TECHNICAL NOTICE ASAP’SORBER 20 / ASAP’SORBER 40 / ASAP’SORBER AXESS - CE L0012000G (301120)
13
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak,
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége
vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
EN 355: 2002 szabványnak megfelelő, kizárólag ASAP-pal vagy ASAP LOCK-kal
együtt használható energiaelnyelő.
ASAP’SORBER 20 és ASAP’SORBER 40: energiaelnyelők felszereléssel együtt
maximum 130 kg testsúlyú felhasználó zuhanásának megtartására.
ASAP’SORBER AXESS: energiaelnyelő egy személy zuhanásának megtartására.
Mentés során használható két, felszereléssel együtt összesen maximum 250 kg
testsúlyú személy zuhanásának megtartására.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből
adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és
elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet
vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete
alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben,
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Felszakadó heveder, (2) Csatlakozógyűrűk, (3) Tok, (4) STRING.
Alapanyagok: nagy szakítószilárdságú polietilén, poliészter (tok).
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által,
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat
körülményeinek függvényében). Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
használati módokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell
rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás
és első használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja,
hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze a heveder, a csatlakozónyílás és a tok állapotát. Ellenőrizze, hogy a tok
nincs-e kicserélve egy más energiaelnyelő kapacitású termék tokjára (hasonlítsa
össze a bevarrócímkék adatait). Vizsgálja meg, nem láthatók-e elhasználódás
vagy károsodás jelei (vágások, kidörzsölések, kibolyhosodások, vegyi anyaggal
való érintkezés jelei stb.). Ellenőrizze a biztonsági varratok állapotát, keresse
meg az esetleges laza, elhasznált vagy szakadt szálakat. Ellenőrizze, hogy az
összekötőelem és a heveder megfelelően van összekapcsolva a STRING-gel vagy
CAPTIV-val. Ellenőrizze, hogy az energiaelnyelő felszakadása nem kezdődött meg.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz
képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
Az ASAP’SORBER-rel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott
ország előírásainak (pl. Európában a beülőknek az EN361 szabványnak stb.).
Az ASAP’SORBER-t kizárólag ASAP-pal vagy ASAP LOCK-kal használja és tartsa
be az ASAP és az ASAP LOCK használati utasításában ismertetett, a kötelek és
összekötőelemek kompatibilitásával kapcsolatos előírásokat.
5. Működési elv
A zuhanás megtartása során az energiaelnyelő felbomlik és csillapítja a rántást.
6. Az ASAP’SORBER felszerelése
Az ASAP’SORBER minden csatlakozógyűrűjén használjon az összekötőelemet
irányban tartó STRING-et vagy CAPTIV-ot.
7. Óvintézkedések a használat során
Az ASAP’SORBER-t nem szabad meghosszabbítani (legfeljebb mindkét végén egy
összekötőelemmel).
Zuhanás megtartásakor az energiaelnyelő felszakadását nem szabad
megakadályozni.
Mozgás közben rendszeresen ellenőrizze a kötél szabad futását az ASAP-ban,
és ügyeljen arra, ne képződjön belógó hurok a kötélen, mely az esetleges esés
magasságát növelheti. Megengedett legnagyobb esésmagasság: az energialnyelő
hosszának kétszerese (beleértve az összekötőelemeket).
8. Szabad eséstér
A minimális szabad eséstér a felhasználó alatt, hogy az esés során ne ütközzön neki
semmilyen tárgynak.
A szükséges szabad eséstér kiszámolását meghatározó tényezők:
- Az esés magassága.
- Az ASAP fékútja.
- A felszakadt energiaelnyelő hossza.
- A felhasználó átlagos testmagassága.
- Biztonsági távolság.
A kötél nyúlása (E) szituációtól függ és a szabad eséstér kiszámításánál figyelembe
kell venni. A megadott adatok elméleti számítás eredményei és merev testtel való
tesztelés alapján kerültek kiszámításra.
Zuhanást megtartó rendszerben számításba kell venni az összekötőelemek hosszát,
mert ez befolyásolja az esés magasságát.
9. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre
vonatkozó rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com
honlapon letölthető.
A nagy molekulatömegű polietilén olvadáspontja (140° C) alacsonyabb, mint a
poliamidé vagy a poliészteré.
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az
EN 795 szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság).
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül
ellenőrizni kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a
felhasználó esés közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- Ügyeljen a kikötési pont megfelelő pozicionálására, hogy a kilendülés veszélyét és
a lehetséges esésmagasságot minimalizálja.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására
alkalmas teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés
biztonsági működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- VIGYÁZAT: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő
felületekkel vagy éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás
eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell
tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is
rendelkezésére kell bocsátani a forgalomba hozatal országának nyelvén.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D.
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés. Ha a fertőtlenítés nem oldható meg
megfelelően, javasoljuk a termék leselejtezését. - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás -
H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak
a gyártó szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés
gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor
- d. Kompatibilitás - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja
- h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen
ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Maximális hossz összekötőelemekkel
- n. Információk a tok belsejében - o. Szabad eséstér - p. ANSI/ASSE tanúsítványt
kibocsátó szervezet - q. Gyártás dátuma (hónap/év)
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты.
Амортизатор рывка ГОСТ Р ЕН 355: 2002 для использования только вместе с
ASAP или ASAP LOCK.
ASAP’SORBER 20 и ASAP’SORBER 40: амортизаторы рывка для остановки
падения человека массой до 130 кг, включая массу снаряжения.
ASAP’SORBER AXESS: амортизатор рывка для остановки падения одного
человека. В случае проведения спасательных операций он может
использоваться для остановки падения двух человек, общая масса которых
составляет до 250 кг, включая массу снаряжения.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Разрывная стропа, (2) Присоединительные петли, (3) Чехол, (4) STRING.
Основные материалы: высокомолекулярный полиэтилен, полиэстер (чехол).
3. Осмотр изделия
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием ваших СИЗ.
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр СИЗ компетентным лицом как
минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства
в вашей стране, а также от условий использования снаряжения). При
плановом осмотре следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты
планового осмотра заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, в которой
должна содержаться следующая информация: тип СИЗ, модель, контактная
информация производителя, серийный или индивидуальный номер, дата
изготовления, дата покупки, дата первого использования, дата следующего
планового осмотра, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Проверьте состояние строп, присоединительных петель и чехла. Убедитесь,
что используемый чехол соответствует размеру амортизатора (сверьтесь
с маркировкой на этикетке). Убедитесь в отсутствии следов естественного
износа и/или других повреждений (порезы, потертости, следы химического
воздействия и т.д.). Проверьте силовые швы на отсутствие растянутых,
изношенных или порезанных нитей. Убедитесь, что карабин, стропа и STRING
или CAPTIV правильно соединены друг с другом. Убедитесь, что амортизатор
рывка не поврежден и не срабатывал.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение
к другим элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения
правильно расположены друг относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы
в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с ASAP’SORBER, должно соответствовать
местному законодательству в вашей стране (например, ГОСТ Р ЕН 361 для
привязей для положения сидя).
Используйте ваш ASAP’SORBER только с ASAP или ASAP LOCK, учитывая
указания по совместимости для канатов и соединительных элементов,
приведенные в инструкции по эксплуатации ASAP и ASAP LOCK.
5. Принцип работы
В случае падения амортизатор рывка поглощает энергию падения за счет
разрыва нитей разрывной стропы.
6. Установка ASAP’SORBER
Используйте ваш ASAP’SORBER с устройством для позиционирования карабина
STRING или CAPTIV на каждой присоединительной петле.
7. Меры предосторожности
Запрещается удлинять ASAP’SORBER (максимум один соединительный элемент
с каждой стороны).
Не допускайте блокировку срабатывания амортизатора в момент срыва.
Во время движения по анкерной линии регулярно проверяйте скольжение
анкерной линии в устройстве ASAP для избежания образования петли,
которая может увеличить потенциальную глубину падения. Максимальная
допустимая глубина падения: две длины амортизатора рывка (включая длину
соединительных элементов).
8. Необходимое свободное пространство
Необходимое свободное пространство – это наименьшее расстояние
между пользователем и препятствием, необходимое для избежания удара о
препятствие в случае падения.
При расчете необходимого свободного пространства нужно учитывать:
- глубину падения.
- расстояние, необходимое для срабатывания ASAP.
- длину амортизатора рывка после срабатывания.
- средний рост пользователя.
- запас безопасности.
Длина растяжения каната (E) варьируется в зависимости от ситуации и
должна быть учтена при расчете необходимого свободного пространства.
Представленные данные основаны на теоретических исследованиях и тестах
падения, проведенных с грузами.
В системе индивидуальной защиты от падения с высоты следует учитывать
длину всех карабинов и соединительных элементов, влияющих на глубину
падения.
9. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
Температура плавления высокопрочного полиэтилена (140° C) ниже, чем у
нейлона и полиэстера.
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его
реализации на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над
пользователем, и она должна отвечать ГОСТ Р ЕН 795 (допустимая нагрузка –
не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять
перед началом работ наличие минимальной необходимой глубины
свободного пространства под работником, чтобы избежать удара о
препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно
установлена, чтобы свести к минимуму возможность маятника и уменьшить
высоту падения.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты
от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть
опасная ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения
может быть нарушена безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об
абразивные поверхности и острые предметы.
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск
к такому виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание в привязи без движения может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с
использованием данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и
на языке страны, в которой используется данное оборудование.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция. Если
дезинфекции не достаточно, мы рекомендуем выбраковать ваше
снаряжение. - F. Сушка - G. Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I.
Модификация/ремонт (запрещены вне мастерских Petzl, за исключением
заменяемых частей) - J. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b.
Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного
СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Совместимость - e. Серийный
номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i.
Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно читайте
инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели - m. Максимальная
длина с соединительными элементами - n. Информация внутри чехла - o.
Необходимое свободное пространство - p. Сертифицирующий орган ANSI/ASSE
- q. Дата производства (месяц/год)