Sony NV-U80 Installationsguide

Typ
Installationsguide

Denna manual är också lämplig för

Read
This
First
IT
ES
SE
PT
SONY NV-U81T/U80 (EUR) 2-695-875-31 (1)
2-695-875-31 (1)
© 2006 Sony Corporation Printed in Thailand
Verica del contenuto
Comprobación del contenido
Kontrollera innehållet
Vericar o conteúdo
Avver tenza
PRIMA DI INSTALLARE O UTILIZZARE IL
SISTEMA DI NAVIGAZIONE, LEGGERE
PER INTERO IL PRESENTE MANUALE E LA
“GUIDA RAPIDA ALL’USO” IN DOTAZIONE.
UN’INSTALLAZIONE O UN USO ERRATI
DEL DISPOSITIVO POTREBBERO CAUSARE
INCIDENTI, FERITE O MORTE.
Prima di installare l’unità, scegliere
una posizione sicura sul parabrezza o
il cruscotto, accertandosi che l’unità
stessa non ostacoli la visuale o i
movimenti del conducente e che non
interferisca con il funzionamento del
sistema airbag.
A intervalli regolari, rimuovere e
riapplicare il supporto per conservare
la potenza di presa della ventosa.
Installazione
Non collegare la batteria dell’auto
direttamente alla presa dell’unità o del
supporto, onde evitare problemi di
funzionamento. Per il collegamento,
accertarsi di utilizzare l’adattatore della
batteria dell’auto in dotazione.
Prima di installare l’unità, consultare
le norme in materia di circolazione
stradale.
Accertarsi di installare correttamente
l’unità, utilizzando solo il materiale
fornito, ed evitare di montarla su
parti del veicolo di fondamentale
importanza.
Per ulteriori informazioni sulla polarità,
sulla tensione della batteria e sulla
posizione dell’airbag nel veicolo,
consultare il rivenditore dell’auto.
Prestare attenzione anché i cavi o i
li non rimangano incastrati o piegati
nelle parti mobili delle guide scorrevoli
dei sedili.
Se non si è in grado di installare il
supporto nel veicolo in modo saldo,
rivolgersi ad un tecnico o personale di
assistenza qualicati.
ATTENZIONE
La rimozione della protezione
una volta che è stata applicata risulta
dicoltosa. Pertanto, scegliere con
attenzione la posizione di applicazione.
Se la ventosa viene applicata
direttamente al cruscotto senza
la protezione , è possibile che il
cruscotto stesso venga deformato,
a seconda del materiale di cui è
costituito.
La protezione in dotazione
potrebbe non aderire al cruscotto
se questo è coperto con tessuto o
materiali simili.
Non installare il supporto dove
potrebbe essere soggetto a calore/
temperature elevate.
A seconda delle dimensioni o della
forma della presa dell’accendisigari,
potrebbe non essere possibile
eettuare il collegamento.
Informazioni sulla ventosa
È possibile che attorno alla parte
centrale della ventosa sia presente un
macchia simile a un difetto. Si tratta di
un fenomeno che si verica durante la
fabbricazione che, tuttavia, non inuisce
sulle prestazioni né causa problemi
durante l’uso.
Advertencia
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y LA
“GUÍA DE INICIO RÁPIDO” SUMINISTRADA
ANTES DE INSTALAR O DE UTILIZAR EL
SISTEMA DE NAVEGACIÓN PERSONAL. LA
INSTALACIÓN O EL USO INDEBIDOS DE
ESTE DISPOSITIVO PUEDE PROVOCAR UN
ACCIDENTE, LESIONES O LA MUERTE.
Antes de instalar la unidad elija una
ubicación segura en el parabrisas o el
salpicadero, que no diculte la visión
ni los movimientos del conductor y
que no interera con el mecanismo del
sistema de airbag.
Retire y vuelva a colocar la base
regularmente para mantener la fuerza
de adherencia de la ventosa.
Instalación
No conecte la batería del automóvil
directamente a la toma de la unidad o
la base, ya que podría causar un fallo de
funcionamiento. Asegúrese de utilizar
el adaptador para batería de automóvil
suministrado para realizar la conexión.
Antes de instalar la unidad, compruebe
la normativa y la legislación de tráco
local.
Asegúrese de que instala la unidad
correctamente utilizando únicamente
el hardware que se proporciona y evite
montarlo en zonas críticas del vehículo.
Para obtener información sobre la
polaridad, el voltaje de la batería y la
ubicación del airbag del automóvil,
póngase en contacto con su
concesionario.
Asegúrese de que los cables no se
enreden ni se enrollen en la parte
móvil de los raíles de los asientos.
Póngase en contacto con un técnico
cualicado o con el personal del
servicio técnico si no puede jar la
base al vehículo con seguridad.
PRECAUCIÓN
Una vez aplicada, la lámina
suministrada es difícil de retirar. Elija la
posición cuidadosamente.
Si la ventosa se coloca directamente
en el salpicadero sin la lámina
suministrada, éste puede deformarse
en función del material del que esté
hecho.
Es posible que la lámina
suministrada no se adhiera a un
salpicadero forrado en tela, piel u otro
material similar.
No instale la base en lugares cálidos o
sujetos a altas temperaturas
Es posible que no se pueda realizar
la conexión en función de la forma y
las dimensiones del receptáculo del
encendedor.
Acerca de la ventosa
Es posible que en el centro de la ventosa
exista un punto que parece una mancha.
Esto ocurre en el proceso de fabricación.
No obstante, no afecta al rendimiento ni
causa interferencias durante su uso.
Varning!
LÄS IGENOM HELA DENNA
MONTERINGSANVISNING OCH DEN
MEDFÖLJANDE ”SNABBSTARTSGUIDE”
INNAN DU MONTERAR ELLER BÖRJAR
ANVÄNDA NAVIGERINGSSYSTEMET.
FELAKTIG MONTERING ELLER
ANVÄNDNING AV DENNA ENHET KAN
ORSAKA OLYCKSFALL, PERSONSKADOR
ELLER DÖDSFALL.
Innan du monterar enheten måste du
välja en säker plats på vindrutan eller
instrumentbrädan där enheten inte
skymmer förarens sikt eller på annat
sätt är i vägen för honom/henne.
Enheten får heller inte monteras på ett
sätt som gör att den påverkar bilens
krockkuddssystem.
Lossa och sätt tillbaka fästet
regelbundet för att bevara en optimal
fästförmåga hos sugkoppen.
Om monteringen
Anslut inte bilbatteriet direkt till
kontakten på enheten eller fästet, det
kan orsaka funktionsstörningar. Anslut
via den medföljande bilbatteriadaptern.
Innan du monterar enheten måste
du informera dig om gällande lokala
trakregler och bestämmelser.
Säkerställ att du monterar enheten
korrekt och använd endast
medföljande maskinvara. Undvik att
montera enheten på någon kritisk
komponent i fordonet.
Kontakta din bilhandlare för
information om polaritet,
batterispänning och var eventuella
krockkuddar är placerade.
Se upp så att inga kablar eller sladdar
trasslar in sig i eller kommer i kläm
mellan bilsätenas rörliga delar.
Om du är det minsta tveksam om hur
monteringen av fästet går till bör du
överlåta arbetet åt en utbildad tekniker
eller servicepersonal.
VARNING!
Den medföljande plattan är svår att
ta bort när den väl har satts fast. Välj
därför placering med omsorg.
Om sugkoppen fästs direkt på
instrumentbrädan utan den
medföljande plattan kan
instrumentbrädan deformeras
beroende på vilket material den är
tillverkad av.
Den kan hända att den medföljande
plattan inte fäster på
instrumentbrädor klädda med tyg, päls
eller liknande material.
Montera inte fästet på ett ställe
där det utsätts för hetta eller höga
temperaturer.
Det är möjligt att du inte kan göra
anslutningen beroende på vilken form
cigarettändaruttaget har.
Om sugkoppen
En äck som ser ut som ett skönhetsfel
kan nns omkring sugkoppens mitt. Detta
uppstår under tillverkningen och påverkar
inte dess funktion.
Aviso
ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR O
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO PESSOAL,
LEIA ESTE MANUAL E O “GUIA DE
INICIAÇÃO RÁPIDA FORNECIDO A
AO FIM. A INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO
INCORRECTA DESTE APARELHO PODE
PROVOCAR ACIDENTES, FERIMENTOS OU
A MORTE.
Antes de instalar o aparelho, escolha
um local seguro no pára-brisas ou
no tablier e certique-se de que não
prejudica a visão ou os movimentos
do condutor nem impede o
funcionamento do sistema do airbag.
Monte e desmonte o suporte
regularmente para manter a força da
ventosa.
Instalação
Não ligue a bateria do automóvel
directamente à tomada do aparelho ou
suporte, pois pode causar problemas
no funcionamento. Utilize apenas o
adaptador para ligação à bateria do
automóvel fornecido.
Antes de instalar o aparelho, consulte
as leis e regulamentos de trânsito
locais.
Instale o aparelho correctamente
utilizando apenas as peças fornecidas
e não o monte num componente
importante do veículo.
Para informações sobre a polaridade,
tensão da bateria e localização do
airbag no automóvel, consulte o
concessionário.
Tome cuidado para que os cabos ou
os não quem emaranhados nem
presos na parte móvel da calha do
banco.
Se não conseguir xar bem o suporte
no automóvel, consulte um técnico
qualicado ou um funcionário dos
serviços de assistência.
ATENÇÃO
Uma vez aplicada, a folha fornecida
é difícil de retirar. Escolha a respectiva
posição com cuidado.
Se montar a ventosa directamente no
tablier sem a folha fornecida, pode
deformá-lo, dependendo do material
de que for feito.
A folha fornecida pode não aderir
a um tablier forrado de tecido, pele ou
de um material semelhante.
Não instale o suporte num
sítio exposto a muito calor/alta
temperatura.
Pode não conseguir ligar o aparelho
devido ao tamanho e forma da tomada
de isqueiro.
A ventosa
Pode aparecer um ponto desbotado à
volta do centro da ventosa. Isto aparece
durante o fabrico mas não afecta o
desempenho nem a utilização.
Quick Start Guide
Read This First
BLUETOOTH Hands-free Manual
Warranty card
User registration card
END-USER LICENSE AGREEMENT
Note
Le illustrazioni contenute nel
presente manuale potrebbero non
corrispondere all’unità acquistata.
Lantenna TMC è in dotazione solo
con il modello NV-U81T e il kit per
supporto per auto TMC opzionale.
Il cavo di alimentazione CA in
dotazione con ciascun modello ha il
seguente aspetto.
NV-U81T: ,
NV-U80G:
NV-U80 (NV-U80G escluso):
Notas
Es posible que las ilustraciones de
este manual no coincidan con las del
dispositivo real.
La antena TMC se suministra
únicamente con el modelo NV-U81T
y el kit opcional de base para el
automóvil.
El cable de alimentación de ca suministrado
con cada modelo es el siguiente.
NV-U81T: ,
NV-U80G:
NV-U80 (NV-U80G excluido):
Obs!
Det är inte säkert att illustrationerna
i denna handbok exakt
överensstämmer med hur enheten
ser ut i verkligheten.
TMC-antennen medföljer enbart
NV-U81T och tillvalspaketet TMC Car
Cradle.
Nätkablarna som medföljer de olika
modellerna är följande.
NV-U81T: ,
NV-U80G:
NV-U80 (förutom NV-U80G):
Notas
As ilustrações deste manual podem
ser diferentes do seu aparelho.
A antena TMC só é fornecida com
o NV-U81T e o kit de suporte para
automóvel TMC opcional.
O cabo de ligação de CA fornecido
com cada um dos modelos é o
indicado a seguir.
NV-U81T: ,
NV-U80G:
NV-U80 (excluindo o NV-U80G):
Manuale di installazione
Manual de instalación
Monteringsanvisning
Manual de instalação
Per staccare la ventosa
Para separar la ventosa
Så här tar du bort sugkoppen
Para retirar a ventosa
Per rimuovere l’unità dal supporto
Para separar la unidad de la base
Så här tar du bort enheten från fästet
Para retirar o aparelho do suporte
Per accendere/spegnere l’apparecchio
Para encender o apagar la unidad
Slå på/stänga av enheten
Para ligar/desligar o aparelho
SONY NV-U81T/U80 (EUR) 2-695-875-31 (1)
Se l’apparecchio viene applicato al
parabrezza, utilizzare il braccio in
dotazione solo per regolare ulteriormente
l’angolatura di visualizzazione.
Nota
Applicando il braccio, è possibile che il supporto venga
sottoposto a maggiori vibrazioni. Per ridurre al minimo
le vibrazioni, applicare il supporto con la parte inferiore
a contatto con il cruscotto.
Click
Installazione sul parabrezza
Instalación en el parabrisas
Montering på vindrutan
Instalação no pára-brisas
Installazione dell’antenna TMC (solo per i modelli TMC, ad esempio NV-U81T)
Installare l’antenna TMC in dotazione per ricevere le informazioni sul traffico tramite il servizio RDS-TMC (Traffic Message
Channel, canale per messaggi sul traffico).
Instalación de la antena TMC (sólo modelos TMC tales como NV-U81T)
Instale la antena TMC suministrada para recibir información de tráfico del RDS-TMC (canal de mensajes de tráfico).
Montering av TMC-antenn (endast på TMC-modeller som t.ex. NV-U81T)
Montera den medföljande TMC-antennen om du vill ha trafikinformation via RDS-TMC-kanalen (Traffic Message Channel).
Instalação da antena TMC (apenas nos modelos TMC, como o NV-U81T)
Instale a antena TMC fornecida para receber as informações de trânsito transmitidas pelo sistema RDS-TMC (Traffic
Message Channel).
Installazione sul cruscotto
Da questo momento, eseguire la procedura di cui
sopra a partire dal punto 1.
Nota
Pulire la supercie di applicazione prima di
applicare la protezione in dotazione.
Instalación en el salpicadero
Siga el procedimiento anterior desde el paso 1.
Nota
Limpie la supercie sobre la que vaya a instalar la
unidad antes de colocar la lámina suministrada.
Montering på vindrutan
Från denna punkt fortsätter du proceduren ovan
från steg 1.
Obs!
Rengör den aktuella ytan innan du sätter fast den
medföljande plattan .
Instalação no tablier
Efectue o procedimento acima a partir do passo 1.
Nota
Limpe a superfície onde vai fazer a montagem
antes de colocar a folha fornecida.
Note
Prima di regolare l’angolo di visualizzazione, assicurarsi
di allentare il dado.
Se la parte inferiore del supporto entra in contatto
con il cruscotto, applicare la protezione . Tagliare
la protezione nelle dimensioni appropriate prima di
applicarla.
Notas
Antes de ajustar el ángulo de visión, asegúrese de aojar
la tuerca de sujeción.
Si la parte inferior de la base toca el salpicadero coloque
la almohadilla de protección suministrada. Recorte la
almohadilla hasta ajustarla al tamaño apropiado antes
de colocarla.
Obs!
Lossa på muttern innan du justerar visningsvinkeln.
Om undersidan av fästet ligger an mot
instrumentbrädan, placerar du det medföljande
mellanlägget som skydd. Skär till mellanlägget till
lämplig storlek innan du fäster det.
Notas
Antes de ajustar o ângulo de visualização, desaperte a
porca.
Se a parte inferior do suporte tocar no tablier, monte a
almofada fornecida, para protecção. Corte a almofada
para o tamanho adequado antes de a instalar.
2
3
Premere a fondo il tasto.
Pulse el botón
completamente.
Tryck ner knappen helt.
Carregue no botão até ao m.
5 6
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
Accensione dell’unità” nella Guida rapida
all’uso” in dotazione.
Para obtener más información consulte
“Encendido de la unidad” en la Guía de inicio
rápido suministrada.
Mer information nns i avsnittet ”Slå på
strömmen i medföljande ”Snabbstartsguide”.
Para mais informações, consulte “Ligar o
aparelho no “Guia de iniciação rápida”.
4
1
Prima di procedere all’installazione, pulire
la supercie di applicazione.
Limpie la supercie de adherencia antes
de jarla.
Rengör monteringsytan innan
fastsättning.
Limpe a superfície de instalação antes de
a colocar.
Cuando la unidad esté colocada en el
parabrisas, utilice el brazo suministrado
para ajustar el ángulo de visión.
Nota
La instalación del brazo puede provocar un aumento
en la vibración de la base. Para atenuar este efecto,
je la base con la parte inferior en contacto con el
salpicadero.
När du har fäst enheten på vindrutan kan du
justera vinkeln ytterligare med hjälp av den
medföljande armen .
Obs!
Vid montering av armen kan det hända att fästet
skakar mer. Du kan minimera detta genom att montera
fästet så att den nedre delen kommer i kontakt med
instrumentpanelen.
Se o aparelho estiver instalado no pára-brisas,
utilize o braço fornecido apenas para
ajustar melhor o ângulo de visualização.
Nota
Se montar o braço, o suporte pode vibrar mais. Para
minimizar este efeito, monte o suporte de maneira a
que a base que em contacto com o tablier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony NV-U80 Installationsguide

Typ
Installationsguide
Denna manual är också lämplig för