Blaupunkt LONDON RDM42 Bruksanvisning

Kategori
Bilförstärkare
Typ
Bruksanvisning
Smontaggio dell autoradio
Sfilare l’apparecchio dalle due staffe (vedi fig. 3).
Modifiche riservate.
S
Säkerhetsföreskrifter
Monterings-och inkopplingsinformation
Under monterings- och inkopplingstiden skall bilbatteriets minuspol vara
lossad.
Bilstereon kan användas för 2 x 20 W eller 4x7W. För detta måste
motsvarande anslutningsblock vara monterat på bilstereon.
Vara noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningar, högtalare) skadas
vid borrning av hål.
Plusledningens area får ej vara mindre än 1 mm
2
. Apparaten är avsäkrad
med en 10 A snabb säkring.
Anmärkning:
Det fäste som ingår i leveransomfattningen av denna bilradio, gör det
möjligt med inbyggnad i fordon med DIN-bilradiourtaget av 182 x 53 mm,
175 mm monteringsutrymme och en instrumentbrädestjocklek vid
fästtungorna av 1 - 20 mm, se fig. 1.
För bilar med avvikande radiouttag har Blaupunkt, för de vanligaste
bildodellerna, bilspecifika monteringssatser för apparater med 500/52
mm:s höjd. De mödföljande distansplattorna skall endast användas i
kombination med monteringssatser avsedda för 52 mm:s apparater.
Kontrollera därför, vilka monteringsförhållanden som föreligger för fordonet
och använd om så visar sig lämpligt en fordonsspecifik monteringssats,
t ex VW Golf II / Jetta II: 7 608 3824 73.
Om monteringssats för apparater med 52 mm:s höjd används skall 4
distansplattor artikelnummer 8 601 055 056 användas, fig. 1a.
Förberedelser för bilstereomontering
Bilradion monteras i det bilradiourtaget som utförts från fabrik.
Frilägg bilradiourtaget (lossa clipsfastsatt hyllfack eller blindpanel), eller
arbeta ut ett bilradiourtag om 182 x 53 mm.
Känn efter bakom bilradiourtaget och kontrollera, vilka av fästan-
ordningens fästtungor, som kan böjas in.
Anmärkning: Böj in så många fästtungor som möjligt.
Sätt in fästanordningen i urtaget och böj in fästtungorna med en
skruvmejsel, se fig. 1, 2.
Anslutningar
Anslutningsöversikt...................................................................... Fig. 4
Anslutningsinformation ................................................................ Fig. 5
Equalizer- och amplifieranslutning............................................... Fig. 6
Anslutning av CD-spelare........................................................ Fig. 7, 8
Högtalaranslutning:
4 högtalare (4 /7 W) ................................................................... fig. 9
2 högtalare (4 /22 W) ............................................................... fig. 10
2 högtalare (4 /22 W) med amplifier ........................................ fig. 11
Beroende på bilans högtalarutrustning användas 2- eller 4-kanalsblocket
(anslutningsblocket för 2 x 20 W är märket).
Byte av kontaktblock
1. Lossa skruvarna, haka av övre och undre hållfjädrarna, se fig. 13.
2. Drag ut anlsutningsenheten, se fig. 14.
3. Den nya anslutningsenheten sätts försiktigt på plats, se fig. 15.
4. Skruva åter fast skruvarna och haka på övre och undre hållfjädrarna.
5. Flytta över säkringen till den nya anslutningsenheten.
Observera!
Om följande ej beaktas finns risk för att slutstegen skadas.
Högtalarutgångarna får ej anslutas till chassiet!
Collegamento degli altoparlanti:
4 altoparlanti (4 /7 W)................................................................. fig. 9
2 altoparlanti (4 /22 W) ............................................................ fig. 10
2 altoparlanti (4 /22 W) con amplificatore .................................fig. 11
A seconda della dotazione degli altoparlanti dell’automobile gli attacchi
a 2 o a 4 canali sono da sostituire (l’attacco 2 x 20 W è contrassegnato).
Cambiate la scatoletta di connessione
1. Allentare la vite, sbloccare la molla di fermo superiore e inferiore, vedi
fig. 13.
2. Sfilare i box di colegamento, vedi fig. 14.
3. Inserire i box nel glusto lato e in posizione parallela rispetto alla
scatola, premere con cautela, vedi fig. 15.
4. Stringere di nuovo la vite ed agganciare la molla di fermo superiore
e quella inferiore.
5. Sostituire il dispositivo di sicurezza nel box di collegamento.
Avvertenza importante!
La non osservanza di queste indicazioni può portare alla distruzione
degli stadi finali.
Non collegate le uscite per altoparlanti con la massa!
Collegamento con QuickOut (spina ISO)
Per autovetture preequipaggiate con spine ISO pin 1, 2 e 3 della spina
± non devono mai essere occupati. Fig. 4
Per Audi e VW usare exclusivamente il cavo adattatore per il collegamento.
Per Opel scambiare i pin 4 e 7 della spina ±, Fig. 12.
Collegamento con spina del sistema sul veiculo (sin
apparecchio CD)
In autovetture equipaggiate già in produzione con un QuickOut (per il
momento la Opel), questo QuickOut deve venir smontato.
Cavo di massa (Ground).
Il cavo di massa non va allacciato al polo negativo della batteria.Installare
il cavo di massa verso un punto di massa adatto (vite carrozzeria, lamiera
carrozzeria) raccorciando di conseguenza il punto di massa e fissare il
capocorda ad artigli (se necessario saldarlo).
Raschiare la superficie di contatto del punto di massa fino a ferla
diventare lucida e quindi ingrassarla con un lubrificante grafitico (import-
ante perché assicura un buon collegamento a massa).
Avvitare il cavo di massa.
Cavo positivo (ACC 12 V)
(ignition)
Inserite il cavo positivo con distributore spina nel portafusibili morsetto 30
(positivo permanente) o morsetto 15 (positivo collegato al di sopra dell’
accensione) a valle del fusibile.
Collegamento positivo permanente
(Battery 12 V)
Collegare il contatto positivo permanente tramite un morsetto, ad
un’alimentazione permanente, p.s. orologio, lampeggiatore d’emergenza.
Cavo comandi (Power Antenna +)
Per un collegamento di un’antenna a motore completamente automatica,
agganciare il cavo comandi dell’antenna con il morsetto del cavo al cavo
comandi.
Contatto di illuminazione (Illumination)
Contatto per vettura con l’illuminazione regolabile degli strumenti di
bordo (regolazione sul positivo).
Telefonmute
Collegando un telefono l’autoradio viene ammutolita durante le telefonate.
Con il collegamento di un apparecchio CDC-M1/M3 la funzione “Telefon-
Mute” diventa impossible.
Installazione autoradio
Introdurre anteriormente l’autoradio nel supporto e spingerlo in dentro
finché non si ode lo scatto delle molle d’arresto sul lato destro e sinistro.
+12V
per. +12V
+12V
Anslutning av fabriksmonterad ISO-kontakt
På bilar med fabriksmonterad ISO-spänningskontakt måste eventuella
ledningar till stiften 1, 2 och 3 avlägsnas, se fig. 4.
På Audi och VW, använd adapterkabel.
På Opel, byt plats på ledningarna till stiften 4 och 7 i spänningskontakten,
se fig. 12.
Inkoppling i bilar med fabriksmonterad QuickOut-kassett
På de bilar som levereras med fabriksmonterad QuickOut-hållare (t. ex.
Opel), måste denna hållare demonteras.
Godsledning (Ground).
Anslut ej godsledninge till batteriets minuspol.
Drag godsledningen till ett lämpligt godsställe (t.ex. karosserieskruv,
karosserieplåt) och förkorta godsledningen om det behövs. Avisolera
godsledningen och sätt fast en kabelsko.
Skrapa godspunktens kontaktyta metalliskt ren och smörj in den med
grafitfett (viktigt för en bra godsförbindning). Skruva fast godsledningen.
Plusledning (ACC 12 V)
(ignition)
Plusledningen ansluts, på den avsäkrade sidan, till säkringshållaren Kl.
30 (direktplus) eller Kl. 15 (plus över tändningslås).
Direktplusanslutning (Battery + 12 V)
För en oklanderlig funktion måste bilstereoapparater med elektroniskt
minne anslutas till direktplus med hjälp av ledningen och skarvklämman
(medlevereras bilstereon).
Styrledning (Power Antenna +)
Vid anslutning av en helautomatisk motorantenn skall styrledningen från
motorantennen sättas fast med kabelklämman vid styrledningen.
Anslutning för instrumentbelysning
(Illumination)
Anslutning för bilens reglerbara instrumentbelysning (plusreglerad).
Telefonmuting (Low)
När en biltelefons mute-utgång ansluts till bilstereon är denna tyst under
telefonsamtalet.
Vid anslutning av en CDC-M1/M3 är telefonmuting ej möjlig.
Montering av bilradio
Sätt in bilradion framifrån i fästanordningen och skjut in, tills hållfjädrarna
på sidorna till höger och till vänster griper in (ett tydligt knäpp hörs).
Demontering av bilradio
Drag ut apparaten med de båda byglarna, se fig. 3.
Rätt till ändringar förbehålles.
NL
Veiligheidsvoorschriften
Inbouw en aansluiting
Vóór het inbouwen en aansluiten van het toestel dient men de minpool
van de accu los te koppelen.
De autoradio is geschikt voor 2 x 20 W of 4x7W. Hiervoor moet het
juiste aansluitblok zijn gemonteerd.
Let er op, dat bij het boren van gaten geen voertuigdelen (accu, kabels,
zekeringenkast) worden beschadigd.
De doorsnede van de pluskabel moet minimaal 1 mm
2
bedragen. Het
toestel is beveiligd met een standaard 10 A glaszekering.
Attentie:
De bij deze autoradio meegeleverde houder maakt inbouw mogelijk in
automobielen met een volgens DIN aangebrachte autoradio-uitsparing
van 182 x 53 mm, een inbouwruimte van 165 mm en een dikte van de
dashboardwand bij de bevestigingslippen van 1 - 20 mm (zie fig. 1).
Voor voertuigen met een afwijkende inbouwsituatie levert Blaupunkt
voor de meest voorkommende typen voertuigspecifieke inbouwsets
voor 50/52 mm. De meegeleverde afstandplaten uitsluitend gebruiken
voor 52 mm inbouwsets!
Let er dan ook op, of uw auto voor het bijgevoegde montagemateriaal
geschikt is en gebruik anders een inbowset, die speciaal daarvoor is
bestemd, b.v. VW Golf II/Jetta II: 7 608 3824 73.
Bij gebruik van inbouwsets voor 52 mm toestellen zijn 4 vulplaatjes
bestelnummer 8 601 055 056 nodig (fig. 1a).
Voorbereiding autoradio-inbouw
De autoradio wordt in de reeds door de fabriek aangebrachte autoradio-
uitsparing gemonteerd.
Uitsparing vrijmaken door eventueel opbergvakje of afdekplaat
verwijderen; uitsparing zonodig bijwerken tot de afmetingen 182 x 53
mm.
Achter de uitsparing voor de autoradio tasten en nagaan, welke
bevestigingslippen van de houder kunnen worden omgebogen.
Let op: zo mogelijk alle bevestigingslippen ombuigen.
Houder in de uitsparing plaatsen en de bevestigingslippen met een
schroevedraaier ombuigen (fig. 1 en 2).
Aansluiting
Aansluitschema ........................................................................... Fig. 4
Aansluitinstructies........................................................................ Fig. 5
Aansluiting equalizer en amplifier................................................ Fig. 6
Aansluiting CD-speler .............................................................. Fig. 7, 8
Luidsprekeraansluiting:
4 luidsprekers (4 /7 W)............................................................... fig. 9
2 luidsprekers (4 /22 W)........................................................... fig. 10
2 luidsprekers (4 /22 W) met amplifier ..................................... fig. 11
Afhankelijk van het aantal luidsprekers moet het 2- of 4-kanaals
aansluitblok worden vervangen (2 x 20 W aansluitblok is voorzien van
sticker).
Aansluitblok vervangen
1. Schroef losdraaien, bovenste en onderste bevestigingsclips ontgren-
delen (fig. 13).
2. Aansluitblok uittrekken (fig. 14).
3. Aansluitblok in de juiste richting en parallel met de behuizing
aanbrengen en voorzichtig aandrukken (fig. 15).
4. Schroef weer vastdraaien en bovenste en onderste bevestigingsclips
weer inclipsen.
5. Zekering bij het aansluitblok verwisselen.
Belangrijke opmerking!
Bij niet-inachtneming bestaat gevaar voor beschadiging van de
eindtrappen.
Luidsprekeruitgangen niet op massa aansluiten!
Aansluiting met systeemsteker (ISO-steker) waarmee uw
voertuig is uitgerust
Bij voertuigen die met ISO-aansluitstekers zijn uitgerust moeten aan de
±-steker pin 1, 2 en 3 in principe vrij zijn. Fig. 4
Bij Audi, VW voor aansluiting slechts adapterkabels gebruiken.
Bij Opel aan ±-steker pin 4 en 7 met elkaar verwisselen. Fig. 12.
Aansluiting bij voertuigen die reeds in de fabriek zijn voorzien
van een anti-diefstalslede
Bij voertuigen, die reeds in de fabriek zijn voorzien van een anti-
diefstalslede (op dit moment Opel), moet de fabrieksslede worden
uitgebouwd.
Aardekabel (Ground).
Massakabel niet aan de minpool van de accu vastklemmen.
Aardekabel aan daartoe geschikt aardepunt aansluiten (carrosserie-
schroef, carrosserieplaatwerk) en afhankelijk van de ligging van dit
aardepunt inkorten.
Isolatie aan het einde van de aardekabel verwijderen en de kabelschoen
aansluiten (eventueel vastsolderen).
Kontaktvlak van het aardepunt blank krabben en met grafietvet insmeren
(belangrijk voor een goede aardeverbinding).
Aardekabel vastschroeven.
+12V
per. +12V
+12V
Fig. 9 Fig. 10
Lautsprecheranschluß / Loudspeaker connection / Raccordement des haut-parleurs / Conexión de altavoces
/ Collegamento degli altoparlanti / Högtalaranslutning / Luidsprekeraansluiting / Ligação de altifalantes
** Dem CD-Changer beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock verwenden.
** Use the adapter cable enclosed to the CD-Changer or the Connecting block.
** Utiliser le câble d´eadapteur inclus au changer CD ou le bloc de raccordement.
** Ultilizar el cable adaptor adjunto al cambiador de discos compactos o la caja de conexión.
** Utilizzate il cavo adattore oppure il blocco d´allacciamento fornito.
** Använd den med CD-växlaren medföljande adapterkabeln eller anslutningsblock.
** Den met de CD-wisselaar meegeleverde adapterkabel gebruiken of aansluitblock .
** Utilizar o cabo adaptador em anexo ao CD-changer ou o bloco terminal.
Fig. 8
LF
RF
LR
RR
LR
RR
RF
LF
LF
RF
LR
RR
LR
RR
R
L
4 x 7 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Blaupunkt LONDON RDM42 Bruksanvisning

Kategori
Bilförstärkare
Typ
Bruksanvisning