SENZ SET1000 BRØDRISTER Bruksanvisning

Kategori
Brödrostar
Typ
Bruksanvisning
Toaster
SET1000
User Manual
Thank you for purchasing your new SENZ Toaster
These operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in
order that you fully understand all the operational features it oers. Read
all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
Takk for at du kjøpte din nye SENZ brødrister.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les
alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen
for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden SENZ-leivänpaahtimen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän
käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja
laitteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
Takk for at du kjøpte din nye toaster fra SENZ.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt en ny brödrostr från SENZ.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder.
s noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
3
4
11
18
25
32
10
17
24
31
38
-
-
-
-
-
Instruction manual - English .............................page
Bruksanvisning - Norsk .......................................side
Käyttöopas - Suomi .............................................sivu
Brugervejledning - Dansk ...................................side
Bruksanvisning - Svenska .................................. sida
4
IMPORTANT SAFEGUARD
When using this appliance, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1.Read all instructions.
2.Make sure that your outlet voltage corresponds
with the voltage stated on the rating label of the
toaster.
3.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs
only.
4.To protect against electrical shock, do not im-
merse cord, plug, or any part of the toaster in
water or other liquid.
5.Close supervision is necessary when it is used by
or near children.
6.Unplug unit from outlet when not in use and
before cleaning.
7.Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or in abnormal state. If its main cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
the nearest service agent or a qualied person.
8.Do not let the cord hang over the edge of a table
or counter, or touch hot surfaces.
9.Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
10.Do not use the appliance for other than its
intended use.
11.Oversize food, metal foil packages or utensils
must not be inserted in the toaster as they may
cause re or electric shock.
12.Bread may burn, therefore toasters must not
be used near or below curtains and other combus-
tible materials, they must be watched.
13.The use of accessory attachments not recom-
mended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
14.Don’t attempt to dislodge food when toaster is
in operation
15.Be sure to take the bread out carefully after
toasting so as to avoid injuries
16.This appliance has been incorporated with a
grounded plug. Please ensure the wall outlet in
your house is well earthed.
17.The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
18.This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
19.Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
20.Warning: if toast of small bread slices less than
85mm length, you must pay attention to the po-
tential risk of burning when taking out the slices.
21.Don’t use the appliance outdoors.
22.This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
5
1.Read all instruction.
2.Make sure that your outlet voltage corresponds
to the voltage stated on the rating label of the
toaster.
3.Do not touch hot surface. Use handles or knobs
only.
4.To protect against electrical shock, do not im-
merse cord, plug, or any part of the toaster in
water or other liquid.
5.Close supervision is necessary when it is used by
or near children.
6.Unplug unit from outlet when not in use and
before cleaning.
7.Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or in abnormal state. If its main cord is
damaged, it must be replaced by the manufactur-
er the nearest service agent or a qualied
person.
8.Do not let the cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surface.
9.Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
10.Do not use the appliance for other than its
intended use.
8 and supervised.
19.Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
20.Warning: if toast of small bread slices less than
85mm length, you must pay attention to the po-
tential risk of burning when taking out the slices.
21.Don’t use the appliance outdoors.
22.This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
23.Save these instructions.
11.Oversized food, metal foil packages or utensils
must not be inserted in the toaster as they may
cause fire or electric shock.
12.Bread may burn, therefore toasters must not
be used near or below curtains and other combus-
tible materials, they must be watched.
13.The use of accessories not recommended by by
the appliance manufacturer may cause injuries.
14.Don’t attempt to dislodge food when toaster is
in operation
15.Be sure to take the bread out carefully after
toasting so as to avoid injuries
16.This appliance has been incorporated with a
grounded plug. Please ensure the wall outlet in
your house is well earthed.
17.The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
18.This appliance can be used by children aged 8
years and older and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are supervised
or instructed on the safe use of the appliance and
understand the hazards involved. Children are not
to play with the appliance. Cleaning and user
maintenance are not be carried out by children
unless they are older than 8 and supervised.
6
1.Read all instruction.
2.Make sure that your outlet voltage corresponds
to the voltage stated on the rating label of the
toaster.
3.Do not touch hot surface. Use handles or knobs
only.
4.To protect against electrical shock, do not im-
merse cord, plug, or any part of the toaster in
water or other liquid.
5.Close supervision is necessary when it is used by
or near children.
6.Unplug unit from outlet when not in use and
before cleaning.
7.Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or in abnormal state. If its main cord is
damaged, it must be replaced by the manufactur-
er the nearest service agent or a qualied
person.
8.Do not let the cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surface.
9.Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
10.Do not use the appliance for other than its
intended use.
11.Oversize food, metal foil packages or utensils
must not be inserted in the toaster as they may
cause re or electric shock.
12.Bread may burn, therefore toasters must not
be used near or below curtains and other combus-
tible materials, they must be watched.
13.The use of accessory attachments not recom-
mended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
14.Don’t attempt to dislodge food when toaster is
in operation
15.Be sure to take the bread out carefully after
toasting so as to avoid injuries
16.This appliance has been incorporated with a
grounded plug. Please ensure the wall outlet in
your house is well earthed.
17.The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
18.This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than
19.Keep the appliance and its cord out of reach of
children younger than 8 years.
20.Warning: if toasting small bread slices less than
85mm in length, you must pay attention to the
potential risk of burning when taking out the slices.
21.Don’t use the appliance outdoors.
22.This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
23.Save these instructions.
7
PRODUCT OVERVIEW
FOR THE FIRST USE
As there is manufacturing residue or oil remains in the toaster or
heat element, it usually emits some odor during the first use. It is
normal and will not occur after using the appliance for several
times. We suggest you to use the appliance for the first time
according to the below steps, except without bread.
OPERATION
1. Put bread slice into the bread slot, maximum two slices can be
inserted at a time. Only regular-sized slices can be placed into the
bread slot.
Note: Make sure the crumb tray is completely positioned in place
before using.
2. Plug the power cord into the outlet.
3. Set color control knob to your desired color. There are 6 browning
settings, the lowest is white and the highest is dark. The bread slice
can be toasted to a golden color at setting “3”.
Note: 1) Toasting color for one slice is darker than that for two slices
bread at the same level.
Bread slot
Carriage handle
Color control knob &Cancel
Removable crumb tray
2) If toasted continuously, toasting color for the latter bread is
darker than the color of previous bread at the same level.
3) The color setting should be selected before toasting. It
should not be adjusted during toasting.
8
4. Press the carriage handle down vertically until it is positioned in
place. Once the bread has been toasted to the preset color, the
carriage handle will be automatically spring up, and you can remove
the bread readily.
Note: The carriage handle can only be latched when the appliance is
connected to a power supply.
5. During the toasting process, you may observe the toasting color. If
it is satisfying, you can switch the knob anti-clockwise to "CANCEL"
position to cancel the operation at any time. The next time you use
it, you need to adjust the baking color range.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Disconnect from the power supply before cleaning.
2. Wipe the outside with a soft dry cloth after toaster cools down,
never use metal polish.
3. Pull out the crumb tray on the bottom of toaster by the crumb
tray handle and empty it. If toaster is used frequently, accumulated
bread crumbs should be removed at least once a week. Make sure
the crumb tray is completely closed before using the toaster again.
4. When not in use or when in storage, the power cord can be wound
under the bottom of toaster.
CAUTION:
1. Remove all protective wrapping prior to toasting.
2. If toaster starts to smoke, turn the knob anti-clockwise to stop
toasting immediately.
3. Avoid toasting food with extremely runny ingredients such as
butter.
4. Never attempt to remove bread jammed in the slots without
unplugging the toaster from the electrical outlet first. Be sure not to
damage the internal mechanism or heating elements when remov-
ing bread.
5. The bread slot is only applicable for toasting regular-sized bread
slices.
9
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are separate
collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
SPECIFICATION
Model: SET1000
Rated Voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Rated power: 650W
10
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
11
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
Når du bruker apparatet, grunnleggende sikker-
hetsregler bør alltid følges, inkludert følgende:
1.Les alle instruksjonene.
2.Sørg for at spenningen i stikkontakten tilsvarer
spenningen på merkeetiketten til brødristeren.
3.Ikke ta på varme overater. Bruk kun håndtak
eller knotter.
4.Ikke la strømledningen, støpslet eller annen del
av brødristeren komme i vann eller annen væske,
da det kan føre til elektrisk støt.
5.Barn må holdes under strengt oppsyn ved bruk.
6.Koble enheten fra stikkontakten når apparatet
ikke er i bruk og før rengjøring.
7.Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller
støpslet er skadet eller ikke virker ordentlig. Hvis
strømledningen skadet, må den skiftes av pro-
dusenten, produsentens servicerepresentant
eller fagperson.
8.Ikke la strømledningen henge over kanten av et
bord eller en benk eller komme nær varme over-
ater.
9.Ikke plasser på eller nær en varm gass- eller
elektrisk komfyr eller i en oppvarmet ovn.
10.Ikke bruk apparatet til annet enn tiltenkt
formål.
11.Store matbiter, metallfolie eller redskaper må
ikke settes inn i brødristeren, da slike gjenstander
kan føre til brann eller elektrisk støt.
12.Brød kan brenne. Derfor skal ikke brødristere
brukes nær eller under gardiner og andre brenn-
bare materialer og må overvåkes.
13.Bruk av tilbehør som ikke anbefales av pro-
dusenten, kan føre til personskader.
14.Ikke forsøk å få ut maten når brødristeren er
på.
15.Sørg for at du tar ut brødet forsiktig etter rist-
ing for å unngå skader.
16.Dette apparatet bruker et jordet støpsel. Sørg
for at du bruker en jordet stikkontakt.
17.Apparatet er ikke beregnet på drift ved hjelp av
et eksternt tidsur eller et separat ernkontrollsys-
tem.
18.Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller som mangler erfaring og
kunnskap, dersom de er under tilsyn eller har blitt
instruert om trygg bruk av apparatet og forstår
farene dette innebærer. Barn må ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke foreta rengjøring og
vedlikehold med mindre de er 8 år eller eldre og
under tilsyn.
19.Hold apparatet og strømledningen utilg-
jengelige for barn under 8 år.
20.Advarsel: Hvis du rister små brødskiver som er
under 85 mm lange, må du være oppmerksom på
den potensielle brannfaren når du tar ut skivene.
21.Ikke bruk apparatet utendørs.
22.Dette apparatet er beregnet for bruk i hushold-
ninger og lignende bruksområder som:
-personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
-gårdsbruk;
-av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
-enkle overnattingssteder.
23.Ta vare på disse instruksjonene.
ikke settes inn i brødristeren, da slike gjenstander
kan føre til brann eller elektrisk støt.
12
1.Les alle instruksjonene.
2.Sørg for at spenningen i stikkontakten tilsvarer
spenningen på merkeetiketten til brødristeren.
3.Ikke ta på varme overater. Bruk kun håndtak
eller knotter.
4.Ikke la strømledningen, støpslet eller annen del
av brødristeren komme i vann eller annen væske,
da det kan føre til elektrisk støt.
5.Barn må holdes under strengt oppsyn ved bruk.
6.Koble enheten fra stikkontakten når apparatet
ikke er i bruk og før rengjøring.
7.Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller
støpslet er skadet eller ikke virker ordentlig. Hvis
strømledningen skadet, må den skiftes av pro-
dusenten, produsentens servicerepresentant
eller fagperson.
8.Ikke la strømledningen henge over kanten av et
bord eller en benk eller komme nær varme over-
ater.
9.Ikke plasser på eller nær en varm gass- eller
elektrisk komfyr eller i en oppvarmet ovn.
10.Ikke bruk apparatet til annet enn tiltenkt
formål.
11.Store matbiter, metallfolie eller redskaper må
12.Brød kan brenne. Derfor skal ikke brødristere
brukes nær eller under gardiner og andre brenn-
bare materialer og må overvåkes.
13.Bruk av tilbehør som ikke anbefales av pro-
dusenten, kan føre til personskader.
14.Ikke forsøk å få ut maten når brødristeren er
på.
15.Sørg for at du tar ut brødet forsiktig etter rist-
ing for å unngå skader.
16.Dette apparatet bruker et jordet støpsel. Sørg
for at du bruker en jordet stikkontakt.
17.Apparatet er ikke beregnet på drift ved hjelp av
et eksternt tidsur eller et separat ernkontrollsys-
tem.
18.Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller som mangler erfaring og
kunnskap, dersom de er under tilsyn eller har blitt
instruert om trygg bruk av apparatet og forstår
farene dette innebærer. Barn må ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke foreta rengjøring og
vedlikehold med mindre de er 8 år eller eldre og
under tilsyn.
19.Hold apparatet og strømledningen utilg-
jengelige for barn under 8 år.
20.Advarsel: Hvis du rister små brødskiver som er
under 85 mm lange, må du være oppmerksom på
den potensielle brannfaren når du tar ut skivene.
21.Ikke bruk apparatet utendørs.
22.Dette apparatet er beregnet for bruk i hushold-
ninger og lignende bruksområder som:
-personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
-gårdsbruk;
-av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
-enkle overnattingssteder.
23.Ta vare på disse instruksjonene.
under 85 mm lange, må du være oppmerksom på
den potensielle brannfaren når du tar ut skivene.
13
1.Les alle instruksjonene.
2.Sørg for at spenningen i stikkontakten tilsvarer
spenningen på merkeetiketten til brødristeren.
3.Ikke ta på varme overater. Bruk kun håndtak
eller knotter.
4.Ikke la strømledningen, støpslet eller annen del
av brødristeren komme i vann eller annen væske,
da det kan føre til elektrisk støt.
5.Barn må holdes under strengt oppsyn ved bruk.
6.Koble enheten fra stikkontakten når apparatet
ikke er i bruk og før rengjøring.
7.Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller
støpslet er skadet eller ikke virker ordentlig. Hvis
strømledningen skadet, må den skiftes av pro-
dusenten, produsentens servicerepresentant
eller fagperson.
8.Ikke la strømledningen henge over kanten av et
bord eller en benk eller komme nær varme over-
ater.
9.Ikke plasser på eller nær en varm gass- eller
elektrisk komfyr eller i en oppvarmet ovn.
10.Ikke bruk apparatet til annet enn tiltenkt
formål.
11.Store matbiter, metallfolie eller redskaper må
ikke settes inn i brødristeren, da slike gjenstander
kan føre til brann eller elektrisk støt.
12.Brød kan brenne. Derfor skal ikke brødristere
brukes nær eller under gardiner og andre brenn-
bare materialer og må overvåkes.
13.Bruk av tilbehør som ikke anbefales av pro-
dusenten, kan føre til personskader.
14.Ikke forsøk å få ut maten når brødristeren er
på.
15.Sørg for at du tar ut brødet forsiktig etter rist-
ing for å unngå skader.
16.Dette apparatet bruker et jordet støpsel. Sørg
for at du bruker en jordet stikkontakt.
17.Apparatet er ikke beregnet på drift ved hjelp av
et eksternt tidsur eller et separat ernkontrollsys-
tem.
18.Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller som mangler erfaring og
kunnskap, dersom de er under tilsyn eller har blitt
instruert om trygg bruk av apparatet og forstår
farene dette innebærer. Barn må ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke foreta rengjøring og
vedlikehold med mindre de er 8 år eller eldre og
under tilsyn.
19.Hold apparatet og strømledningen utilg-
jengelige for barn under 8 år.
20.Advarsel: Hvis du rister små brødskiver som er
21.Ikke bruk apparatet utendørs.
22.Dette apparatet er beregnet for bruk i hushold-
ninger og lignende bruksområder som:
-personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
-gårdsbruk;
-av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
-enkle overnattingssteder.
23.Ta vare på disse instruksjonene.
14
PRODUKTOVERSIKT
FØR FØRSTE BRUK
Da det er noe produksjonsrester eller olje igjen i brødristeren eller
varmeelementet, avgir brødristeren vanligvis en lukt første gang
den brukes. Vi foreslår at du bruker apparatet for første at du bruker
apparatet for første gang i henhold til trinnene nedenfor, bortsett
fra uten brød.
Brødslisse
Spake
Fargekontroll knott
Avbryt-knapp
Avtagbart smulebrett
DRIFT
1.Legg brødskiven inn i brødslissene, maks to skiver kan settes inn
om gangen. Bare vanlige brødskiver kan legges i brødslissene.
Merk: Pass på at smulebrett sitter helt på plass før bruk.
2.Sett strømledningen i stikkontakt.
3.Still fargekontroll knotten til ønsket farge. Det er 6 brunings-
innstillinger. Det laveste er lyst, og det høyeste er mørkt. Brødskiven
kan ristes til en gyllen farge med innstillingen «3».
Merk: 1) Fargen du får ved risting av én skive er mørkere enn for to
brødskiver på samme innstilling.
2) Hvis du rister mange skiver etter hverandre, blir de påføl
gende skivene mørkere enn de første skivene ved samme
innstilling.
3)Fargeinnstillingen bør justeres før steking. Det bør ikke
justeres under baking.
15
4. Trykk vognhåndtaket vertikalt ned til det er plassert på plass, når
brødet er ristet til den forhåndsinnstilte fargen, blir vognhåndtaket
automatisk sprunget opp, og du kan erne brødet lett.
Merk: Vognhåndtaket kan bare låses når apparatet kobles til strøm-
forsyningen.
5. Under ristingsprosessen kan du observere ristingsfargen. Hvis det
er tilfredsstillende, kan du bytte knappen mot klokken til "AVBRYT"
-posisjon for å avbryte operasjonen når som helst. Neste gang du
bruker den, må du justere bakefargespekteret.
OBS
1.Fjern all beskyttende emballasje før risting.
2.Hvis brødristeren begynner å ryke, vri knappen mot klokken for å
stoppe ristingen umiddelbart.
3.Ikke sett inn matvarer med veldig rennende ingredienser som
smør.
4.Forsøk aldri å erne brød som har satt seg fast i slissene uten å
først koble brødristeren fra stikkontakten. Pass på at du ikke skader
den interne mekanismen eller varmeelementene når du skal erne
brød som har satt seg fast.
5.Brødslissene er kun egnet til å riste vanlige brødskiver.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD:
1.Koble fra stikkontakten før rengjøring.
2.Tørk av utsiden med en myk, tørrklut når brødristeren er avkjølt.
Bruk aldri metallpussemiddel.
3.Trekk ut smulebrettet nederst på brødristeren ved å holde i hånd-
taket til smulebrettet, og tøm det. Hvis brødristeren brukes ofte, bør
brødsmuler tømmes minst én gang i uken. Pass på at smulebrettet er
helt lukket før du bruker brødristeren igjen.
4.Strømledningen kan vikles under brødristeren når den ikke er i
bruk eller for oppbevaring.
16
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at
det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det nnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får nærmere
informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller forhandleren du
kjøpte produktet hos.
SPESIFIKASJONER
Modell:: SET1000
Merkespenning: 220-240V~ 50-60Hz
Merkeeekt: 650W
17
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
18
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Laitetta käytettäessä noudata aina
perusturvaohjeita mukaan lukien seuraavat:
1. Lue kaikki ohjeet
2. Varmista, että pistoriasian jännite vastaa leivän-
paahtimeen merkittyä jännitettä.
3. Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä vain kahvoja
ja painikkeita.
4.Välttääksesi sähköiskun vaaran, älä upota
johtoa, pistoketta tai mitään leivänpaahtimen
osaa veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen.
5. Kun laitetta käytetään lasten toimesta tai
lähellä, valvonta on tarpeen.
6.Irrota laite pistorasiasta, kun se ei ole käytössä
ja ennen puhdistusta.
7. Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on vau-
rioitunut tai jos se on epänormaalissa tilassa. Jos
johto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmista-
jan, lähimmän huoltoliikkeen tai pätevän henkilön
toimesta.
8.Älä anna johdon roikkua pöydän tai työtason
reunan yli, äläkä anna sen koskettaa kuumia
pintoja.
9.Älä aseta kuumalle kaasu- tai sähköliedelle tai
sen lähelle tai kuumennettuun uuniin.
10. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen.
11.Ylisuuria ruokia, metallifoliopakkauksia tai ruo-
kailuvälineitä ei saa laittaa leivänpaahtimeen,
koska ne voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
12.Leipä voi palaa, joten leivänpaahdinta ei saa
käyttää verhojen ja muiden palavien materiaalien
lähellä tai alla, ja sitä on tarkkailtava.
13.Muiden kuin laitteen valmistajan suosittele-
mien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa vammo-
ja.
14.Älä yritä irrottaa ruokaa leivänpaahtimen olles-
sa käynnissä.
16.Ota leipä varovasti paahtamisen jälkeen, jotta
vältyt loukkaantumiselta.
16.Tässä laitteessa on maadoitettu pistoke.
Varmista, että talosi pistorasia on maadoitettu.
17.Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulko-
isen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjest-
elmän avulla.
18.Tätä laitetta voivat käyttää myös vähintään
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on alentuneet
fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit, tai joilla ei ole
kokemusta ja tietoa, kunhan heitä valvotaan tai
heitä on opastettu
käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät
asiaan liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän
huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
19.Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden
lasten ulottuvilta.
20.Varoitus: jos paahdat pieniä, alle 85 mm pitkiä
leipäviipaleita, sinun on otettava huomioon mah-
dollinen palamisvaara, kun otat viipaleita pois.
21. Älä käytä laitetta ulkona.
22.Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi koti-
talouksissa ja vastaavissa käyttökohteissa, kuten:
– Henkilökunnan keittiötiloissa kaupoissa, toimis-
toissa ja muissa työympäristöissä;
– Maatiloilla;
– Asiakkaiden toimesta hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuinympäristöissä;
– Bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
23. Säästä nämä ohjeet.
19
1,Lue kaikki ohjeet
2,Varmista, että pistoriasian jännite vastaa leivän-
paahtimeen merkittyä jännitettä.
3.Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä vain kahvoja
ja painikkeita.
4.Välttääksesi sähköiskun vaaran, älä upota
johtoa, pistoketta tai mitään leivänpaahtimen
osaa veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen.
5.Kun laitetta käytetään lasten toimesta tai
lähellä, valvonta on tarpeen.
6.Irrota laite pistorasiasta, kun se ei ole käytössä
ja ennen puhdistusta.
7.Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on vau-
rioitunut tai jos se on epänormaalissa tilassa. Jos
johto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmista-
jan, lähimmän huoltoliikkeen tai pätevän henkilön
toimesta.
8.Älä anna johdon roikkua pöydän tai työtason
reunan yli, äläkä anna sen koskea kuumiin pintoi-
hin.
9.Älä aseta kuumalle kaasu- tai sähköliedelle tai
sen lähelle tai kuumennettuun uuniin.
10.Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen.
11.Ylisuuria ruokia, metallifoliopakkauksia tai ruo-
kailuvälineitä ei saa laittaa leivänpaahtimeen,
koska ne voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
12.Leipä voi palaa, joten leivänpaahdinta ei saa
käyttää verhojen ja muiden palavien materiaalien
lähellä tai alla, ja sitä on tarkkailtava.
13.Muiden kuin laitteen valmistajan suosittele-
mien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa vammo-
ja.
14.Älä yritä irrottaa ruokaa leivänpaahtimen olles-
sa käynnissä.
16.Ota leipä varovasti paahtamisen jälkeen, jotta
vältyt loukkaantumiselta.
16.Tässä laitteessa on maadoitettu pistoke.
Varmista, että talosi pistorasia on maadoitettu.
17.Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjaus-
järjestelmän avulla.
18.Tätä laitetta voivat käyttää myös vähintään
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on alentuneet
fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit, tai joilla ei ole
kokemusta ja tietoa, kunhan heitä valvotaan tai
heitä on opastettu käyttämään laitetta
turvallisesti ja he ymmärtävät asiaan liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän
huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
19.Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden
lasten ulottuvilta.
20.Varoitus: jos paahdat pieniä, alle 85 mm pitkiä
leipäviipaleita, sinun on otettava huomioon mah-
dollinen palamisvaara, kun otat viipaleita pois.
21. Älä käytä laitetta ulkona.
22.Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi koti-
talouksissa ja vastaavissa käyttökohteissa, kuten:
– Henkilökunnan keittiötiloissa kaupoissa, toimis-
toissa ja muissa työympäristöissä;
– Maatiloilla;
– Asiakkaiden toimesta hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuinympäristöissä;
– Bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
23. Säästä nämä ohjeet.
20
1,Lue kaikki ohjeet
2,Varmista, että pistoriasian jännite vastaa leivän-
paahtimeen merkittyä jännitettä.
3.Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä vain kahvoja
ja painikkeita.
4.Välttääksesi sähköiskun vaaran, älä upota
johtoa, pistoketta tai mitään leivänpaahtimen
osaa veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen.
5.Kun laitetta käytetään lasten toimesta tai
lähellä, valvonta on tarpeen.
6.Irrota laite pistorasiasta, kun se ei ole käytössä
ja ennen puhdistusta.
7.Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on vau-
rioitunut tai jos se on epänormaalissa tilassa. Jos
johto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmista-
jan, lähimmän huoltoliikkeen tai pätevän henkilön
toimesta.
8.Älä anna johdon roikkua pöydän tai työtason
reunan yli, äläkä anna sen koskea kuumiin pintoi-
hin.
9.Älä aseta kuumalle kaasu- tai sähköliedelle tai
sen lähelle tai kuumennettuun uuniin.
10.Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen.
11.Ylisuuria ruokia, metallifoliopakkauksia tai ruo-
kailuvälineitä ei saa laittaa leivänpaahtimeen,
koska ne voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
12.Leipä voi palaa, joten leivänpaahdinta ei saa
käyttää verhojen ja muiden palavien materiaalien
lähellä tai alla, ja sitä on tarkkailtava.
13.Muiden kuin laitteen valmistajan suosittele-
mien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa vammo-
ja.
14.Älä yritä irrottaa ruokaa leivänpaahtimen olles-
sa käynnissä.
16.Ota leipä varovasti paahtamisen jälkeen, jotta
vältyt loukkaantumiselta.
16.Tässä laitteessa on maadoitettu pistoke.
Varmista, että talosi pistorasia on maadoitettu.
17.Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulko-
isen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjest-
elmän avulla.
18.Tätä laitetta voivat käyttää myös vähintään
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on alentuneet
fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit, tai joilla ei ole
kokemusta ja tietoa, kunhan heitä valvotaan tai
heitä on opastettu
käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät
asiaan liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän
huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
19.Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden
lasten ulottuvilta.
20.Varoitus: jos paahdat pieniä, alle 85 mm pitkiä
leipäviipaleita, sinun on otettava huomioon mah-
dollinen palamisvaara, kun otat viipaleita pois.
21. Älä käytä laitetta ulkona.
22.Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi koti-
talouksissa ja vastaavissa käyttökohteissa, kuten:
– Henkilökunnan keittiötiloissa kaupoissa, toimis-
toissa ja muissa työympäristöissä;
– Maatiloilla;
– Asiakkaiden toimesta hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuinympäristöissä;
– Bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
23. Säästä nämä ohjeet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SENZ SET1000 BRØDRISTER Bruksanvisning

Kategori
Brödrostar
Typ
Bruksanvisning