Ferm CDM1060 Användarmanual

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Ferm 65
Rengöring
Rengör regelbundet maskinhöljet med en mjuk duk, helst efter varje användning. Håll
ventilationsspringan fri från damm och smuts. Avlägsna hårt sittande smuts med en mjuk trasa
fuktad med tvålvatten. Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak osv.
Sådana vätskor skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Fel
Om det till exempel uppstår något fel på en del på grund av förslitning ska du sätta dig i
förbindelse med personerna på den serviceadress som anges på garantikortet. I
bruksanvisningens sista del finns en utförlig översikt över de delar som kan beställas.
Miljö
För att förhindra transportskador levereras maskinen i en solid förpackning. Förpackningen
består i stor utsträckning av återanvändningsbart material. Använd dig alltså av möjligheten att
återanvända förpackningen.
Skadade och/eller avfallshanterade elektriska eller elektroniska apparater måste
lämnas på för sådana avsedda återanvändningsställen.
Garanti
Läs igenom garantivillkoren på det separat bifogade garantikortet.
Försitning av skruvborr går inte under garantin.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
32 Ferm
Régler le couple
Fig. A
L’appareil possède 16 positions différentes de régulation de couple, avec lesquelles la force de
vissage/dévissage de vis peut être déterminée.
Positionnez la bague de réglage du couple (5) sur la position désirée. Les positions de
régulation du couple sont indiquées sur la bague de réglage à l’aide de chiffres de 1 à 15 ;
un point entre deux chiffres indique une position intermédiaire (16 en tout).
Choisissez de préférence la position la plus petite possible pour tourner des vis.
Choisissez une position plus élevée lorsque le couple de rotation dérape.
Visser et dévisser des vis
Fig. E
Positionnez le commutateur-inverseur (1) sur ´R´ pour visser des vis.
Positionnez le commutateur-inverseur sur ´L´ pour dévisser des vis.
Perçage
Fig.D
Tournez la bague de réglage du couple (5) sur la position perçage.
Veillez à ce que le commutateur-inverseur (1) soit toujours positionné sur 'R' lors du
perçage. “R”-Rotation à droite. “L”-Rotation à gauche.
Perçage à percussion
Fig.D
Montez un foret impeccable dans le mandrin. Pour le perçage de matériaux souples comme le
plastique ou le bois, utilisez un foret métallique et tournez le commutateur (6) vers la droite
jusqu’à l’indication 'Drill bit' (perçage). Pour le perçage à percussion d'un matériau dur comme
la pierre ou le béton, tournez le commutateur vers la gauche jusqu’à l’indication 'Hammer'
(perçage à percussion).
Vérifiez régulièrement que le mandrin ne présente aucune trace de détérioration.
Si nécessaire, utilisez lors du perçage un produit de refroidissement. N’oubliez pas
lors d’un perçage de murs, qu’il est possible que des câbles électriques ou des
conduites d’eau se trouvent dans les murs.
Marche/Arrêt
Fig. A
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (2). Les tours-minute de l’appareil peuvent être réglés
par des pressions plus ou moins fortes sur le bouton Marche/Arrêt.
Si vous lâchez le bouton Marche/Arrêt (2), le mandrin sera immédiatement ralenti et ne
tournera plus.
Poussez le commutateur-inverseur (1) au milieu pour mettre l’appareil hors tension.
Posez l'appareil une fois que le moteur est complètement immobile. Ne posez pas
l’appareil sur une surface poussiéreuse. Des particules de poussière ou des saletés
peuvent s’infiltrer dans les ouvertures de ventilation.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 33
Charger l’accumulateur
Fig. E
Le chargeur d’accumulateurs est uniquement adapté au chargement d’accumulateurs de type
FCDB-2400.
Installez l’accumulateur (Fig. A-3) dans le chargeur d’accumulateurs (9), comme indiqué
sur l’image. Respectez les indications + et - représentant les pôles.
Introduisez la fiche du chargeur d’accumulateurs dans la prise de courant. Une diode de
charge rapide (10) s’allume à présent.
Dès que la diode verte (11) de la charge de maintien s’allume, le chargement est terminé.
Utilisez le chargeur d’accumulateurs exclusivement dans un environnement sec à une
température située entre 10 °C et 40 °C. L’accumulateur de votre perceuse est livré déchargé.
Avant la première utilisation, un rodage d’env. 1 à 2 heures est nécessaire pour atteindre la
pleine puissance de l’appareil. La capacité effective de l’accumulateur est atteinte après 4 - 5
cycles de chargement/déchargement.
5. ENTRETIEN
Ces appareils sont mis au point pour fonctionner sur une longue période de temps sans
problème et avec un entretien minimal. Vous allongerez la durée de vie de votre appareil si
vous le nettoyez régulièrement et l’utilisez avec soin.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un tissu doux, de préférence après chaque
utilisation. Libérez les rainures du ventilateur de toute poussière ou saleté. Enlevez les saletés
tenaces avec un tissu doux, humidifié avec de l’eau savonneuse. N’utilisez aucun produit de
nettoyage tel que du benzène, de l’alcool, de l’ammoniac, etc. De tels produits détériorent les
élements en plastique.
Graissage
L’appareil n’a besoin d’aucun graissage supplémentaire.
Panne
Si une panne surgit par exemple après détérioration d’une pièce, mettez-vous en relation avec
les services clientèle indiqués sur votre carte de garantie. Al’arrière de ce mode d’emploi vous
trouverez une liste détaillée des pièces pouvant être commandées.
Environnement
Pour éviter tout dommage durant le transport, l’appareil est livré dans un emballage solide.
L’emballage est constitué pour une large part de matériaux réutilisables. Pensez alors à
recycler l'emballage.
Les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou à traiter doivent être
déposés auprès des postes de recyclage prévus à cet effet.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
64 Ferm
Se till att vridriktningsbrytaren (1)alltid är inställd på 'R' vid borrning. “R”-
högergång. “L”-vänstergång.
Slagborr
Bild D
Sätt i ett felfritt borr i chucken. För borrning i mjukt material som plast eller trä ska du använda en
metallborr och vrida omkopplaren (6) åt höger tills visningsmarkeringen anger 'Drill bit' (borra).
För slagborrning i hårt material som sten och betong ska du vrida omkopplaren åt vänster tills
visningsmarkeringen anger 'Hammer' (slagborrning).
Kontrollera regelbundet chucken så att den inte är skadad. Använd om nödvändigt
kylmedel vid borrning. Vid borrning i väggar ska du tänka på att det kan finnas
elledningar och vattenrör i dem
Sätta på och stänga av
Bild A
Tryck in till-/från-brytaren (2). Reglera maskinens varvtal med hjälp av kraftöverföring på
brytaren .
Om du släpper upp till-/från-brytaren (2) bromsas chucken genast och efterlöper inte
heller.
Skjut vridriktningsbrytaren (1) till mitten för att blockera maskinen i frånkopplat läge. Lägg
inte ifrån dig maskinen förrän motorn står helt stilla. Lägg inte maskinen på dammigt
underlag. Dammpartiklar eller smuts kan då tränga in i ventilationsöppningarna.
Ladda batteriet
Bild E
Batteriladdaren är endast avsedd för uppladdning av batterier av typen FCDB-2400.
Sätt i batteriet (bild. A-3) i batteriladdaren (9), så som anges på ritningen. Tänk då på de
angivna polmarkeringarna + och -.
Sätt i batteriladdarens nätkontakt i nätuttaget. Därvid tänds lampan för snabbladdning
(10).
Så snart den gröna lampan (11) för underhållsladdning lyser är uppladdningen klar.
Batteriet är driftklart
Använd batteriladdaren uteslutande i torr omgivning med temperatur på mellan 10 och 40 °C.
Batteriet i din borrmaskin är oladdat när det kommer från fabriken. Före första användning
krävs laddning under ca en till två timmar för att full effekt ska uppnås. Batteriets absoluta
kapacitet uppnås efter fyra till fem laddnings-/urladdningscykler.
5. UNDERHÅLL
Denna maskin har konstruerats för att fungera utan problem under lång tid och med minimalt
underhåll. Du förlänger dess livslängd genom att regelbundet rengöra den och behandla den
fackmässigt.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 63
4. ANVÄNDNING
Beakta alltid säkerhetsanvisningarna och håll dig till tillämpliga föreskrifter.
Bär alltid hörselskydd vid användning. Buller kan leda till hörselförlust.
Håll inte arbetsstycken i handen när du borrar. Använd alltid ett skruvstäd eller
annat fastspänningsverktyg.
Håll stadigt i maskinen och för med jämn kraft in borret i arbetsstycket. Överbelasta inte
maskinen. Använd uteslutande borr som inte är förslitna. Förslitna borr påverkar menligt
maskinens funktion.
Ställa in hastighet
Bild A
Maskinen har två borrhastigheter.
Ställ in hastighetsreglaget (4) för långsam borrning eller i-/utskruvning av skruvar på ´1´ .
Ställ in hastighetsreglaget för snabb borrning på ´2´.
Koppla aldrig om när motorn är i gång!!!
Ställa in vridmoment
Bild A
Maskinen har 16 olika inställningar för vridmoment och med hjälp av dessa går det att ställa in
kraften för i- och utskruvning av skruvar.
Ställ justeringsringen för vridmoment (5) i önskat läge. De inställningar som står till
förfogande för val av vridmoment anges på justeringsringen med siffror från 1 till 15 och
med en punkt mellan två siffror, som anger ett mellanläge (totalt 16).
Välj företrädesvis ett så lågt läge som möjligt för att förflytta skruven. Välj ett högre läge om
vridmomentet slirar igenom.
Skruva i och skruva ut
Bild E
Ställ vridriktningsbrytaren (1) i läge ´R´ för att skruva i skruvar.
Ställ vridriktningsbrytaren (1) i läge ´LR´ för att dra ut skruvar.
Borr
Bild D
Vrid justeringsringen för vridmoment (5) till borrläge.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
34 Ferm
Garantie
Lisez attentivement les conditions de garantie décrites sur la carte de garantie jointe au mode
d’emploi. L’usure des bits à visser est exclue de la garantie.
CE DECLARATION DE CONFORMITE (F)
Nous attestons sous notre responsabilité excusive que ce produit est conforme aux normes ou
documents normatifs suivants :
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3.
conformément aux prescriptions des directives:
98/37/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
à partir de 01-04-2006
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Service Qualité
Notre politique d’entreprise est d’améliorer constamment nos produits, c’est pour cette raison
que nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit sans avis préalable.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Pays-Bas
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 35
TALADRADORA CON ACUMULADOR
Los números en el siguiente texto se corresponden con las figuras de la página 2.
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poner el aparato en
funcionamiento. Póngase al corriente con la forma de funcionamiento y el manejo.
Cuide la máquina de acuerdo con las instrucciones para que funcione siempre de
forma correcta. Las instrucciones de uso y la correspondiente documentación
deben guardarse en la proximidad de la máquina.
Contenido
1. Datos técnicos
2. Normas de seguridad
3. Montaje de los accesorios
4. Manejo
5. Mantenimiento
1. DATOS TÉCNICOS
Contenido del envase
1 Taladradora con acumulador
1 Batería
1 Adaptador cargador
1 Empuñadura auxiliar
2 Puntas de destornillador
1 Cofre
1 Instrucciones de manejo
1 Carta de garantía
Inspeccione la máquina, así como los accesorios, por si hubiera daños de transporte.
Información del producto
Fig. A
1. Conmutador de sentido de giro
Voltaje 24 V
---
Voltaje del cargador 230 V~
Frecuencia del cargador 50 Hz
Potencia de la batería 1,5 Ah (NiCd)
Duración de carga 100 min
Régimen de giro, sin carga 0-500 / 0-1400/min
Frecuencia de percusión 0-8000 / 0-22400/min
Peso (incl. Batería) 3 kg
Lpa (Presión acústica) 84,5 dB(A)
Lwa (Nivel de potencia acústica) 95,5 dB(A)
Valor de vibración 1,877 m/s
2
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
62 Ferm
Elektrisk säkerhet
Kontrollera alltid om batterispänningen motsvarar den som anges på typskylten.
Kontrollera dessutom om din nätspänning motsvarar batteriladdarens Inspänning.
Batteriladdaren är dubbelisolerad; därför är det inte nödvändigt med jordning.
Om det är nödvändigt att byta ledning för nätanslutning ska denna utföras av
tillverkaren eller dennes representant så att säkerhetsrisker kan undvikas.
3. MONTERING AV TILLBEHÖR
Ta alltid bort batteriet innan du påbörjar monteringen.
Isättning och borttagning av borr
Bild B
Förutom att borra kan maskinen skruva i skruvar och ta upp borr med sexkantsskaft .
Lossa chucken (7) genom att vrida flänsen (B).
Sätt i borrets skaft i chucköppningen.
Vrid fast chucken så att borrskaftet kläms fast.
Skruva åter upp chucken när du vill byta borr.
Kontrollera att batteriblockets eller verktygets yttre yta är ren och torr, innan laddaren ansluts.
Kontrollera att batteriblockets eller verktygets yttre yta är ren och torr, innan
laddaren ansluts.
Isättning och borttagande av batteriet
Bild C
Se till att vridriktningsbrytaren (1, bild A) står i det mellersta läget, så att inte maskinen kan
kopplas på oväntat.
Sätt i batteriet (3) i maskinens fot, så som anges på ritningen. Tryck fast batteriet tills det
snäpper på plats.
Tryck på båda sidorna av spärrknapparna (A) och dra sedan ut batteriet ur maskinens fot.
Sidohandtag
Använd det tillsatshandtag som levererats med maskinen. Om du förlorar kontrollen över
maskinen kan detta leda till skador.
Skjut sidohandtaget över chucken.
Vrid sidohandtaget till önskat läge.
Dra fast sidohandtaget genom att vrida det medurs.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 61
Skadade och/eller avfallshanterade elektriska eller elektroniska apparater måste
lämnas på för sådana avsedda återanvändningsställen.
Viktiga säkerhetsanvisningar för laddare och batteriblock
Om du kommer i beröring med syra från batteriblocken ska du genast tvätta av syran med
vatten. Om syra skulle komma in i ögonen ska du genast spola ögonen med vatten och sedan
uppsöka läkare! Maximal laddningstid för batteriet är ca 100 minuter.
Obs! Vid användning av batteridrivna verktyg ska grundläggande säkerhetsåtgärder beaktas,
inklusive de som här följer. Detta för att undvika risk för brand, att batteriet laddas ur och att
personer skadas.
1. Innan du börjar använda apparaten ska du läsa och beakta bruksanvisningen och
säkerhetsanvisningarna för laddare och batteriblock!
2. Obs! Använd endast de laddare och det batteriblock som levererats av tillverkaren, i annat
fall finns det risk för olyckor.
3. Skydda laddare, batteriblock och elektriska verktyg mot fukt, som t.ex. regn eller snö.
4. Innan du använder laddningsapparaten ska du alltid kontrollera att alla kablar är rätt anslutna.
5. Om du kan fastställa skador på nätkabeln får inte laddaren användas längre. Byt genast ut
den skadade nätkabeln.
6. Om du inte använder nätkabeln måste kontakten dras ut ur kontaktdosan. Dra inte ut
nätkontakten genom att hålla i kabeln.
7. Om laddaren skulle falla ner eller utsättas för annan stark mekanisk påverkan, ska du
innan du använder den igen först låta den undersökas av en auktoriserad fackverkstad så
att den inte har skador. Skadade delar måste repareras.
8. Behandla batteriblocket med försiktighet, var försiktig så att det inte faller i golvet och slå
inte på det.
9. Försök aldrig reparera laddaren eller batteriblocket själv. Reparationer måste alltid utföras
av en auktoriserad fackverkstad i annat fall kan det uppstå skador.
10. Dra alltid ut laddarens nätkontakt ur nätdosan innan du rengör laddningsblocket eller
batteriblocket.
11. Ladda aldrig batteriblocket om omgivande temperatur ligger under 10 eller över 40 °C.
12. Laddarens ventilationsöppningar måste alltid vara fria.
13. Batteriblocket får inte kortslutas. Vid kortslutning alstras ström med hög strömstyrka.
Överhettning, brandrisk eller sprickor på batteriblocket kan bli följden. Detta i sin tur kan
leda till skada på batteriblocket eller olycksrisk för användaren.
Därför:
Anslut ingen kabel till batteriblockets pol.
Se till att det inte finns några metallföremål (spik, gem, mynt etc.) i batteriblockets
öppning.
Utsätt inte batteriblocket för vatten eller regn.
Använd medlevererat batteriblock uteslutande i kombination med denna batteridrivna
borrskruvare så att fel och/eller risker kan undvikas.
Ett skadat eller inte längre laddbart batteriblock måste avfallshanteras som
specialavfall. Kasta det därför inte i hushållssoporna.
Kasta aldrig batteriblocket i eld eller vatten. Det innebär explosionsrisk!
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
36 Ferm
2. Interruptor Marcha/Paro
3. Batería
4. Conmutador de velocidad
5. Anillo de ajuste del par de giro
6. Anillo de ajuste de función percutor
7. Portabrocas
8. Empuñadura auxiliar
2. NORMAS DE SEGURIDAD
En estas instrucciones de manejo aparecen los siguientes pictogramas:
Lea atentamente las instrucciones.
Líneas directrices utópicas conforme a las normas fundamentales de seguridad
aplicables.
Dispositivo cargador de clase II – Doble aislamiento – No es necesario un enchufe
con toma de tierra.
Indica peligro de daños físicos. En el caso que no se sigan las indicaciones de
estas instrucciones de manejo puede resultar en peligro de muerte y posible daño
en la máquina.
Señala la presencia de tensión eléctrica.
No tirar a la basura doméstica.
Las baterías de Ni-Cd son reciclables. Entréguese en un punto de eliminación de
desechos químicos para que las baterías puedan ser recicladas o eliminadas de
forma soportable para el medio ambiente.
Sólo para su uso en edificios.
No arroje las baterías al fuego
En caso de avería el transformador no es peligroso
Variador de velocidad regulable
Utilice protectores auditivos
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 59
SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN
Numren i efterföljande motsvarar bilderna på sidan 2.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen. Gör
dig bekant hur den fungerar och sköts. Underhåll maskinen enligt anvisningarna så
att den alltid fungerar felfritt. Bruksanvisning och tillhörande dokumentation ska
förvaras i närheten av maskinen.
Innehåll
1. Tekniska data
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Montering av tillbehör
4. Användning
5. Underhåll
1. TEKNISKADATA
Förpackningens innehåll
1 Sladdlös slagborrmaskin
1 Batteri
1 Laddare
1 Sidohandtag
2 Borr
1 Väska
1 Bruksanvisning
1 Garantikort
Kontrollera att inte maskin eller tillbehör har transportskador.
Produktinformation
Bild A
1. Vridriktningsbrytare
2. Till-/från-brytare
Spänning 24 V
---
Spänning laddare 230 V~
Frekvens laddare 50 Hz
Batterieffekt 1,5 Ah (NiCd)
Laddningstid 100 min
Varvtal, utan belastning 0-500 / 0-1400/min
Slagfrekvens 0-8000 / 0-22400/min
Vikt (inklusive batteri) 3 kg
Lpa (ljudnivå) 84,5 dB (A)
Lwa (ljudnivå) 95,5 dB (A)
Vibrationsvärde 1,877 m/s
2
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
38 Ferm
No exponga el bloque de baterías a agua o lluvia.
Para evitar fallos y/o riesgos, utilice el bloque de baterías suministrado
exclusivamente en combinación con este taladro destornillador a baterías
Un bloque de baterías dañado o irrecargable deberá ser desechado como basura
especial. No lo arroje a la basura doméstica
No arroje nunca el bloque de baterías al fuego o al agua. ¡Existe peligro de explosión!
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que la tensión de la batería corresponde a la indicada en la
placa de tipo. Compruebe, además, que la tensión de red se corresponde con la
tensión de entrada del aparato cargador de baterías.
El aparato cargador de baterías está doblemente aislado y por lo tanto no es
necesaria una toma de tierra.
Cuando sea necesario un recambio del cable de conexión a red, este deberá ser
efectuado por el fabricante o su representante para evitar peligros en la seguridad.
3. MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
Antes de empezar con el montaje, quite siempre las baterías
Insertar y quitar brocas
Fig. B
La máquina puede, aparte de taladrar, hacer girar tornillos y admite puntas con vástago
hexagonal.
Afloje el portabrocas (7) haciéndolo girar por el rebordeado (B)
Coloque el vástago de la broca en la boca de inserción del portabrocas.
Gire, con fuerza, el portabrocas de forma que el vástago de la broca quede bloqueado
firmemente.
Abra, girando nuevamente el portabrocas, cuando quiera cambiar de broca.
Compruebe que la superficie exterior del bloque de baterías o de la herramienta esta
limpio y seco antes de conectar el aparato cargador.
Compruebe que la superficie exterior del bloque de baterías o de la herramienta
esta limpia y seca antes de conectar el aparato cargador.
Inserción y extracción de la batería
Fig. C
Ponga atención que el conmutador de sentido de giro (1. Fig. A) esté en la posición media
para evitar que la máquina se pueda conectar inesperadamente
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ferm CDM1060 Användarmanual

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för