Black & Decker GK1000 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
www.blackanddecker.com
English 6
Deutsch 12
Français 19
Italiano 26
Nederlands 33
Español 39
Português 46
Svenska 52
Norsk 58
Dansk 64
Suomi 70
Ελληνικά 76
52
SVENSKA
Svenska
Användningsområde
Din Black & Decker Alligator
TM
Lopper har konstruerats för
arbete som användaren utför stående på marken,
exempelvis kvistning, kapning av nedfallna grenar och
grenar som är 25 till 100 mm i diameter. Sågen är endast
avsedd som konsumentredskap.
Allmänna säkerhetsregler
Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till
följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock,
brand och/eller allvarliga kroppsskador. Nedan använt begrepp
"Elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och
till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). TA VÄL VARA PÅ
SÄKERHETSANVISNINGARNA.
1. Arbetsområde
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över
elverktyget.
2. Elektrisk säkerhet
a. Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elchock.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elchock om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elchock.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för
att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden
på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken
för elchock.
e. Använd när du arbetar med ett elverktyg utomhus
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en avsedd förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elchock.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även
en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen, t.ex.
dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller
hörselskydd - med beaktande av elverktygets modell och
driftsätt - reducerar risken för kroppsskada.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du kopplar
elverktyget till nätet. Det kan vara mycket farligt att bära
ett elverktyg med fingret på strömbrytaren eller koppla det till
nätet med strömbrytaren i till-läge.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i
en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt
hår kan dras in av roterande delar.
g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och -
uppsamlingsutrustning, kontrollera att anordningarna
är rätt monterade och används på korrekt sätt. Dessa
anordningar reducerar riskerna i samband med damm.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du
arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från är
farligt och måste repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs
undan. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling
av elverktyget.
d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna
personer.
53
SVENSKA
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats och inget annat
föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget
används på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta
elverktyg.
f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går
lättare att styra.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt
dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för
aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke
ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
5. Service
a. Låt elverktyget endast repareras av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för Alligator
TM
Lopper
Varning! Använd aldrig sågen över axelhöjd. Stå alltid själv så
att du inte träffas av fallande grenar och skräp.
Varning! Använd inte den här sågen för att fälla träd.
X Håll alltid hela kroppen och alla kläder ur vägen för
sågkedjan. Håll sågen framför dig och ge noga akt på
sågkedjans läge särskilt när du kapar grenar nära marken.
Se till att sågkedjan inte ligger an mot något när du startar.
X rbered säker väg bort från fallande grenar och skräp. Se
till att vägen är fri från hinder som kan begränsa dina
rörelser. Tänk på att vått gräs och nyskalad bark är halt.
X Var medveten om i vilken riktning grenar kan falla. Överväg
alla förhållanden som kan påverka fallriktningen, bland
annat:
- Den tänkta fallriktningen.
- Grenens naturliga lutning.
- Alla ovanligt kraftiga eller murkna grenar.
- Kringstående träd och hinder, bland annat
luftledningar.
- Vindhastighet och -riktning.
X Säkerhetsavståndet mellan grenar och skräp som faller ned
och personer som står nära, byggnader och andra föremål
är minst 2 1/2 gånger längden på grenen. Alla personer,
byggnader och föremål inom detta avstånd löper risk att
träffas av den fallande grenen.
X Var uppmärksam på att en spänd gren som sågas av kan
svänga tillbaka. När spänningen i träfibrerna upphör kan
den spända grenen träffa den som sågar och/eller slå
sågen ur händerna.
X Bär alltid lämplig skyddsutrustning, till exempel halksäkra
säkerhetsskor, skyddshjälm, skyddsglasögon, hörselskydd
och handskar, när du använder sågen.
X Se till att det finns någon i närheten (på säkert avstånd) ifall
det händer en olycka.
X Använd inte sågen uppe i ett träd, när du står på en stege
eller på något annat ostadigt underlag.
X Se till att du alltid har bra fotfäste och säker balans.
X Håll sågen stadigt med båda händerna när motorn är i
gång.
X Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Oljiga
handtag är hala och gör sågen okontrollerbar.
X t inte den löpande kedjan komma emot något föremål vid
spetsen av svärdet.
X Håll kedjan korrekt spänd. Kontrollera spänningen
regelbundet med motorn avstängd och sladden utdragen.
X Börja och fortsätt såga bara när kedjan går med full fart.
X Se upp för korsande grenar eller annat som kan stoppa
sågningen och nypa fast eller falla ned på kedjan.
X Var ytterst försiktig när du fortsätter en tidigare påbörjad
sågning. Använd taggarna på sågens underkäke vid
sågning i trä och låt kedjan få full fart innan du fortsätter att
såga.
X Användning av sågen för andra än avsedda ändamål kan
leda till riskfyllda situationer. Såga endast i trä. Använd inte
sågen för sådant som den inte är avsedd för, till exempel
sågning i plast, murverk eller byggnadsmaterial som inte är
av trä.
X Stanna sågen om något skräp fastnar på skyddet eller
själva sågen; bryt strömmen och ta bort skräpet.
X Nötta kedjor och svärd bör bytas ut.
X Använd bara sådana utbytessvärd och -kedjor som
tillverkaren anger.
Följande varningssymboler finns på sågen:
Läs bruksanvisningen.
Använd inte sågen i väta och utsätt den inte för
regn.
Använd alltid skydd för huvud, hörsel och ögon.
Se upp för fallande föremål.
Håll åskådare borta.
Använd inte sågen när du står på en stege.
Kasta inte sågen i en soptunna.
54
SVENSKA
Kontrollera kedjespänningen var 10:e
minut vid användning. Justera den till
ett spelrum på 3 mm.
Smörj kedjan var 10:e minut vid
användning.
Varning! Rör inte kedjan vid
spånutkastet (9).
Rörelseriktning för kedjan.
Dra omedelbart ur sladden om den skadas eller
sågas av.
Elektrisk säkerhet
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med värdet på typskylten.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
X Apparaten är inte avsedd att användas av unga eller
oerfarna personer utan övervakning. Barn måste hållas
under uppsikt så att de inte leker med verktyget.
X Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av fara
bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black &
Decker-verkstad.
Övriga risker
Trots att relevanta säkerhetsföreskrifter tillämpas och
säkerhetsåtgärder vidtas är vissa risker fortfarande
förknippade med sågning i trä och kan inte undvikas. De är:
X Risk för skador genom kontakt med rörliga, vassa eller heta
delar, grenar eller skräp som faller ned på användaren,
kringstående personer eller egendom, skräp som kastas ut
från sågen.
X Risk för skador finns vid oavsiktlig användning, fall från
stege eller träd, skada på elkabeln, användning av sågen i
väta eller på riskfyllda platser, barns eller klena personers
användning av sågen, underlåtenhet att bära lämpliga
personliga skydd eller lämplig klädsel, inandning av damm
från sågat trä.
Uppmärksamheten har riktats mot ovanstående risker
genom varningar i säkerhetsinstruktioner och/eller genom
märkning på redskapet.
Det vibrationsvärde som anges i bruksanvisningen är i
överensstämmelse med standardtestet EN60745.
Användaren bör inte utsätta sig för kraftig vibration under
längre tid. Vibrationen som det här redskapet ger ligger
under 5 m/s och inom den gräns som har satts i 2002/44/EC
för kontinuerligt arbete under en åttatimmarsdag. De
faktiska arbetsförhållandena kan variera eller möjligen öka
vibrationen över de nivåer som noterats vid standardtestet.
Innehåll
1. Oljeflaska
2. Skruvnyckel
3. Bruksanvisning
4. Alligator
TM
Lopper
Ovanstående ingår som minimum.
Översikt
5. Strömbrytare
6. Överkäke
7. Underkäke
8. Kedjesvärd
9. Spånutkastningspunkt
10. Oljelock
Justering av kedjespänning (fig A)
Varning! Se till att sågen är avstängd och elkabeln utdragen
innan kedjan eller något annat justeras.
Varning! Svärdet och kedjan kan bli varma efter användning.
Låt dem svalna före justering.
Sågen levereras sammansatt och klar. Men vi rekommenderar
att du före användning kontrollerar om kedjespänningen och
retensionsmuttrarna behöver justeras.
Kontroll och justering av kedjespänning (fig A)
Lossa de två retensionsmuttrarna (11) med nyckeln (2) när
kedjan ska spännas, så skjuter kedjesträckaren ut svärdet
och rätt spänning ställs in. Skruva sedan åt de båda
retensionsmuttrarna (11) ordentligt.
Kontrollera att den rätta spänningen har ställts in genom att
dra lätt i kedjan. Kedjan är rätt spänd när den snäpper
tillbaka efter att ha dragits ut 3 mm från svärdet. På
undersidan ska det inte vara något "häng" mellan svärdet
och kedjan.
Obs! Spänn inte kedjan för hårt eftersom det ger ökad
förslitning och minskar svärdets och kedjans livslängd. Det
minskar också sågens prestanda.
Obs! Kontrollera kedjespänningen ofta när sågen används
första gången och när kedjan är ny, eftersom en ny kedja lätt
sträcks.
Byte av kedja och svärd
Efter längre användning kan kedjan och/eller svärdet behöva
bytas. Se till att av Black & Decker rekommenderade
reservdelar används.
Ta bort sågkedjan och svärdet (fig A och B)
Varning! Använd alltid skyddshandskar när sågkedjan
monteras eller tas bort. Kedjan är vass och kan skära dig även
när den inte är i rörelse.
Varning! Svärdet och kedjan kan bli varma efter användning.
Låt dem svalna innan de byts.
55
SVENSKA
X gg sågen på ett stabilt underlag.
X Vrid de två retensionsmuttrarna (11) motsols med den
bifogade nyckeln (2) och ta bort dem helt.
X Ta bort kedjehöljet (12).
X Öppna handtagen och dra tillbaka överkäken (6).
X Dra tillbaka svärdet (8) och lyft sedan ut kedjan (9) ur spåret
på svärdet. Kedjan kan sedan tas bort från enheten.
X Svärdet kan därefter vinklas upp och över bultarna.
Montering av svärd och kedja (fig C och D)
Varning! Använd alltid skyddshandskar när sågkedjan
monteras eller tas bort. Kedjan är vass och kan skära dig även
när den inte är i rörelse.
X Se till att arbeta på ett stabilt underlag.
X Öppna handtagen och dra tillbaka överkäken (6).
X Sätt in svärdet (8) i utrymmet mellan kedjesträckaren och
den första bulten och vik ned svärdet över bultarna.
X gg kedjan (9) runt svärdet och för in svärdets noskuggar.
X Dra tillbaka svärdet med kedjan och för in den i spåret i
svärdet och sedan över kedjekransen (14) och passa in
kuggarna rätt på kransen.
X tt tillbaka kedjehöljet (12) och retensionsmuttrarna (11)
och dra åt dem ordentligt.
Användning
Varning! Låt sågen arbeta i sin egen takt. Överbelasta den inte.
X Rengör sågen regelbundet enligt anvisningarna i avsnittet
om underhåll och rengör särskilt insidan av kedjehöljet.
X Underkäken (7) och överkäken (6) stängs när något av
handtagen släpps eller när en kvist har sågats av. Sluta
använda sågen om de inte stängs och dra ut elkabeln.
Kontrollera om det är något skräp som hindrar stängningen.
För att göra detta kan det bli nödvändigt att ta bort
kedjehöljet (12). Lämna sågen till en auktoriserad verkstad
om problemet kvarstår efter hopsättningen.
Smörjning (fig E)
X Kedjan måste smörjas med rätt kedjesmörjolja före första
användning och var 10:e minut under användning. (Cat No
A6027) Öppna oljelocket (10) och stoppa in flaskan i
oljepåfyllningshålet (15). Tryck på flaskan en gång för att få
ut olja.
X Den bör räcka för omkring 10 minuters sågning beroende
på såghastighet och typ av trä.
X Genom hålet fördelas oljan över kedjan och svärdet. Alltför
mycket olja kan göra att det droppar olja från enheten runt
käkarna. Detta är normalt och ingenting att oroa sig för.
Slå på och av
Varning! Försök aldrig låsa eller fixera strömbrytaren i läge på.
Sågen är för din säkerhet utrustad med dubbelt
strömbrytarsystem. Det förhindrar att sågen kan startas av
misstag.
Slå på (fig F)
Se till att du har ett stadigt grepp om handtagen och krama
sedan båda strömbrytarna för att starta sågen.
Slå av (fig F)
Släpp någon av strömbrytarna.
Obs! Båda strömbrytarna måste vara aktiverade för att
sågen ska kunna användas.
Tvinga inte sågen – låt den göra jobbet. Arbetet görs bättre
och säkrare i den hastighet som sågen är konstruerad för. Vid
för hårt tryck sträcks kedjan.
Om sågkedjan eller svärdet kläms:
X Stanna sågen.
X Koppla bort den från elnätet.
X Öppna sågspåret med kilar för att minska trycket på
svärdet. Försök inte vrida loss sågen. Såga upp ett nytt
spår.
Kvistning (fig G)
Kontrollera att det inte finns några lokala förordningar eller
bestämmelser som förbjuder eller styr kvistning av träd.
X Se till att sågen har full fart innan du börjar såga.
X Håll sågen stadigt på plats för att undvika att den gör kast
eller flyttar sig åt sidan.
X Styr sågen med bara ett lätt tryck.
X Börja alltid såga uppifrån. Då undviker du att sågkedjan
kläms.
X ga av grenar så som visas i fig G. Börja från grenens topp
och kapa den i lagom långa bitar.
X Lyft sågen från den avsågade grenen medan den går med
högsta fart.
Underhåll
Detta Black & Decker-verktyg har tillverkats för att fungera
under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt
underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin
prestanda.
Varning! Dra ut elkabeln innan du gör något underhåll på eller
rengör sågen.
56
SVENSKA
Rengöring
X Ta regelbundet bort höljet över kedjan och avlägsna allt
skräp som har fastnat.
X Rengör regelbundet ventilationsöppningen med en ren och
torr målarborste.
X Använd bara mild tvål och dammtrasa för att rengöra
sågen. Låt aldrig någon vätska komma in i sågen och doppa
den aldrig i någon vätska.
Smörjning
X Smörj regelbundet smörjpunkterna (15) som visas i figur B.
Transport
X Transportera alltid sågen med käkarna stängda.
Förvaring
X Torka av alla metalldelar med olja när sågen inte ska
användas under längre tid (månader).
X rvara sågen på ett säkert och torrt ställe. Temperaturen i
förvaringsutrymmet måste alltid ligga mellan + 5 °C och
+ 40 °C. Placera sågen på en plats som inte kan tippa.
Miljö
När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen genom
att inte slänga det tillsammans med vanligt avfall.
Black & Decker-verkstäder tar emot gamla Black &
Decker-verktyg och ser till att de omhändertas på
ett miljövänligt sätt.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet material
minskar föroreningar av miljön och behovet av
råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av
elprodukter från hushållen, vid kommunala
insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en
ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &
Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som
samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även
tillgängliga på Internet: www.2helpU.com.
Tekniska data
EC-förklaring om överensstämmelse
GK1000/GK1050
Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer
med:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN61000,
EN60335, 2000/14/EC, Chainsaw <
600 W, Bilaga V
Garanterad ljudnivå, mätt enligt 2000/14/EC:
L
pA
(ljudnivå) 87 dB(A),
L
WA
(akustisk effekt) 98 dB(A),
L
WA
(garanterad) 105 dB(A),
vibrationspåverkan på hand/arm 2,6 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbritannien
1-5-2005
Alligator
TM
Lopper är patent- och mönsterskyddad i Europa,
USA och andra länder runt om i världen. ALLIGATOR är
registrerat varumärke tillhörande Black & Decker
Corporation.
GK1000 GK1050
Spänning V
AC
230 230
Ineffekt W 550 600
Kedjehastighet
(utan belastning)
m/s 2,3 2,3
Maxdiameter för sågning mm 100 100
Vikt kg 3 3
57
SVENSKA
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i
tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar
inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i
Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
X Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt eller
uthyrningssyfte.
X Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel.
X Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller
genom olyckshändelse.
X Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För
information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på
Internet: www.2helpU.com.
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att
erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket Black &
Decker och vårt produktsortiment återfinns på
www.blackanddecker.se.
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
56
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒΔ∞ E°°À∏™∏™
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·
.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
479970-01
07/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Black & Decker GK1000 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual