Nordhem Viberg VIRE1225 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

viberg
VIRE1225 | VISE1225M
SID/PAGE 2–3
Säkerhetsanvisning / Sikkerhetsanvisninger
Turvaohjeet / Safety instructions
SID/PAGE 4
Måttskiss / Målskisse
Mittapiirros / Measurement diagram
SID/PAGE 5
Nödvändiga verktyg och förpackningens innehåll
Nødvendige verktøy og pakkens innhold
Tarvittavat työkalut ja pakkauksen sisältö
Tools needed and package contents
SV NO FI EN
SID/PAGE 6–8
Monteringsanvisning / Monteringsanvisning
Asennusohje / Assembly instructions
SID/PAGE 9–12
Bruksanvisning / Bruksanvisning
Käyttöohje / User manual
SID/PAGE 13
Skötselråd / Återvinning
Behandlingsråd / Gjenvinning
Hoito-ohje / Kierrätys
Maintenance / Disposal
Säkerhetsanvisning / Sikkerhetsanvisninger
Läs igenom monteringsanvisningen noga före montering/
användning.
Produkten ska endast installeras/användas så som det be-
skrivs i denna anvisning. All annan installation/användning kan
orsaka skada på egendom eller person.
Nordhem ansvarar ej för fel uppkomna till följd av att
monteringsanvisningen ej följts.
EN 60335-2-43: Denna produkt kan användas av barn från
8 år och uppåt, samt personer med begränsade psykiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller personer som saknar
erfarenhet och/eller kunskap att hantera den OM de befinner
sig under uppsikt av en person ansvarig för deras säkerhet
eller har fått anvisning om hur produkten ska användas och
har förstått vilka faror som kan uppstå vid användning. Barn
får inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn om de inte är under uppsikt.
Varning! För att undvika skador på små barn rekommenderar
vi att handdukstorkar placeras på väggen med minst 600 mm
avstånd mellan golv och det lägsta röret på handdukstorken.
Använd aldrig produkten om sladd eller stickkontakt har blivit
skadade eller om produkten har tappats i golv eller fått annan
skada!
Les grundig gjennom monteringsanvisningen før montering og
bruk.
Produktet skal kun monteres/brukes som beskrevet i denne
anvisningen. All annen installasjon og bruk kan forårsake ska-
de på eiendom og personer.
Nordhem tar ikke ansvar for feil som oppstår fordi monterings-
anvisningen ikke er fulgt.
EN 60335-2-43: Produktet kan brukes av barn fra 8 år og av
personer med begrensede psykiske, sensoriske eller mentale
evner eller personer som mangler erfaring og/eller kunnskap
om bruken FORUTSATT at de er under tilsyn av en person som
har ansvar for sikkerheten deres, eller at de har fått opplæring
i hvordan produktet skal brukes, og har forstått hvilke farer som
kan oppstå ved bruk. Barn skal ikke leke med produktet. Ren-
gjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de
er under tilsyn.
Advarsel! For å unngå skader på små barn bør håndkletørke-
ren plasseres på veggen med minst 600 mm avstand mellom
gulvet og det laveste røret på håndkletørkeren.
Bruk aldri produktet dersom 1) ledning eller støpsel er skadet,
eller 2) produktet har vært mistet i gulvet eller fått andre skader!
Rör aldrig de elektriska komponenterna. Om problem uppstår
kontakta leverantör eller behörig elektriker. Om sladden till
produkten skadas ska den bytas av tillverkaren, av en verkstad
utsedd av tillverkaren eller av annan liknande kvalificerad
person för att undvika fara.
Handdukstorken får inte placeras rakt under ett eluttag.
Vid alla elarbeten på produkten måste inkommande spänning
brytas.
Elinstallationer ska utföras av behörig elektriker.
Handdukstorken har skyddsklassen IP44 och får placeras i
zon 1, förutsatt att det är fast installation. Produkten får dock
inte utsättas för sprutande vatten. Därför rekommenderar
Nordhem placering i zon 2 eller oklassat område, dvs. inte
ovanför ett badkar eller i en dusch.
Handdukstorken får ej:
- onteras eller användas utomhus.
- Monteras så att den kan falla ner i ett badkar eller annat
vattenkärl.
- Monteras så att man kan nå de elektriska komponenterna
när man duschar eller badar.
- Börja användas innan installationen är helt slutförd.
Handdukstorken får endast monteras upprätt, med kopplingen
nedåt. Den är endast avsedd för att torka textilier tvättade i
vatten.
Rør aldri de elektriske komponentene. Hvis det oppstår proble-
mer, kontakter du leverandøren eller godkjent elektriker. Hvis
strømledningen til håndkletørkeren blir skadet, skal den byttes
av produsenten, et reparasjonsverksted utpekt av produsen-
ten, eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
Håndkletørkeren må ikke plasseres rett under et strømuttak.
Skal det utføres elektrisk arbeid på produktet, skal inngående
spenning brytes.
Elektriske installasjoner skal utføres av godkjent elektriker.
Håndkletørkeren har kapslingsgrad IP44 og kan plasseres i
sone 1, kun som fast installasjon. Produktet bør imidlertid ikke
utsettes for vannsprut. Nordhem anbefaler derfor å plassere
håndkletørkeren i sone 2 eller i øvrige områder, det vil si ikke
over badekaret eller i dusjen.
Håndkletørkeren skal
- ikke monteres eller brukes utendørs
- ikke monteres slik at den kan falle ned i badekar eller noe
annet vannledende
- ikke monteres slik at man kan komme borti de elektriske
komponentene når man dusjer eller bader
- ikke tas i bruk før monteringen er helt ferdigstilt
Håndkletørkeren må monteres loddrett, med tilkobling nede.
Håndkletørkeren er kun beregnet på å tørke tekstiler som er
vasket i vann.
2
SV
NO
Turvaohjeet / Safety instructions
Lue asennusohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotteen saa asentaa ja sitä saa käyttää ainoastaan tässä
ohjeessa kuvatun mukaisesti. Kaikki muu asennus ja käyttö voi
aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon.
Nordhem ei vastaa virheistä, jos asennusohjeita ei ole nouda-
tettu.
EN 60335-2-43: Tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset tai
henkilöt joilla on rajoittunut psyykkinen tai fyysinen suorituskyky
jos he ovat sellaisen henkilön vastuulla, joka osaa
käyttää tuotetta ja ymmärtää turvallisuusriskit. Lapset eivät
saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa suorittaa tuotteen puh-
distus- ja huoltotöitä ilman aikuisen valvontaa.
Varoitus! Pienten lasten vammojen välttämiseksi suosittelem-
me, että pyyhekuivaimet asetetaan seinälle niin, että lattian
ja pyyhekuivaimen alimman putken etäisyys on vähintään
600 mm.
Älä käytä tuotetta jos; Johto tai pistoke on vahingoittunut! Tuote
on pudonnut lattialle tai muutoin vahingoittunut!
Älä koske sähkökomponentteihin. Mikäli ongelmia ilmenee, ota
yhteyttä toimittajaan tai ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
Jos virtajohto vahingoittuu, se pitää vaihtaa valmistajan, val-
Read through the instructions carefully before using the
product.
This appliance must be installed and used as described in this
manual. Any other use or installation may cause damage to
the product or injury to the user.
Nordhem is not responsible for any faults that may arise if the
assembly and user instructions are not followed correctly.
EN 60335-2-43: This appliance can be used by children aged
8 years and over, and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are under supervision or have been given
instruction concerning the safe use of the appliance and
understand the hazards involved. Children must not play
with the appliance. Children may not carry out cleaning or
maintenance of the appliance without supervision.
WARNING: To avoid risk to very young children, we
recommend that this appliance is installed so that the
lowest heated rail is at least 600 mm above the floor.
Never use the appliance if the cable or plug is damaged, or
if the unit has been dropped or otherwise damaged.
Never touch the electrical components. If a problem occurs,
contact your supplier or an authorized electrician. If the cable
mistajan ilmoittaman korjaausliikkeen tai vastaavan pätevän
henkilön toimesta. Pyyhekuivainta ei saa sijoittaa suoraan
pistorasian alapuolelle.
Irrota aina tuote pistorasiasta ennen asennuksen aloittamista.
Asennuksen ja sähköliitännän saa suorittaa vain sähköalan
ammattimies.
Pyyhekuivain on luokitukseltaan IP44, joka mahdollistaa asen-
nuksen suoja-alueelle 1. Asennustapa on kiinteä. Sähkövastus
ei saa altistua roiskevedelle ja tämän takia suosittelemme
asennusta vähintään suoja-alueelle 2 tai sen ulkopuolelle. Älä
siis asenna ammeen yläpuolelle tai suihkun yhteyteen.
Pyyhekuivainta ei saa:
- Asentaa tai käyttää ulkona.
- Asentaa niin, että se voi pudota kylpyammeeseen tai
muuhun vettä johtavaan yksikköön.
- Asentaa niin, että kylpiessään tai suihkussa käydessään voi
yltää sähkökomponentteihin.
- Käyttää ennen kuin asennus on täysin valmis.
Pyyhekuivaimen saa asentaa ainoastaan pystysuoraan.
Pyyhekuivain on suunniteltu vesipestävien tekstiilien
kuivaamiseen.
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s service agent or a similarly qualified person in
order to avoid hazard.
The appliance must not be located immediately below a
power socket. Always break the electric power supply to the
appliance before starting any installation work.
Installation and the electrical connection should be carried out
by a qualified electrician. The towel rail is IP44 rated and may
be placed in zone 1 as long as this is a permanent installation.
However, the appliance may NOT be sprayed with water. For
this reason, Nordhem recommends installation in zone 2 or
in an unclassified zone. This means that installation above a
bathtub or in a shower is not allowed.
The heated towel rail must not:
- Be fitted or used outdoors.
- Be fitted so that it can fall into a bathtub or similar water
container.
- Be fitted so that the electric controls can be accessed whilst
showering/bathing.
- Be used before installation has been completed.
The heated towel rail must be fitted in a vertical position.
It may only be used for drying fabrics that have been washed
in water.
3
FI
EN
Måttskiss / Målskisse / Mittapiirros / Measurement diagram
(mm)
4
330
100
1230
1000
1067
1200
O90
71,5
184
29
100
272
240
80 80 80
25
31,5
31,5
O16
1230x330 mm
230 V
70 W
AC 50 Hz
IPX4
40–45°C
Borra aldrig hål i väggen utan att först kontrollera måtten på det aktuella exemplaret. Det kan finnas mindre måttdierenser.
Bor aldri hull i veggen uten først å sjekke dimensjonene til selve prøven. Det kan være mindre dimensjonsforskjeller.
Älä koskaan poraa reikiä seinässä tarkistamatta ensin todellisen näytteen mittoja. Mitat voivat olla pienet.
Never drill holes in the wall without first checking the dimensions of the actual product. There may be minor dimension dierences.
Innehåll / Innehold / Sisältö / Contents
Nödvändiga verktyg / Nødvendige verktøy / Tarvittavat työkalut / Necessary tools
5
2x
2x6x
2x
2x
6x
1x
1x
1x
2x
2x
1x
Silicone
Monteringsanvisning / Monteringsveiledning
Asennusohje / Assembly instruction
Monteringsanvisning / Monteringsveiledning
Asennusohje / Assembly instruction
Monteringsanvisning / Monteringsveiledning
Asennusohje / Assembly instruction
ON/OFF
Tryck på on/o-knappen (1). Lysande blå LED indikerar att handdukstorken
är påslagen.
Tryck på on/o-knappen (1) igen för att stänga av handdukstorken.
Bruksanvisning / Safety instructions
SV
2 h
4 h
1
2 h
4 h
1
3
2
2 h
4 h
1
3
2
TIMER
2H TIMER
Tryck på on/o-knappen (1).
Håll sedan 2 h-knappen (3) inne i ca 4 sekunder för max. eekt i 2 timmar
och aktiverad timer. Blinkande blå LED indikerar aktiverad timer. Fast blått
sken indikerar att handdukstorken värmer. Handdukstorken stänger auto-
matiskt av efter 2 timmar. Timern aktiveras igen automatiskt 22 timmar efter
avstängning. Blinkande blått sken indikerar nedräkning till nästa timerakti-
vering.
4H TIMER
Tryck på on/o-knappen (1).
Håll sedan 4 h-knappen (2) inne i ca 4 sekunder för max. eekt i 4 timmar
och aktiverad timer. Blinkande blå LED indikerar aktiverad timer. Fast blått
sken indikerar att handdukstorken värmer. Handdukstorken stänger auto-
matiskt av efter 4 timmar. Timern aktiveras igen automatiskt 20 timmar efter
avstängning. Blinkande blått sken indikerar nedräkning till nästa timeraktive-
ring.
För att stänga av pågående funktion och nollställa timern, tryck on/
o-knappen (1).
BOOST
2H BOOSTER
Tryck på on/o-knappen (1).
Tryck sedan på 2 h-knappen (3) r max. eekt i 2 timmar. Blå LED indikerar
aktiverad funktion. Handdukstorken stänger automatiskt av efter 2 timmar.
4H BOOSTER
Tryck på on/o-knappen (1).
Tryck sedan på 4 h-knappen (2) för max. eekt i 4 timmar. Blå LED indikerar
aktiverad funktion. Handdukstorken stänger automatiskt av efter 4 timmar.
För att stänga av pågående boost-funktion tryck på on/o-knappen (1).
9
AV/
Trykk på av/på-knappen (1). En lysende blå diode signaliserer at håndkletør-
keren er på.
Trykk på av/på-knappen (1) på nytt når du vil slå av håndkletørkeren.
Bruksanvisning
NO
2 h
4 h
1
2 h
4 h
1
3
2
2 h
4 h
1
3
2
TIMER
TIMER 2 T
Trykk på av/på-knappen (1).
Hold deretter 2 h-knappen (3) inne i ca. fire sekunder for å få full eekt i to
timer og aktivere timeren. En blinkende blå diode viser at timeren er aktivert.
Fast blått lys betyr at håndkletørkeren avgir varme. Håndkletørkeren slår seg
automatisk av igjen etter to timer. Timeren blir automatisk aktivert på nytt 22
timer etter at håndkletørkeren har slått seg av. Et blinkende blått lys signalise-
rer nedtelling til neste timeraktivering.
TIMER 4 T
Trykk på av/på-knappen (1).
Hold deretter 4 h-knappen (2) inne i ca. fire sekunder for å få full eekt i fire
timer og aktivere timeren. En blinkende blå diode viser at timeren er aktivert.
Fast blått lys betyr at håndkletørkeren avgir varme. Håndkletørkeren slår seg
automatisk av igjen etter fire timer. Timeren blir automatisk aktivert på nytt 20
timer etter at håndkletørkeren har slått seg av. Et blinkende blått lys signalise-
rer nedtelling til neste timeraktivering.
Vil du slå av den aktiverte funksjonen og nullstille timeren, trykker du på av/
på-knappen (1).
BOOST
2-TIMERS BOOST
Trykk på av/på-knappen (1).
Trykk deretter på 2 h-knappen (3) for å få full eekt i to timer. En blå diode viser at
funksjonen er aktivert. Håndkletørkeren slår seg automatisk av igjen etter to timer.
4-TIMERS BOOST
Trykk på av/på-knappen (1).
Trykk deretter på 4 h-knappen (2) for å få full eekt i fire timer. En blå diode viser at
funksjonen er aktivert. Håndkletørkeren slår seg automatisk av igjen etter fire timer.
Vil du slå av en aktivert boost-funksjon, trykker du på av/på-knappen (1).
10
VIRTAKYTKIN
Paina virtakytkintä (1). Sininen merkkivalo ilmaisee, että pyyhekuivain on
kytketty päälle.
Sammuta pyyhekuivain painamalla uudelleen virtakytkintä (1).
Käyttöohje
FI
2 h
4 h
1
2 h
4 h
1
3
2
2 h
4 h
1
3
2
AJASTIN
2H-AJASTIN
Paina virtakytkintä (1).
Paina sen jälkeen 2 h -painiketta (3) noin 4 sekuntia, jolloin pyyhekuivain
toimii maksimiteholla 2 tuntia ja ajastin kytkettynä. Vilkkuva sininen merkkivalo
ilmaisee, että ajastin on käytössä. Jatkuvasti palava sininen valo ilmaisee,
että pyyhekuivain lämpiää. Pyyhekuivain sammuu automaattisesti 2 tunnin
kuluttua. Ajastin aktivoituu automaattisesti uudelleen 22 tunnin kuluttua sam-
muttamisen jälkeen. Vilkkuva sininen valo ilmaisee alaslaskennan ajastimen
seuraavaan aktivoitumiseen.
4H-AJASTIN
Paina virtakytkintä (1).
Paina sen jälkeen 4 h -painiketta (2) noin 4 sekuntia, jolloin pyyhekuivain
toimii maksimiteholla 4 tuntia ja ajastin kytkettynä. Vilkkuva sininen merkkivalo
ilmaisee, että ajastin on käytössä. Jatkuvasti palava sininen valo ilmaisee,
että pyyhekuivain lämpiää. Pyyhekuivain sammuu automaattisesti 4 tunnin
kuluttua. Ajastin aktivoituu automaattisesti uudelleen 20 tunnin kuluttua sam-
muttamisen jälkeen. Vilkkuva sininen valo ilmaisee alaslaskennan ajastimen
seuraavaan aktivoitumiseen.
Meneillään oleva toiminto voidaan keskeyttää ja ajastin nollata painamalla
virtakytkintä (1).
TEHOKUIVAUS
2H TEHOKUIVAUS
Paina virtakytkintä (1).
Paina sen jälkeen 2 h -painiketta (3), jolloin kuivain toimii maksimiteholla 2 tunnin ajan.
Sininen merkkivalo ilmaisee, että
toiminto on käytössä. Pyyhekuivain sammuu automaattisesti 2 tunnin kuluttua.
4H TEHOKUIVAUS
Paina virtakytkintä (1).
Paina sen jälkeen 4 h -painiketta (2), jolloin kuivain toimii maksimiteholla 4 tunnin ajan.
Sininen merkkivalo ilmaisee, että
toiminto on käytössä. Pyyhekuivain sammuu automaattisesti 4 tunnin kuluttua.
Meneillään oleva tehokuivaustoiminto voidaan keskeyttää painamalla virtakytkintä (1).
11
ON/OFF
Press the on/o button (1). A blue LED indicates that the heated towel rail is
switched on.
Press the on/o button (1) again to switch the heated towel rail o.
User manual
EN
2 h
4 h
1
2 h
4 h
1
3
2
2 h
4 h
1
3
2
TIMER
2H TIMER
Press the on/o button (1).
Then press and hold the 2 h button (3) for about 4 seconds to activate the
timer and set the towel rail to operate at maximum capacity for 2 hours.
A flashing blue LED indicates that the timer is activated. A solid blue LED
indicates that the towel rail is heating up. The heated towel rail will switch o
automatically after 2 hours. The timer will reactivate automatically 22 hours
after switching o. A flashing blue LED indicates that countdown is in progress
to the next timer activation.
4H TIMER
Press the on/o button (1).
Then press and hold the 4 h button (2) for about 4 seconds to activate the
timer and set the towel rail to operate at maximum capacity for 4 hours.
A flashing blue LED indicates that the timer is activated. A solid blue LED
indicates that the towel rail is heating up. The heated towel rail will switch o
automatically after 4 hours. The timer will reactivate automatically 20 hours
after switching o. A flashing blue LED indicates that countdown is in progress
to the next timer activation.
To deactivate the function and reset the timer to zero, press the on/o button (1).
BOOSTER
2H BOOSTER
Press the on/o button (1).
Then press the 2 h button (3) to set the towel rail to operate at maximum capacity
for 2 hours. A blue LED indicates that this function is activated. The heated towel rail
will switch o automatically after 2 hours.
4H BOOSTER
Press the on/o button (1).
Then press the 4 h button (2) to set the towel rail to operate at maximum capacity
for 4 hours. A blue LED indicates that this function is activated. The heated towel rail
will switch o automatically after 4 hours.
To deactivate the booster function, press the on/o button (1).
12
KORREKT ÅTERVINNING AV
ELEKTRONISKA PRODUKTER:
Den överkorsade soptunnan visar att produkten är en
elektro nisk enhet och omfattas av EU-direktivet 2002/96/EG
samt EU:s direktiv om avfall från elektriska och elektroniska
apparater (WEEE). Dessa produkter ska alltså kasseras
separat i EU-länderna. Nordhem uppmanar dig att minimera
möjliga eekter av avfall på miljö och människors hälsa även
utanför Europeiska unionen, genom att följa lokala avfallsbe-
stämmelser och, då det är möjligt, utnyttja särskild insamling
av elektronisk utrustning.
RIKTIG GJENVINNING AV ELEKTRONISKE VARER:
Den overkryssede søppeldunken viser at varen er en elek-
tronisk enhet og skal behandles etter EU-direktivet 2002/96/
EG.og EU:s direktiv om avfall av elektriske og elektroniske
apparater (WEEE). Disse varer skal derfor kastes separat i
EU.land. Nordhem oppfordrer deg å minimere mulige eekter
av avfall på miljø og menneskers helse også utenfor EU,
gjennom å følge de lokale avfallsbestemmelsene og der det
er mulig å benytte spesiell innsamling av elektronisk utstyr.
SÄHKÖLAITTEIDEN OIKEA KIERRÄTYS:
Kuva yliruksatusta jäteastiasta osoittaa, että tuote on
sähkölaite ja sitä koskee EU-direktiivi 2002/96/EG sekä EU:n
direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE). Nämä
tuotteet on siis hävitettävä erikseen EU-maissa. Nordhem
kehottaa sinua minimoimaan mahdolliset ympäristöhaitat
ja terveysriskit myös Euroopan Unionin ulkopuolella
noudattamalla paikallisia jätteitä koskevia säädöksiä
ja hyödyntämään mahdollisuuksien mukaan erityisiä
elektroniikan keräyspisteitä.
CORRECT DISPOSAL OF
ELECTRICAL PRODUCTS:
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, always dispose of
unwanted electrical items responsibly at ocial municipal
waste disposal and recycling sites.
13
SKÖTSELRÅD
Stäng alltid av handdukstorken innan du utför underhåll.
Rengör produkten med en torr eller fuktig trasa. Om det
behövs, använd en mycket liten mängd rengöringsmedel
som inte innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Kromade,
färgade eller metallytor skadas lätt av syra, stålull och
rengöringsmedel med ammoniak eller slipmedel.
BEHANDLINGSRÅD
Innen du underholder produktet, steng alltid av håndkleele-
mentet. Rengør produktet med halvtørr klut. Du kan bruke en
liten mengde vaskemiddel, som ikke inneholder løsning eller
slipemiddel. Forkrommede, malte eller rene metallflater ska-
des lett av syre, stålull og rengjøringsmidler som inneholder
amoniakk eller slipemidler.
HOITO-OHJE
Sulje pyyhekuivain puhdistuksen ajaksi. Puhdista tuote
kuivalla tai kostealla liinalla. Käytä ainoastaan pieni
määrä mietoa puhdistusainetta joka ei sisällä liuotinaineita
tai hankaavia ainesosia. Kromatuille, värjätyille tai
metallipinnoille ei tule käyttää hankausaineita, muita hiovia
aineita, happoja tai ammoniakkia sisältäviä aineita.
MAINTENANCE
Always unplug the unit from the mains system, before
performing maintenance. Clean the product with a dry
or damp cloth. If necessary, use a very small amount of
detergent, ensuring that it contains no solvents or abrasives.
Avoid scouring powder or cleansers that contain abrasives,
acid or ammonia.
Skötselråd / Återvinning | Behandlingsråd / Gjenvinning
Hoito-ohje / Kierrätys | Maintenance / Disposal
SV
SV
NO
NO
FI
FI
EN
EN
NORDHEM VÄRME AB
+46 (0) 31-23 25 27
www.nordhem.se
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Nordhem Viberg VIRE1225 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för