Panasonic ERHGP65 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Operating Instructions
AC/Rechargeable Professional Hair Clipper
Model No. ER‑HGP65
2
6
9
mm
6
mm
15
mm
12
mm
4
mm
3
mm
 
 
1
2
4
0.8
0.8
3
5
3
2.0
2.0
7
9
8
4
English 5
Español 15
Dansk 25
Português 35
Norsk 45
Svenska 55
Suomi 65
Polski 73
 
 
 
 
Türkçe 123
 
5
English
Operating Instructions
AC/Rechargeable Professional Hair Clipper
Model No. ER‑HGP65
Thank you for purchasing this Panasonic product.

Safety precautions..................... 7
Important information9
9
Charging
How to use
Maintenance11
Troubleshooting12
Disposal of the appliance12
12
Contents
6
English
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor
should be scrapped.
Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose. Also,
do not use any other product with the supplied AC adaptor. (See page 9.)
Keep the appliance dry.

required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type
reference of power supply unit is marked near the symbol.
7
English

Make sure to follow these instructions.
To prevent accidents, injuries or damage to property, please
follow the instructions below.
The following chart indicates the degree of damage

DANGER
Indicates potential hazard that will result
in serious injury or death.
WARNING
Indicates potential hazard that could
result in serious injury or death.
CAUTION
Indicates potential hazard that could
result in minor injury or property damage.
WARNING
This appliance


Do not charge, use or leave in a high temperature

Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.


Contact an authorized service centre for repair
(replacement of battery etc.).
Never disassemble except when disposing of the



Do not connect or disconnect the adaptor to a

Doing so may cause electric shock or injury.




Do not use when the AC adaptor is damaged or when






circuit.


Exceeding the rating by connecting too many plugs to






caused by humidity.
Preventing accidents


Putting parts or accessories in the mouth may cause an
accident or injury.
8
English
WARNING

induce vomiting, drink a large amount of water, and




Failure to do so may result in physical problems.








There is an abnormal sound during use or charging

Immediately request inspection or repair to an authorized
service centre.
CAUTION
Protecting the skin





Doing so may cause injury to skin or ears.
Check that the blades are not damaged or deformed

Failure to do so may cause skin injury.
Note the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere to the


circuit.
Disconnect the adaptor from the household outlet


electrical leakage resulting from insulation deterioration.

DANGER











exposed to high temperatures, such as under direct


Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
9
English
WARNING


The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.



Failure to do so may cause eye injury.
Consult a physician immediately.
CAUTION




Important information
• This appliance is designed for professional use to trim hair
and beards. It can be operated on either an AC adaptor or
rechargeable battery.
• Apply the lubrication oil to the blade before and after each
use. (See page 11.)
Failure to apply the lubrication oil may cause the following
problems.
The appliance has become blunt.
Shorter operating time.
Louder sound.
• The appliance may become warm during operation and/or
charging. This is normal.
• You should not allow permanent wave lotion, hair dye or hair
spray to come into contact with the main body or the blade.
Doing so may result in cracking or corrosion.
• Charge the appliance correctly according to these Operating
Instructions. (See page 10 "Charging".)
• This appliance contains battery that is only replaceable by
skilled persons. Please contact an authorized service centre
for the details of repair.

A
Trimming height
indicator
Power switch
Dial
(Height adjustment
control)
Recharge lamp (White)
Charge status lamp
(Red)
Appliance socket
B Blade
C 3 mm/4 mm comb
attachment
D 6 mm/9 mm comb
attachment
E 12 mm/15 mm comb
attachment
F AC adaptor (RE9‑82)
Adaptor
Power plug
Cord
Appliance plug
Accessories
G Cleaning brush
H Lubrication oil
10
English

1


Check the charge status lamp ( ) glows.

Charging is completed after approx. 1 hour.
2

• Charging is required when the recharge
lamp blinks.
• The appliance can be used for
approximately 5 minutes after the
recharge lamp blinks.

Insert the main body again after removing it from the AC adaptor.

5 seconds, charging is completed.
Notes
• Recommended ambient temperature for charging is
10 °C – 35 °C. It may take longer to charge, or the charge
status lamp will blink quickly and the battery may fail to
charge properly in extremely high or low temperatures.
• 1 full charge will provide approximately 50 minutes of
continuous operation. (Based on dry using at 20 °C – 30 °C)

use and the operating method.

not been in use for more than 6 months, the charging time
may change or the charge status lamp ( ) may not glow for
a few minutes. It will eventually glow if kept connected.
• If there is noise from the radio or other sources while using

the appliance.
The battery will deteriorate if not used for over 6 months, so
make sure to perform a full charge at least once every 6 months.
AC operation
If you connect the AC adaptor to the appliance in the same
way as for charging, and turn on the power, you can use it.
• The charge status lamp glows when using AC operation.
• If the remaining battery is too low, the blades may move
slowly or stop, even with the AC operation. In this case,
charge the battery for 1 minute or more.
• The battery will be discharged, even with the AC operation.
How to use
Check that the blades are not damaged or deformed before use.
• Apply the lubrication oil to the blade before and after each
use. (See page 11.)
• The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 5 °C.

1

2

About setting the trimming height
For a trimming height of 0.8 mm to
2.0 mm, turn the dial to the desired
height.
Use an attachment for a trimming
height higher than 3 mm or more.
1.4
0.8
1.1
1.4
1.7
2.0
11
English
Removing and mounting the comb attachments

1. Select the trimming heights indicated on the insides and
sides of the attachments.
2. Set the dial to “0.8” and then mount the attachment to the
main body as illustrated.


direction indicated with the arrow.
Maintenance

Clean the main body, blade and the comb attachment after
each use.
(If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness
will worsen.)
• Lubricate after cleaning.
• Do not use thinner, benzine or other chemicals. Doing so
may cause failure, cracking or discoloration of the parts.
Clean the main body only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water.
How to clean
1. 
blade. (Fig. 5‑1)
2. 2)
3. Brush any hair trimmings out from between the stationary
blade and the moving blade while pressing down the
cleaning lever (a) to raise the moving blade. (Fig. 5‑3)
Removing and mounting the blade

Hold the main body with the switch facing upward and push
the blade with your thumb while catching the blade in your
other hand.
Mount
1. Set the dial to “2.0”. (Fig. 7‑1)
2. Fit the mounting hook (b) into the blade mounting (c) on
the main body and push in until it clicks. (Fig. 7‑2)
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service Centre.
Replacement parts for
ER‑HGP65
Blade WER9920
Lubrication oil WES003P
• Using anything other than the recommended genuine blade,
will result in any warranty claim to expire.
• We recommend Panasonic lubrication oil WES003P.

Apply the lubrication oil to the blade before and after each use.
1

2

3


12
English
Troubleshooting
Problem Action
The appliance has
become blunt.
Operating time is short.
Appliance stopped
functioning.
Until problems are solved, please
follow each procedure as follows;
1. Charge the appliance.
(See page 10.)
2. Clean the blade and apply
lubrication oil.
(See page 11.)
3. Replace the blade.
(See page 11.)
4. Have the battery replaced by
an authorized service centre.
The appliance cannot
be charged.
Push the main body into the
appliance plug all the way.
Charge within the recommended
charging temperature of 10 °C to
35 °C.
Makes a loud sound.
Apply lubrication oil.
(See page 11.)

attached.
If the problems still cannot be solved, contact your dealer or a
service centre authorized by Panasonic for repair.
Disposal of the appliance


• The battery is to be disposed of safely.

and must not be used to repair it. If you dismantle the
appliance yourself, it may cause malfunction.

• Remove the appliance from the AC adaptor.
• Press the power switch to turn on the power and then keep
the power on until the battery is completely discharged.
Perform steps and lift the battery, and then remove it.
• Take care not to short circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the terminals
by applying tape to them.

This appliance contains a Lithium‑ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an


Power source
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage 3.6 V
Charging time Approx. 1 hour
13
English

product, please visit our website, www.panasonic.com, and
enter the model number in the search box.
Disposal of Old Equipment and Batteries


These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative

For more information about collection and recycling,
please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.

This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
Importer:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Authorized Representative in EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
14
15
Español
Instrucciones de funcionamiento
Recortadora de cabello recargable para uso profesional
Modelo n.º ER‑HGP65
Gracias por comprar este producto Panasonic.

Precauciones de seguridad ........... 17
Información importante 19
 
Carga 
Forma de uso21
Mantenimiento21
Solución de problemas 22
Eliminación del aparato 23
 23
Contenido
16
Español
ADVERTENCIA
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y
experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones
acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por
niños sin supervisión.
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de
CA debe desecharse.

Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA suministrado. (Consulte la
página 20.)
Mantenga el aparato seco.
El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar
el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de
alimentación está marcada cerca del símbolo.
17
Español
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las
instrucciones que se muestran a continuación.
La siguiente tabla indica el grado de daño causado por el

PELIGRO Indica un peligro potencial que resultará
en una lesión grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica un peligro potencial que podría
causar una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que podría
causar una lesión leve o daños materiales.
ADVERTENCIA

Este aparato


No lo cargue, utilice ni coloque en un entorno con

De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.

De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para
su reparación (sustitución de la batería, etc.).

De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.

Alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de

De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
No sumerja el cuerpo principal o el adaptador de CA en agua

No coloque el cuerpo principal o el adaptador de CA sobre o






coloque objetos pesados encima del cable, ni retuerza o

De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de

Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.

De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir una
descarga eléctrica.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación, la


De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo
del aislamiento provocado por la humedad.
18
Español
ADVERTENCIA

Evitar accidentes


Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar
accidentes y lesiones.
Si se ingiere accidentalmente el aceite lubricante, no





De lo contrario, podría sufrir problemas físicos.

En caso de anomalía o fallo de funcionamiento


De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones.




Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga del

Solicite inmediatamente una revisión o reparación a un centro
de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN

Proteger la piel



No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel

De lo contrario, puede provocar una lesión en la piel o las orejas.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no

De lo contrario, podría provocar lesiones en la piel.

Tenga en cuenta las siguientes precauciones

en la clavija del cable de alimentación, la clavija del aparato

De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no

De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un
incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro
del aislamiento.
19
Español
Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con








No utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a
temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz solar


De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA


La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.



De lo contrario, podría provocar lesiones oculares.
Consulte con un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN



Información importante
Este recortador esta diseñado para uso profesional para recortar el
pelo y la barba. Puede utilizarse tanto con el adaptador de CA o
con la batería recargable.
Aplique el aceite lubricante a la cuchilla antes y después de cada
uso. (Consulte la página 22.)
No aplicar aceite lubricante puede causar los siguientes problemas.

Tiempo de funcionamiento más breve.
Un ruido de funcionamiento más elevado.
El aparato podría calentarse durante el funcionamiento y/o la
carga. Esto es normal.
No permita que la loción de ondulación permanente, el tinte de
cabello o el atomizador para el cabello entre en contacto con el
cuerpo principal o con la cuchilla.
De lo contrario, podría producirse agrietamiento o corrosión.
Cargue el aparato correctamente según estas instrucciones de
funcionamiento. (Consulte la página 20 “Carga”.)
Este aparato contiene una batería que solo puede ser sustituida

servicio autorizado para conocer los detalles de la reparación.
20
Español

A
Cuerpo principal
Indicador de altura de corte
Interruptor de encendido
Dial
(Control de ajuste de
altura)
Piloto indicador de
recarga (Blanco)
Piloto indicador de estado
de carga (Rojo)
Receptáculo de clavija
B
Cuchilla
C
Accesorio de peine de
3 mm/4 mm
D
Accesorio de peine de
6 mm/9 mm
E
Ac
cesorio de peine de
12 mm/15 mm
F
Adaptador de CA (RE9‑82)
Adaptador
Clavija del cable de
alimentación
Cable
Clavija del aparato
Accesorios
G
Cepillo de limpieza
H
Aceite lubricante

1


Compruebe que el piloto indicador de estado de carga ( ) esté
encendido.

La carga se completa tras 1 hora aproximadamente.
2
Desconecte la clavija del cable de alimentación una vez

Cuando el piloto indicador de recarga
parpadea, es necesario cargar el aparato.
El aparato puede utilizarse durante
5 minutos aproximadamente cuando el
piloto indicador de recarga parpadea.

Vuelva a insertar el cuerpo principal después de retirarlo del
adaptador de CA.
Si el indicador de estado de carga se enciende y se apaga después
de 5 segundos, la carga se ha completado.

Notas
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
10 °C – 35 °C. Es posible que la carga requiera más tiempo o que
el piloto indicador de estado de carga parpadee rápidamente y la
batería no se cargue correctamente en condiciones de temperatura
extremadamente baja o alta.
1 carga completa proporcionará aproximadamente 50 minutos de
funcionamiento continuo. (Basado en uso en seco a 20 °C – 30 °C.)
El tiempo de funcionamiento puede variar en función de la
frecuencia de uso y el método de funcionamiento.
Cuando se carga el aparato por primera vez o cuando no se ha
utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede
cambiar o el indicador de estado de carga ( ) puede no
iluminarse durante unos minutos. Finalmente se iluminará si se
mantiene conectado.
Si se producen ruidos desde una radio u otra fuente mientras se esté
utilizando o cargando el aparato, sitúese en otro lugar para utilizarlo.
La batería se deteriorará si no se utiliza durante más de 6 meses;
asegúrese de realizar una carga completa una vez cada 6 meses,
como mínimo.
Funcionamiento con CA
Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo modo que para
cargar, y enciende la alimentación, puede utilizarlo.
El piloto indicador de estado de carga se ilumina cuando se utiliza
el funcionamiento con CA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Panasonic ERHGP65 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar