transport har kylskåpsdörren säkrats med gångjärnssprintar båda
upphängningssidorna. Beroende på den ena sidan avläsnas både upptil och
nedtill
Apparaten levereras med högerhängda dörrar. För att hänga om dörren
från höger till vänster skall följande åtgärder göras innan installationen
utförs.
Inbyggnadsmått:
Höjd 1780mm
Djup 550 mm
Bredd 560 mm
77
Nedfrysning og Dybfrostvarer
Vigtigt!
Før De nedfryser fødevarer, skal temperaturen i fryseskabet være –18°C
eller lavere.
Vær opmærksom frysekapaciteten, der er anført typeskiltet. Fry-
sekapaciteten er den mængde friske varer, som maksimalt kan nedfryses
inden for et døgn. Hvis De nedfryser friske fødevarer flere dage i træk, bør
der kun være tale om 2/3 til 3/4 af den mængde, der er anført type-
skiltet.
Vær opmærksom opbevaringstid og holdbarhedsdato for dybfrostvarer.
• Fødevarer, der én gang er tøet op, må under ingen omstændigheder ned-
fryses endnu en gang uden yderligere tilberedning (mørkogning eller -
stegning til færdigretter).
Beholdere med brændbare gasser og væsker kan blive utætte ved kul-
deindvirkning. Fare for eksplosion! Opbevar ingen beholdere med brænd-
bare stoffer som f.eks. spraydåser, gas til lightere etc. i skabet
• Flasker og dåser må ikke komme i fryserummet. De kan revne, når indhol-
det fryser – ved kulsyreholdigt indhold endda eksplodere! Læg aldrig saf-
tevand, juice, øl, vin, champagne osv. ind i fryserummet. Undtagelse: Sna-
ps med højt spiritusindhold kan opbevares i fryserummet.
Pak altid fødevarer ind i lufttæt emballage før nedfrysning, således at de
ikke bliver tørre, mister smagen eller afgiver smag til andre dybfrostvarer.
Forsigtig! Rør ikke ved dybfrostvarer med våde hænder. Det er muligt, at hænder-
ne ellers fryser fast dem.
1. Hvis De ønkser hurtig nedfrysning af frysevarer eller maksimal udnyttelse af
frysekapaciteten, sette lynnedfrysningknap i minst 12 timer før det legger
freske matvarer inn i skåbet.
2. Anbring de inpakkede fødevarer i den øverste skuffe, som er beregnet til
nedfrysning. Sørg for at holde endnu ikke frosne fødevarer adskilt fra de
dybfrosne, da de dybfrosne fødevarer ellers begynder at op.
Køleelementeme
I tilfælde af strømsvigt vil køleelmenteme sørge for, at frysevarer forbliver
nedfrosne i nogle timer længere. Nedfrosne køleelementer udnyttes mest
effektivt, hvis de placeres oven frosne varer i den øverste skuffe.
9
Kontrollpanel
A
B
C
D
E
F
G
H
I
+
°C
°C
-
ON/OFF
FROSTMATIC ALARMOFF
Temperaturinställning
Temperaturen regleras med knapparna + och -
Knapparna är kopplade till temperaturdisplayen.
Om du trycker en av knapparna + (VARMARE) och - (KALLARE) visar
temperaturdisplayen den ÖNSKADE temperaturen (displayen blinkar) i
stället för den FAKTISKA (displayen lyser med fast sken).
För varje tryck en av knapparna ändras den ÖNSKADE temperaturen
med 1 °C. Denna temperatur kommer att uppnås inom 24 timmar.
Om du trycker på en knapp återgår temperaturdisplayen automatiskt till att
visa den FAKTISKA temperaturen efter cirka 5 sekunder.
ÖNSKAD temperatur:
den temperatur du vill ska råda inuti frysen. Den ÖNSKADE temperaturen visas
med blinkande siffror.
FAKTISK temperatur:
temperaturdisplayen visas den temperatur som faktiskt råder inuti
frysen vid en viss tidpunkt. Den FAKTISKA temperaturen visas med fast
lysande siffror.
A - Signallampa AV/PÅ
B - AV/PÅ-knapp för frysen
C - Knapp för temperaturinställning (varmare)
D - Temperaturdisplay
E - Knapp för temperaturinställning (kallare)
F - Frostmatic-lampa
G - Frostmatic-knapp
H - Larmlampa
I - Knapp för avstängning av larmet
76
Frostmatic-Tast
Frostmatic funktionen accellererer de friske produkters nedfrysningsfase og
beskytter samme tid de allerede nedfrosne varer mod en uønsket opvarmning.
1. Ved at trykke tasten Frostmaticion aktiveres Frostmatic funktionen
og den gule kontrollampe tændes.
Hvis Frostmatic funktionen ikke slukkes manuelt, vil elektronikken
automatisk slå funktionen fra efter 52 timer. Den gule kontrollampe
slukkes.
2. Ved igen at trykke tasten Frostmatic er det muligt manuelt at diska-
tivere Frostmatic funktionen når som helst man ønsker det. Den gule
kontrollampe slukkes.
Tast til diskaktivering af alarm
En unormal forøgelse af temperaturen i fryseren (f.eks. manglende el tilførelse) vil
blive signaleret af at kontrollampen (H) blinker og af en akustisk signalator.
Ved en genoprettelse af de normale forhold slukkes det akustiske signal mens
kontrollampen bliver ved med at blinke.
Ved at trykke alarmtasten fremvises, på indikatoren, den højeste temperatur
som fryseren har nået.
10
Temperaturdisplay
Temperaturdisplayen kan visa olika uppgifter.
Under normal drift visas den temperatur som råder inuti frysen (FAKTISK
temperatur).
Under temperaturinställning visas den frystemperatur som har ställts in
(ÖNSKAD temperatur) med blinkande siffror på displayen.
Start Inställning av temperaturen
1. Sätt i stickproppen i uttaget.
2. Tryck på AV/PÅ-knappen. Den gröna kontrollampan tänds. Larmlampan (H)
fortsätter att blinka tills den inställda temperaturen uppnås inuti frysen.
Ljudsignalen hörs.
3. Tryck knappen + (C) eller (E). temperaturdisplayen visas den för
närvarande inställda ÖNSKADE temperaturen med blinkande siffror.
4. Ställ in temperaturen genom att trycka knappen + (C) eller (E) (se
avsnittet ”Temperaturinställning”). På temperaturdisplayen visas omedelbart
den nya inställningen. För varje tryck knapparna ändras temperaturen
med 1 °C.
Enligt livsmedelsforskningen är en temperatur på –18 °C tillräcklig för
frysförvaring.
5. Ljudsignalen stängs av när den inställda temperaturen uppnås. Tryck
avstängningsknappen för larmet för att släcka larmlampan.
Kylaccumulator
Vid ett eventuellt strömavbrott kommer kylaccumulatorn/accumulatorerna
att förlänga förvaringstiden för frysta varor med några timmar.
Av säkerhetsskäl (gäller vissa modeller) är kylaccumulatorn/accumulatorer-
na under transport placerad/placerade i den understa lådan i frysdelen.
Det mest effektiva sättet att använda accumulatorerna är att lägga dem
ovanpå frysta livsmedel i den översta lådan.
FROSTMATIC
FROSTMATIC-funktionen snabbar upp infrysningen av färska livsmedel och
skyddar samtidigt de redan frysta matvarorna mot oönskad upptining.
1. Om du trycker FROSTMATIC-knappen startar den kallade
FROSTMATIC-funktionen och den gula kontrollampan tänds.
Om du inte stänger av FROSTMATIC-funktionen manuellt kopplar de
75
Den REELLE temperatur vises med konstant lysende tal.
Temperaturdisplay
Temperaturdisplayet kan vise forskellige infomationer.
Under normal funktion fremvise den temperatur som der er inden i fry-
serummet. (den EFFEKTIVE temperatur).
Under regulering af temperaturen, vises den indstillede temperatur som
der skal være i fryserummet (den NOMINALE temperatur) med blinkende
tal.
Opstartning Regulering af temperaturen
1. Man skal tilsluttet stikket.
2. Trykke ON/OFF tasten. Den grønne kontrollampe vil tændes.
Alarmkontrollampen (H) vil blive ved med at blinke, indtil temperaturen
indvendigt ikke når den indstillede temperatur. Den akustiske signalator
aktiveres.
3. Trykke tasten ”+” (C) eller ”-” (E). Temperaturdisplayet varierer og
man kan nu læse den indstillede NOMINALE temperatur med blinkende
tal.
4. Man skal indstille den ønskede temperatur med tasterne ”+” (C) og ”-”
(E) (se paragraffen ”Taster til temperatur regulering)”). Temperaturdis-
playet vil med det samme vise den nyindstillede temperatur. Ved hvert
tryk tasterne forhøjes temperaturen med 1°C.
Fødevarevidenskaben siger at en temperatur på -18°C i fryseren er den
perfekte opbevaringstemperatur.
5. Den akustiske signalator slukkes, når fryseren har nået den indstillede
temperatur. Man skal trykke tasten til disaktivering af alarmen for at
diskativere alarmkontrollampen.
11
elektroniska komponenterna i frysen bort den efter 24 timmar. Den gula
kontrollampan släcks.
2. Genom att trycka på FROSTMATIC-knappen igen kan du när som helst stänga
av FROSTMATIC-funktionen manuellt. Den gula kontrollampan släcks.
Knapp för avstängning av larmet
Om temperaturen inuti frysen stiger ett onormalt sätt (t. ex. vid ett
strömavbrott) börjar kontrollampan (H) blinka och ljudsignalen hörs.
När normala förhållanden återställs stängs ljudsignalen av, men larmlampan
fortsätter att blinka.
Om du trycker larmknappen visas den högsta temperatur som nåddes
inuti frysen displayen i några sekunder.
Avstängning
Håll AV/PÅ-knappen intryckt i cirka 5 sekunder för att stänga av kylskåpet.
temperaturdisplayen görs en nedräkning från 3 till 1. När läget 1 har uppnåtts
kopplas frysen bort och temperaturdisplayen släcks.
OBS:
Om stickproppen är utdragen eller strömavbrott råder går det inte att göra
några inställningar. När strömförsörjningen återkommer återgår kylskåpet
till den driftsstatus som det hade före strömavbrottet.
till väga enligt följande om kylskåpet ska vara avstängt under en längre
tid:
1. Stäng av det genom att hålla AV/PÅ-knappen intryckt tills displayen
slocknar (se ovan).
2. Dra ut stickproppen ur uttaget eller skruva ur säkringen.
3. Frosta av frysen och rengör kylskåpet ordentligt (se avsnittet ”Rengöring
och underhåll”).
4. Låt sedan dörren stå öppen för att förhindra att det uppstår dålig lukt inuti
kylskåpet.
Infrysning och förvaring av frysta livsmedel
Frysen lämpar sig både för förvaring av djupfrysta livsmedel och för
infrysning av färska matvaror.
OBS:
Temperaturen i frysen ska vara minst –18 °C innan du lägger in de
matvaror som ska frysas.
Följ de kvantiteter som anges märkplåten vid infrysningen.
Infrysningskvantiteten är den största mängd färska matvaror som kan
74
Betieningspanel
A
B
C
D
E
F
G
H
I
+
°C
°C
-
ON/OFF
FROSTMATIC ALARMOFF
A - Kontrollampe TÆNDT/SLUKKET
B - Tast TÆNDT/SLUKKET fryseren
C - Taster til regulering af fryserens temperatur (varmere)
D - Fryserens temperatur indikator
E - Taster til regulering af fryserens temperatur (koldere)
F - Kontrollampe Frostmatic
G - Funktionstast Frostmatic
H - Alarm Kontrollampe
I - Tast til disaktivering af alarmen
Taster til temperatur regulering
Regulering af temperaturen skal fortages med tasterne ”+” og ”-”.
Tasterne er tilsluttet til temperaturdisplayet.
Ved at trykke en af tasterne ”+” (VARMERE) eller ”-” (KOLDERE), vil
displayet variere fra den REELLE temperatur (Temperaturdisplayet er
tændt) til den NOMINELLE temperatur (temperaturdisplayet blinker).
Ved et ekstra tryk en af de to taster vil den nxominale temperatur
forhøjes med 1°C. Den nominele temperatur skal opnås inden 24 timer.
Ved at trykke en tast, vil temperaturdisplayet tilbage til den
REELLE temperatur efter ca. 5 sekunder.
Den NOMINELLE temperatur betyder:
Den temperatur som der skal være inden i kølerummet. Den NOMINELLE tempe-
ratur vises med blinkende tal.
Den REELLE temperatur betyder:
Temperaturdisplayet viser den temperatur som der reelt er inden i kølerummet.
12
frysas på 24 timmar. Sänk de kvantiteter som anges på plåten till 2/3 eller
3/4 om du ska frysa in färska livsmedel under flera dagar i rad.
Låt varm mat svalna innan du fryser den. Värmen leder till kraftig
isbildning och höjer energiförbrukningen.
Respektera uppgifterna om sista förbrukningsdag förpackningarna.
Frys inte om upptinade matvaror utan att först tillaga dem.
Behållare med eldfarliga gaser eller vätskor kan börja läcka till följd av
kyla. Risk för explosion! Förvara aldrig behållare med lättantändliga
ämnen, som t. ex. sprayflaskor, cigarettändare, påfyllningspatroner etc. i
kylskåpet.
Placera inte flaskor och burkar i frysen. När innehållet fryser kan de
spricka. Drycker som innehåller kolsyra kan rent av explodera! Frys aldrig
läsk, juice, öl, vin, mousserande vin etc. Undantag: spritdrycker kan
förvaras i frysen.
Slå in livsmedlen ordentligt innan du fryser in dem, för att undvika att de
torkar, förlorar sin smak eller att andra frysta matvaror tar smak av dem.
OBS: rör aldrig frysta matvaror om
du har våta händer. Händerna kan
frysa fast.
1. Lägg de paketerade matvarorna i lådorna. Placera färska livsmedel som ska
frysas in som i figuren. Låt inte icke frysta matvaror komma i kontakt med
frysta, annars kan den frysta maten tina i vissa punkter.
2. Starta snabbinfrysningen 24 timmar innan om du ska frysa in den maximala
mängden. För mindre mängder räcker det med 4-6 timmar. Den gula
kontrollampan tänds.
Stäng av snabbinfrysningen när den optimala temperaturen har uppnåtts.
Den gula kontrollampan släcks.
3. Placera om möjligt de infrysta matvarorna åtskilda i lådorna.
Göra iskuber
1. Fyll islådan till 3/4 med kallt vatten och placera den i en låda eller korg.
2. De färdiga iskuberna lossas lätt för hand, om ni vänder islådan upp och ner
och håller den helt kort under rinnande vatten.
Varning! Lossa inte iskuberna i islådan med spetsiga eller skarpa föremål.
Använd ett gaffelskaft eller liknande.
73
Inden idriftsættelse
Rengør indvendigt og rengør alt tilbehør, inden apparatet tages i brug før-
ste gang (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Elektrisk tilslutning
Til den elektriske tilslutning er en reglementeret installeret beskyttel-
seskontaktdåse nødvendig. Den elektriske sikring skal mindst udgøre 10
ampere.
Hvis stikkontakten ikke mere er tilgængelig efter installeringen, skal en
egnet foranstaltning foretages i elektroinstallationen, for at skabet kan
adskilles fra nettet (f.eks. sikring, LS-kontakt, fejlstrømsrelæ eller lignende
med en kontaktafstand mindst 3 mm).
Inden idriftsættelse skal det kontrolleres på apparatets typeskilt, om tilslut-
ningsspændingen og strømarten stemmer overens med værdierne af elnet-
tet opstillingsstedet.
F.eks.: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller
220 ... 240 V ~50 Hz
(dvs. 220 til 240 volt vekselstrøm, 50 Hertz)
Typeskiltet er anbragt til venstre inde i skabet.
Obs: Netledningen kun udskiftes af en elektriker. Ved reparationer skal
du kontakte din faghandler eller vores kundeservice.
13
Avfrostning
Frysrummet
Vid öppen dÖrr och under drift sätter sig fukt som frost i skåpet. Ta bort
denna frost då och med den medlevererade plastskrapan.
Stark frostbildning i frysdelen ökar energiförbrukningen. Därför ska man
avfrosta när frostskiktet har blivit cirka 4 mm tjockt. Minst en gång om året.
En lämplig tidpunkt för avfrostning är alltid när skåpet är tomT eller det
finns mycket lite i den.
Avfrostning görs enligt följande:
1. Ta ut frysvarorna, slå inte dem i flera lager av tidningspapper och förvara
dem täckta en sval plats.
2. Stäng av skåpet, dra ut stickkontakten eller skruva ur säkringen.
3. Låt dörren till frysrummet stå öppen.
4. Nät frostskicktet har smält, rengör grundligt frysutrymmet och inredning-
sdetaljern (se avsnittet “Rengöring och skötsel).
Varning!
Använd inte under några omständigheter metallföremål.
Använd inga elektriska uppvärmningsanordningar och inga andra
mekaniska eller konstgjorda hjälpmedel för att skynda på avfrostningen
med undantag av det som rekommenderas i denna bruksanvisning.
En temperaturstegring hos de djupfrysta matvrorna under avfrostningen
kan resultera i att lagringstiden förkortas.
Fryskalender
Symbolerna lådorna visar olika sorters djupfrysta varor.
Siffrorna anger lagringstiden i
månader för respektive typ av djup-
fryst vara. Om det är det övre eller
det nedre värdet de angivna
lagringstiderna som gäller, beror
livsmedlens kvalitet och deras för-
behandling före infrysningen. För liv-
smedel med hög fettandel gäller all-
tid det nedre värdet.
72
Indbygningsdimensioner
Højde 1780 mm
Dybde 550 mm
Bredde 560 mm
Klimaklasse for omgivelsestemperaturen af
SN +10 til +32 °C
N +16 til +32 °C
ST +18 til +38 °C
T +18 til +43 °C
Hvis skabet skal opstilles ved siden af en varmekilde, skal følgende mini-
mumsafstande overholdes til siderne:
til elkomfur 3 cm;
Hvis denne afstand ikke kan overholdes, skal der indsættes en varmeisole-
ringsplade mellem komfur og køleskab.
Den efterfølgende tabel viser til hvilken klimaklasse omgivelsestemperatu-
ren er tildelt:
Skabet behøver luft
Av sikkerhetsgrunner de
minimumsmålene for ventilasjon
som er vist på den relevante figu-
ren, overholdes.
Merk: Ventilasjonsåpningene
ikke tilstoppes.
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Omhængsling af dørene
Ved levering er apparatets låger fasthængslede, således at de åbner mod
højre. Udfør nedenstående indgreb inden selve installationen, hvis lågerne
skal omhængsles, således at de åbner mod venstre:
Advarsel! Skabet ikke være tilsluttet til strømforsyningsnettet, mens
dørene omhængsles. Netstikket skal først trækkes ud af kontakten.
14
Avstängning
Man stänger av skåpet genom att vrida termostatknappen till symbolen “0”.
Om skåpet skall tas ur drift en längre tid:
1. Ta ut alla livsmedel som finns i skåpet
2. Stäng av skåpet, vrid termostatknappen till symbolen “0”.
3. Dra ur stickkontakten eller skruva ur säkringen.
4. Avfrosta frysutrymmet och rengör det noga (se avsnitt “Rengöring och
skötsel”).
5. Låt dörrarna därefter stå öppna för att undvika bildning av dålig lukt.
Rengöring och skötsel
Av hygieniska skäl bör skåpets inre samt inredning regelbundet rengöras.
Varning!
Under rengöringen får skåpet ej vara anslutet till elnätet. Risk för stöt!
Stäng av skåpet före rengöringen dra ur stickkontakten eller skruva ur
säkringen.
• Skåpet får aldrig rengöras med ångrengöringsapparater. Fukt kan komma
in i elektriska enheter, risk för stöt! Het ånga kan leda till skador på plast-
detaljerna.
Skåpet måste vara torrt innan det tas i drift igen.
OBS!
Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan angripa plastdelarna, t.ex.
saften från citron- eller apelsinskal;
smörsyra;
rengöringsmedel som innerhåller ättiksyra.
Dylika substanser får ej komma i kontakt med skåpet.
Avänd inga rengöringmedel som kan förorsaka repor.
1. Ta ut kylvarorna och de djupfrysta varorna, slå in dem i flera lager tidning-
spapper och lagra varorna övertäckta ett svalt ställe.
2. Avfrosta frysen före rengöringen (se avsnitt Avfrostning”).
3. Stäng av skåpet och dra ur nätkontakten eller skruva ur säkringen .
4. Rengör skåp samt inredning med ljummet vatten och ett milt diskme-
del.
71
Kassering af gamle apparater
Af miljømæssige årsager skal skabet kasseres på en faglig korrekt måde. Det-
te gælder for Deres tidligere skab og – når det en skønne dag ikke mere kan
bruges også for Deres nye skab.
Advarsel! Udtjente apparater skal gøres ubrugelige inden kasseringen. Net-
stikket trækkes ud, netledningen skæres igennem, eventuelt forhåndenvæ-
rende smæk- eller skydelåse fjernes og ødelægges. Derved forhindres, at
legende børn låser sig inde i apparatet (fare for kvælning!) eller kommer i
andre livsfarlige situationer.
Kasseringshenvisninger:
Skabet ikke kasseres med det normale affald eller storskrald.
• Kølemiddelkredsløbet, især varmeveksleren på bagsiden af skabet, må ikke
beskadiges.
Symbolet produktet eller pakken angiver, at dette produkt
ikke behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet den rette måde, hjælper
du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af
personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om
genanvendelse af dette produkt.
Fjernelse af transportsikring
Skabet såvel som dele af den indre indretning er sikret til transporten.
Fjern alt tape og polsterdele inde i skabet.
Opstilling
Opstillingssted
Skabet skal opstilles i et godt ventileret og tørt rum.
Omgivelsestemperaturen har indflydelse elforbruget.
Derfor bør skabet
ikke udsættes for direkte solindstråling;
ikke stå ved radiatorer, ved komfur eller andre varmekilder;
– kun placeres et sted, hvis omgivelsestemperatur svarer til den klimaklasse,
som maskinen er konstrueret til.
Klimaklassen står typeskiltet, som er anbragt til venstre inde i skabet.
15
5. Skölj därefter med rent vatten och torka av.
6. När allt är torrt kan livsmedlen läggas in och skåpet kan tas i drift igen.
Dammavlagringer på kondensorn reducerar kyleffekten och höjer ener-
giförbrukningen. Rengör därför kondensorn på skåpets baksida en gång
om året försiktigt med en mjuk borste eller med dammsugaren.
Tips för energibesparing
• Skåpet skall inte ställas upp i närheten av spisar, värmeelement eller andra
värmekällor. Vid hög omgivningstemperatur löper kompressorn oftare och
längre.
Tillräcklig ventilation vid skåpssockeln och skåpets baksida måste vara
garanterad. Täck aldrig över luftningsöppningarna.
Ställ inte in varma rätter i skåpet. Varma rätter skall först svalna.
Låt dörren stå öppen kort tid som möjligt.
Ställ inte in temperaturen kallare än nödvändigt.
Lägg djupfryst vara för upptining i kylutrymmet. Kölden i de djupfrysta
varorna utnyttjas vis för kylning i kylutrymmet.
Kondensorn på skåpets baksida skall alltid hållas ren.
Om något inte fungerar
Undanröjning av störningar
Det ä möjligt att det endast handlar om ett litet fel som framkallar en stör-
ning, ett fel som Du själv kan undanröja med ledning av följande informa-
tioner. Om följande informationer inte är till någon hjälp i det konkreta fal-
let - utför själv inga vidare arbeten.
Varning! Reparationer skåpet får endast genomföras av fackpersonal.
Felaktigt utförda reparationer kan leda till skada person och egendom.
Vid reparationer kontakta fackhandeln eller vår kundtjänst.
70
I den daglige brug
Beholdere med brændbare gasser og væsker kan blive utætte ved kul-
deindvirkning. Fare for eksplosion! Opbevar ingen beholdere med brænd-
bare stoffer som f.eks. spraydåser, gas til lightere etc. i skabet.
• Flasker og dåser må ikke komme i fryserummet. De kan revne, når indhol-
det fryser – ved kulsyreholdigt indhold endda eksplodere! Læg aldrig saf-
tevand, juice, øl, vin, champagne osv. ind i fryserummet. Undtagelse: Sna-
ps med højt spiritusindhold kan opbevares i fryserummet.
Is og isterninger ikke tages i munden med det samme, når de lige er
taget ud af fryserummet. Meget koldt is kan fryse fast til læber eller tun-
ge og forårsage men.
• Rør ikke ved dybfrostvarer med våde hænder. Det er muligt, at hænderne
ellers fryser fast dem.
• Anvend ingen elektriske apparater (f.eks. elektriske ismaskiner, røremaski-
ner etc.) i skabet.
• Inden rengøring skal skabet principielt frakobles og netstikket trækkes ud
eller sikringen frakobles hhv. drejes ud.
Træk altid netstikket ud ved stikket, aldrig ved hjælp af ledningen.
Ved fejl
• Skulle en fejl forekomme i skabet, så se venligst først efter i "Afhjælpning
af fejl" i denne brugsanvisning. Hvis henvisningerne der ikke kan hjælpe
videre, foretag intet yderligere arbejde egen hånd.
Reparationer af skabet kun foretages af en fagmand. Usagkyndige
reparationer kan medføre betydelig risiko for brugeren. Ved reparationer
bør De derfor kontakte Deres fagforhandler eller vor kundeservice.
Kassering
Information om apparatets emballering
Alle anvendte materialer er miljøvenlige! De kan uden videre kasseres eller
forbrændes i affaldsdestruktionsovne!
Om materialerne: Kunststofferne kan også genanvendes og de er markere-
de følgende måde:
>PE< for polyætylen, f.eks. den ydre emballage og poserne indeni.
>PS< for skummet polystyren, f.eks. ved polsterdelene, principielt uden CFC.
Kartondelene fremstilles af genbrugspapir og bør også afleveres til genbrug
igen.
16
Livsmedlen är för varma.
Skåpet står brevid en vär-
mekälla.
Temperaturen är inte rätt
inställd.
Se avsnitt “Före start”
Vrid temperaturreglatorn
kortvarigt till en kallare instäl-
lning
Dörren har varit öppen en
längre tid.
Se avsnitt “Uppställnings-
plats”
Inom de sista 24 timmarna
har större mängder varma liv-
smedel lagrats in.
Låt dörren stå öppen kort
tid som möjligt.
Ovanliga ljud.
Skåpet har kontakt med väg-
gen eller med andra föremål.
Skåpet står inte vågrätt.
En del, t.ex. ett rör skåpets
baksida har kommit i kontakt
med en annan skåpdel eller
väggen.
Kompressorn startar automa-
tiskt efter en viss tid.
Se avsnitt “Rengöring och
Skötsel”
Detta är normalt, det förelig-
ger ingen störning.
Ändringar på temperaturin-
ställningen sker inte omedel-
bart.
Vatten på kylutrymmets bot-
ten eller hyllorna.
Smältvatten-avloppshålet är
tilltäppt.
Böj denna del försiktigt åt
sidan vid behov.
Skjut skåpet något åt sidan.
Justera inställningsfötterna
Innerbelysningen fungerar ej. Lampan är defekt. Se avsnitt “Byte av lampa”
Stark rimfrostsbildning i skå-
pet eventuellt även
dörrtätningen.
Dörrtätningen är otät (even-
tuellt efter byte av dörrtät-
ningen).
Värm försiktigt upp dörrtät-
ningen på de otäta ställena
med en hårtork (inte varmare
än ca. 50°C). Dra samtidigt
den uppvärmda dörrtätningen
i form för hand att den
åter sluter tätt.
Aggregatet kyler för starkt.
Temperaturinställningen är
för kall.
Vrid temperaturregultorn
kortvarigt till en varmare
inställning.
Skåpet arbetar inte.
Skåpet är inte påsatt. Koppla in skåpet
Nätkontakten är inte isatt
eller lös.
Anslut nätkontakten till väg-
guttaget.
Säkringen har gått eller är
defekt.
Kontrollera säkringen, byt ut
den vid behov.
Vägguttaget är defekt
Störningar i strömnätet
åtgärdas av Din el-specialist
Störning Möjlig orsak Avhjälpande
69
Sikkerhed
Sikkerheden af vore skabe svarer til teknikkens anerkendte regler og
sikkerhedsloven for skabe. Alligevel føler vi os forpligtede til at gøre Dem
kendt med de efterfølgende sikkerhedshenvisninger:
Formålsbestemt anvendelse
Skabet er beregnet til brug i normale husholdninger. Det er egnet til køling
af fødevarer. Hvis skabet anvendes til andet end det oprindelige formål
eller betjenes forkert, overtager fabrikanten ingen ansvar for eventuelle
skader.
• Ombygninger eller forandringer af skabet er af sikkerhedsgrunde ikke til-
ladte.
• Hvis De skulle anvende skabet industrielt eller til andre formål end køling
af fødevarer, bedes De iagttage de lokalt gældende lovlige bestemmelser.
Før ibrugtagning første gang
• Skabet skal kontrolleres for transportskader. Et beskadiget skab må under
ingen omstændigheder tilsluttes! Henvend Dem ved skadestilfælde ven-
ligst til leverandøren.
Kølemiddel
Apparatet indeholder kølemidlet Isobutan (R600a) i kølemiddelkredsløbet,
en naturgas, der ikke skader miljøet, men som kan brænde.
Ved transport og opstilling af apparatet skal du være opmærksom på, at
der ikke beskadiges nogle dele i kølemiddelkredsløbet.
Ved beskadigelse af kølemiddelkredsløbet:
hold ild og antændingskilder væk;
udluft rummet, hvor apparatet står, grundigt.
Sikkerhed af børn
Emballagedele (f.eks. folier, styropor) kan være farlige for børn. Fare for
kvælning! Hold emballagedele borte fra børn !
Udtjente apparater skal gøres ubrugelige inden kasseringen. Netstikket
trækkes ud, netledningen skæres igennem, eventuelt forhåndenværende
smæk- eller skydelåse fjernes og ødelægges. Derved forhindres, at legen-
de børn låser sig inde i apparatet (fare for kvælning!) eller kommer i andre
livsfarlige situationer.
• Børn er ikke opmærksomme på faren i forbindelse med elektriske appara-
ter. Hold dem derfor under opsyn og lad dem aldrig lege med skabet.
17
Bestämmelser, normer, riktlinjer
Skåpet är konstruerat för användning i hushållet och har tillver-kats under
iakttagande av de för dessa skåp gällande normer. Vid tillverkningen har i
synnerhet nödvändiga åtgärder enligt säkerhetslagen om tekniska appara-
ter (GSG), föreskrifter om förebyggande avolyckor vid kylanläggningar (VBG
20) och bestämmelserna från Förbundet tyska el-tekniker (VDE) vidtagits.
Kylkretsloppets täthet har kontrollerats.
Detta skåp motsvarar följande EG-riktlinjer:
73/23/EEG från 19.2.1973 - lågspänningsriktlinje
89/336/EEG från 3.5.1989
(inklusive ändringsriktlinjen 92/31/EEG) - EMK-riktlinje
68
Indhold
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Information om apparatets emballering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Kassering af gamle apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Fjernelse af transportsikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Opstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Opstillingssted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Skabet behøver luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Omhængsling af dørene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Inden idriftsaettelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Elektrisk tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Betieningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Regulering af temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Nedfrysning og dybfrostvarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Køleelementeme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Frysekalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Fremstilling af isterninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Afrimning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Slukning af skabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Tips til energibesparelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Hvad skal man gøre, hvis ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Afhjælpning ved fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Bestemmelser, standarder, direktiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
18
Arvoisa asiakas,
ennen kuin otat uuden kylmälaitteesi käyttöön, lue käyttöohje huolellisesti
läpi. Se sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käyttöön, sijoitukseen ja hoi-
toon liittyviä ohjeita.
Säilytä käyttöohje, jotta voit etsiä siitä tietoja myöhemminkin. Anna se lait-
teen mahdolliselle seuraavalle omistajalle.
Tämä käyttöohje on tarkoitettu useammalle tekniikaltaan samanlaiselle lait-
teelle, joiden varustuksessa on eroja. Huomioi vain ne ohjeet, jotka koskevat
käyttämääsi mallia.
Varoituskolmioiden ja/tai merkkisanojen (Varoitus!, Varo!, Huomio!) avulla
kiinnitetään huomio ohjeisiin, jotka ovat tärkeitä turvallisuutesi kannalta tai
laitteen toimintakyvyn kannalta. Noudata näitä ehdottomasti.
Tämän merkin jälkeen saat laitteen toimintaan ja jokapäiväiseen käyttöön
liittyviä lisätietoja.
Laitteen taloudelliseen ja ympäristöä säästävään käyttöön liittyvät vinkit ja
ohjeet on merkitty apilanlehdellä.
Mahdollisesti esiintyvien häiriöiden omatoimiseen poistoon liittyviä ohjeita
löydät käyttöohjeen kappaleesta ”Mitä tehdä, jos ...”. Jos tässä olevat ohjeet
ja tiedot eivät riitä, on valtuutettu huoltomme käytettävissäsi milloin
tahansa.
Painettu ympäristöystävällisesti valmistteulle paperille
–joka ajattelee ekologisesti, toimii myös sen mukaisesti ...
67
Kære kunde,
inden du tager det nye køleskab i brug, skal du læse denne brugsanvis-ning
grundigt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikker brug, opstilling og
vedligeholdelse af apparatet.
Gem brugsanvisningen, du kan slå op i den senere. Sørg for, at den føl-
ger med apparatet, hvis det overdrages til andre.
Vha. en advarselstrekant og/eller vha. signaler (Advarsel!, Forsigtig!, Obs!)
gives der henvisninger, som er vigtige for din sikkerhed eller for apparatets
funktionsdygtighed. Disse skal overholdes.
Efter dette symbol får du supplerende oplysninger om betjening og prakti-
sk anvendelse af apparatet.
Tips og henvisninger vedr. økonomisk og miljørigtig brug af apparatet er
markeret med et trekløver.
For evt. fejl indeholder brugsanvisningen henvisninger om, hvad du selv kan
gøre for at afhjælpe, se afsnittet "Hvad skal man gøre, hvis ...". Hvis disse
henvisninger ikke er tilstrækkelige, står vores kundeservice altid til rådighed.
Trykt miljøvenligt papir.
Den der tænker økologisk, handler også derefter...
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AEG ARCTIS 1310GS Användarmanual

Kategori
Frysar
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för

på andra språk