Sony VCL-HG0862K Bruksanvisning

Kategori
Kameralinser
Typ
Bruksanvisning
B
C
2
1
2
1
A
A
B
D
Italiano
Il presente obiettivo ad ampia conversione Sony VCL-HG0862K è stato progettato
per il solo uso con la videocamera HD digitale Sony HVR-V1 (di seguito chiamata
“videocamera”).
ATTENZIONE
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo.
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la perdita della vista.
Avvertenza relativa alla rimozione dell’obiettivo di
conversione
Prestare attenzione a non ferirsi facendo cadere l’obiettivo.
Maneggiare l’obiettivo con cura onde evitare di ferirsi.
Prima dell’applicazione dell’obiettivo di
conversione
Rimuovere innanzitutto il paraluce con copriobiettivo, la protezione MC o il filtro,
quindi applicare l’obiettivo di conversione alla videocamera.
Applicazione/rimozione dell’obiettivo di
conversione
Applicazione dell’obiettivo (illustrazione A)
1 Allineare i contrassegni sull’obiettivo con quelli presenti sulla videocamera.
2 Premere il tasto di rilascio (1) e contemporaneamente ruotare l’obiettivo in
senso orario fino a quando non scatta in posizione (2).
Rimozione dell’obiettivo (illustrazione B)
Ruotare l’obiettivo in senso antiorario premendo il tasto di rilascio (1).
Note sull’uso
Non premere il tasto di rilascio mentre la videocamera è in uso. Diversamente, è
possibile che l’obiettivo cada.
Durante il trasporto, rimuovere l’obiettivo di conversione.
Per il deposito, applicare sempre l’apposito copriobiettivo all’obiettivo di
conversione.
Non conservare l’obiettivo in luoghi eccessivamente umidi per periodi di tempo
prolungati, onde evitare la formazione di muffa.
Formazione di condensa
Se l’obiettivo viene trasportato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è
possibile che su di esso si formi della condensa. Per evitare che questo accada,
inserire l’obiettivo in una busta di plastica o simili, quindi estrarlo non appena la
temperatura all’interno della busta ha raggiunto la temperatura circostante.
Pulizia dell’obiettivo di conversione
Rimuovere l’eventuale polvere dalla superficie dell’obiettivo utilizzando un
soffietto o un pennello morbido. Eliminare eventuali impronte o macchie con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra.
C Applicazione/rimozione del paraluce in
dotazione
È possibile applicare il paraluce in dotazione mentre l’obiettivo di conversione è
applicato alla videocamera.
Applicazione del paraluce
1 Allentare la vite di fissaggio del paraluce (A).
2Allineare i contrassegni sull’obiettivo con quelli presenti sul paraluce, quindi
inserire il paraluce nella direzione della freccia.
3Stringere in modo saldo la vite di fissaggio del paraluce.
Rimozione del paraluce
1Allentare la vite di fissaggio del paraluce.
2 Rimuovere il paraluce tirandolo nella direzione opposta della freccia.
Apertura/chiusura del copriobiettivo del paraluce
Per aprire il copriobiettivo, spostare la leva del copriobiettivo (B) sulla posizione
OPEN; per chiuderlo, spostare la leva sulla posizione CLOSE.
D Conservazione dell’obiettivo di conversione e
del paraluce
Riporre l’obiettivo di conversione e il paraluce nella custodia di trasporto in
dotazione come illustrato.
Caratteristiche tecniche
Ingrandimento 0,8
Struttura dell’obiettivo 3 gruppi, 3 elementi
Dimensioni
Diametro massimo: circa ø 90 mm
Lunghezza totale: circa 37 mm
Peso (esclusi i copriobiettivi) circa 300 g
Accessori inclusi Obiettivo ad ampia conversione (1), Copriobiettivo
(per la parte anteriore e e posteriore dell’obiettivo)
(2), Paraluce (1), Custodia di trasporto (1), Corredo
di documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Português
A objectiva de conversão grande angular VCL-HG0862K foi concebida para ser
utilizada apenas com a câmara de vídeo HD digital HVR-V1 da Sony (designada
mais adiante por "câmara").
AVISO
Não olhe directamente para o sol com esta objectiva.
Se o fizer, pode sofrer lesões oculares ou a perda da visão.
Cuidados a ter quando desmontar a objectiva de
conversão
Tenha cuidado para não deixar cair a objectiva pois pode ferir-se.
A falta de cuidado no seu manuseamento pode provocar ferimentos.
Antes de montar a objectiva de conversão
Primeiro retire o pára-sol com a tampa da objectiva, o protector MC ou o filtro e
depois monte a objectiva de conversão na câmara.
Montar/Desmontar a objectiva de conversão
Montar a objectiva de conversão (ilustração A)
1 Alinhe as marcas da objectiva com as da câmara.
2 Ao mesmo tempo que carrega no botão de libertação (1), rode a objectiva no
sentido dos ponteiros do relógio até encaixar com um estalido (2).
Desmontar a objectiva (ilustração B)
Rode a objectiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo
que carrega no botão de libertação (1).
Notas sobre a utilização
Não carregue no botão de libertação enquanto utiliza a câmara. Se o fizer a
objectiva pode cair.
•Remova a objectiva de conversão da câmara quando a transportar.
Coloque as tampas na objectiva de conversão sempre que a guardar.
•Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva num local muito húmido
durante um período prolongado.
Condensação
Se transportar a objectiva directamente de um local frio para um local quente, pode
ocorrer condensação de humidade na objectiva. Para o evitar, coloque-a num saco
de plástico ou outra coisa semelhante. Quando a temperatura do ar contido no saco
de plástico atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva.
Limpeza da objectiva de conversão
Limpe todo o pó da superfície da objectiva com uma escova sopradora ou uma
escova macia. Limpe as dedadas ou outras manchas com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave.
C Montar/desmontar o pára-sol fornecido para a
objectiva
Pode montar o pára-sol fornecido com a objectiva de conversão montada na
câmara.
Montar o pára-sol na objectiva
1 Desaperte o parafuso de fixação da objectiva (A).
2 Alinhe as marcas da objectiva e do pára-sol e instale este último na direcção
indicada pela seta.
3 Aperte bem o parafuso de fixação do pára-sol.
Desmontar o pára-sol da objectiva
1 Desaperte o parafuso de fixação da objectiva.
2 Desprenda o pára-sol puxando-o na direcção oposta à indicada pela seta.
Abrir/fechar a tampa da objectiva do pára-sol
Para abrir a tampa da objectiva, coloque a patilha (B) respectiva na posição OPEN;
para a fechar coloque a patilha na posição CLOSE.
D Guardar a objectiva de conversão e o respectivo
pára-sol
Guarde a objectiva de conversão e o respectivo pára-sol no estojo de transporte
fornecido, como é mostrado.
Características técnicas
Ampliação 0,8
Estrutura da objectiva 3 grupos, 3 elementos
Dimensões
Diâmetro máximo Aprox. 90 mm de diâmetro
Comprimento total Aprox. 37 mm
Peso (sem as tampas) Aprox. 300 g
Itens incluídos Objectiva de conversão grande (1), Tampas da
objectiva (para a parte da frente a para a parte de
trás da objectiva) (2), Pára-sol (1), Estojo de
transporte (1), Conjunto de documentação impressa
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Svenska
Sony VCL-HG0862K vidvinkellins är endast avsedd för Sonys digitala HD-
videokamera HVR-V1 (kallas enbart ”kamera” i den följande texten).
VARNING!
Titta inte direkt på solen genom den här linsen.
I så fall kan du skada ögonen vilket i sin tur kan leda till synnedsättning.
Att tänka på när du bort konversionslinsen
Se till så att du inte skadar dig om du råkar tappa linsen.
Oaktsam hantering kan leda till personskador.
Innan du fäster konversionslinsen
Ta först bort motljusskyddet med linsskyddet, MC-skyddet eller filtret, och fäst
sedan konversionslinsen på kameran.
Så här fäster du/tar du bort konversionslinsen
Fästa linsen (se illustration A)
1 Passa in märkena på linsen och kameran mot varandra.
2 Samtidigt som du trycker in spärrknappen (1) vrider du linsen medurs tills den
klickar på plats (2).
Ta bort linsen (se illustration B)
Samtidigt som du trycker in spärrknappen (1) vrider du linsen moturs.
Anmärkningar gällande bruk
•Tryck inte in spärrknappen när du använder kameran. Om du gör det kan
objektivet lossna.
Ta av linsen vid transport.
Sätt alltid på linsskydden vid förvaring.
•Linsen ska inte ligga på ett mycket fuktigt ställe en längre tid för att undvika att
mögel bildas.
Kondensation
Om linsen tas in i värmen direkt från kylan, kan kondensation bildas på linsen. För
att undvika detta, kan linsen läggas i en plastpåse eller liknande. När
lufttemperaturen inuti påsen blir densamma som den omgivande temperaturen,
kan linsen tas ut.
Rengöring av linsen
Borsta av damm från linsens yta med en blåsborste eller mjuk borste. Torka bort
fingeravtryck eller andra slags fläckar med en mjuk trasa som fuktats lätt med en
mild diskmedelslösning.
C Fästa/ta bort det medföljande motljusskyddet
Du kan fästa det medföljande motljusskyddet när konversionslinsen är monterad
på kameran.
Fästa motljusskyddet
1 Lossa motljusskyddets säkerhetsskruv (A).
2Passa in märkena på linsen och motljusskyddet mot varandra och skjut på
skyddet i pilens riktning.
3 Skruva åt motljusskyddets säkerhetsskruv.
Ta bort motljusskyddet
1 Lossa motljusskyddets säkerhetsskruv.
2 Ta bort skyddet genom att dra det i pilens motsatta riktning.
Öppna/stänga motljusskyddets linsskydd
Öppna linsskyddet genom att ställa spaken för linsskyddet (B) på OPEN, och
stäng linsskyddet genom att ställa spaken på CLOSE.
D Förvaring av konversionslinsen och
motljusskyddet
Förvara konversionslinsen och motljusskyddet i den medföljande bärväskan på det
sätt som bilden visar.
Tekniska data
Förstoring 0,8
Linsstruktur 3 grupper, 3 element
Storlek
Största diameter: Ca. ø 90 mm
Total längd: Ca. 37 mm
Vikt (exklusive linsskydd) Ca. 300 g
Inkluderade artiklar Vidvinkellins (1), Linsskydd (för linsens fram- och
baksida) (2), Motljusskydd (1), Bärväska (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.

  
VCL-HG0862K
 
Sony
      

HD

HVR-V1
 
Sony
    

    
   
         
    
        
        
   
        
MC
       , 

  
 !"# $ A%
1
     
2
   
(
1
)
             ,

(
2
)
 !"# $ B%
          
(
1
)
&'$(  )&*+,
             
     
      
           
 
-!./ 0
 ,                 
               
    ,
  0*
           
                
C123 $ 4*, 
            
$ 4*, 
1
    
(
A
)
2
           
3
     
$ 4*, 
1
    
2
       
$ 4*3 $ 5&67 8479:
    
(
B
)
 
OPEN
    ,   

CLOSE
  
D$ 4*,;   <=
            
   
)&:>3

   , 

:     
:   
    
 
 ,       ,    
    ,    ,  
     
A
1 2
B
1
C
A
B
D
ø
한국어
Sony VCL-HG0862K 와이드 컨버전 렌즈는 Sony 디지털 HD 비디오 카메라 레코더
HVR-V1(이하 카메라라 함) 전용입니다.
경고
본 렌즈를 통해서 절대로 태양을 직시하지 마십시오.
눈을 다치거나 시력이 저하될 염려가 있습니다.
컨버전 렌즈를 분리할 때의 주의
렌즈를 떨어뜨려서 다치지 않도록 주의하십시오.
함부로 취급하면 다칠 염려가 있습니다.
컨버전 렌즈를 장착하기 전에
카메라에서 우선 렌즈 커버와 함께 렌즈 후드 또는 MC 프로텍터, 필터를 분리한 컨버전
렌즈를 장착하여 주십시오.
컨버전 렌즈 장착하기/분리하기
렌즈 장착하기(그림 A)
1 렌즈와 카메라의 마크를 맞춥니다.
2해 버튼(1)을 누르면서 소리가 나고 고정될 때까지 렌즈를 오른쪽으로 돌립니다(2).
렌즈 분리하기(그림 B)
해제 버튼(1)을 누르면서 렌즈를 왼쪽으로 돌립니다.
사용상의 주의
카메라를 사용하는 동안은 해제 버튼을 누르지 마십시오. 렌즈가 떨어질 염려가 있습니
다.
운반 중에는 컨버전 렌즈를 분리하여 주십시오.
컨버전 렌즈를 보관할 때에는 반드시 렌즈 캡을 장착하여 주십시오.
렌즈는 습도가 높은 장소에서는 곰팡이가 염려가 있으므로 장기간 보관하지 마십시오.
결로 현상
온도가 낮은 장소에서 따뜻한 장소로 렌즈를 직접 이동하면 렌즈 표면에 이슬이 맺히는
우가 있습니다. 그것을 방지하려면 렌즈를 비닐 봉지 등에 넣어 주십시오. 비닐 봉지 안의
온도가 주위 온도가 되면 렌즈를 꺼내 주십시오.
컨버전 렌즈 청소하기
송풍 브러시나 부드러운 솔로 렌즈 표면의 먼지를 털어 주십시오. 지문 등이 묻었을 때에는
묽은 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오.
C 부속된 렌즈 후드 장착하기/분리하기
컨버전 렌즈를 카메라에 장착한 상태에서 부속된 렌즈 후드를 장착할 수 있습니다.
렌즈 후드 장착하기
1후 나사(A)를 느슨하게 풉니다.
2 렌즈와 렌즈 후드의 마크를 맞추어서 후드를 화살표 방향으로 장착합니다.
3나사 고정 나사를 단단히 조입니다.
렌즈 후드 분리하기
1후드 고정 나사를 느슨하게 풉니다.
2 후드를 화살표와 반대 방향으로 당겨서 분리합니다.
렌즈 후드의 렌즈 커버를 열기/닫기
렌즈 커버를 열려면 렌즈 커버 레버(B)를 OPEN으로 움직이고 렌즈 레버를 닫으려면
CLOSE로 움직입니다.
D 컨버전 렌즈와 렌즈 후드 수납하기
컨버전 렌즈와 렌즈 후드는 그림과 같이 부속된 휴대용 파우치에 수납하여 주십시오.
주요 제원
배율 0.8
렌즈 구성 3군, 3매
외형 치수
최대 직경: ø 90 mm
전장: 약 37 mm
중량(캡은 제외) 약 300 g
동봉품 와이드 컨버전 렌즈(1), 렌즈 캡(렌즈 앞뒤용)(2),
렌즈 후드(1), 휴대용 파우치(1), 도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
A
1 2
B
1
C
A
B
D
ø
Русский
Широкоугольноконверсионный объектив VCL-HG0862K фирмы Sony
предназначается исключительно для использования исключительно вместе
с цифровой HD видеокамерой-рекордером HVR-V1 фирмы Sony (далее по
тексту: “камера”).
Предупреждение
Не смотрите прямо на солнце через этот объектив.
Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаза или
потере зрения.
Меры предосторожности при отключении
конверсионного объектива
Во избежание повреждений старайтесь не уронить объектив.
Небрежное обращение может привести к повреждению.
Перед подключением конверсионного объектива
Сначала удалите светозащитную бленду с крышкой объектива, защитную
насадку или фильтр, а затем подключите конверсионный объектив к
камере.
Подключение/отключение конверсионного
объектива
Подключение объектива (Рисунок A)
1 Совместите метки на объективе и камере.
2 Нажимая кнопку отпускания (1), поворачивайте объектив по часовой
стрелке до его щелчка на месте (2).
Отключение объектива (Рисунок B)
Поворачивайте объектив против часовой стрелки, нажимая кнопку
отпускания (1).
Примечания по пользованию
Не следует нажать кнопку отпускания при использовании камеры.
Несоблюдение этого указания может привести к падению объектива.
При транспортировке снимите конверсионный объектив.
При хранении обязательно надевайте крышки на объектив.
Не оставляйте объектив в месте повышенной влажности длительное
время во избежание покрытия его плесенью.
Конденсация влаги
Если объектив перенесен из холодного места в теплое, то на объективе
может произойти конденсация влаги. Во избежание этого поместите
объектив в пластиковый пакет или т.п. Когда температура воздуха внутри
пакета достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките объектив.
Чистка конверсионного объектива
Очистите поверхность объектива от пыли при помощи груши с щеткой или
мягкой щетки. Сотрите отпечатки пальцев или другие пятна с помощью
мягкой ткани, слегка смоченной слабым раствором моющего средства.
C Подключение/отключение поставляемой
светозащитной бленды
Поставляемая светзащитная бленда может подключиться, когда
конверсионный объектив уже подключен к камере.
Подключение светозащитной бленды
1 Ослабьте винт крепления бленды (A).
2 Совместите метки на объективе и светозащитной бленде и установите
бленду в направлении, указанном стрелочкой.
3 Затяните винт крепления бленды надежно.
Отключение светозащитной бленды
1 Ослабьте винт крепления бленды.
2 Отключите бленду, вытягивая ее в направлении, противном указанному
стрелочкой.
Открытие/закрытие крышки объектива светозащитной
бленды
Переместите рычажок крышки объектива (B) в положение OPEN для
открытия крышки объектива, а переместите его в положение CLOSE для
закрытия крышки объектива.
D Хранение конверсионного объектива и
светозащитной бленды
Храните конверсионный объектив и светозащитную бленду в поставляемой
сумочке для переноски, как показано на рисунке.
Технические характеристики
Кратность увеличения 0,8
Конструкция объектива 3 группы, 3 элемента
Габариты
Наибольший диаметр: Приблиз. ø 90 мм
Общая длина: Приблиз. 37 мм
Масса (за исключением колпачков) Приблиз. 300 г
Комплектность поставки Широкоугольноконверсионный объектив
(1), колпачок объектива (передний и
задний) (2), светозащитная бленда (1),
сумочка для переноски (1),
Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCL-HG0862K Bruksanvisning

Kategori
Kameralinser
Typ
Bruksanvisning