Electrolux Z5229 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

English: Thank you for choosing an Electrolux Excellio. To ensure
total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for
reference.
Deutsch: Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux Excellio
entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Excellio
zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Français: Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Excellio
d’Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement
ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Español: Le agradecemos que haya elegido un Excellio de
Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este
folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Italiano: Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Excellio della
Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere
attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi
riferimento.
Português: Agradecemos ter escolhido um Electrolux Excellio. Para
garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado.
Guarde para referência futura.
Nederlands: Dank u voor het kiezen van de Electrolux Excellio. Om
geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het
instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux Excellio. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed.
Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den
overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Svenska: Tack för att du valde en Electrolux Excellio. För att uppnå
bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den
för framtida bruk.
Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux Excellio. For å sikre full
tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for
referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Suomi: Kiitos kun valitsit Electrolux Excellio–pölynimurin. Jotta
pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti.
Säilytä se tulevan varalle.
Ελληνικά: Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε την Electrolux
Excellio. Για να εασαλίσετε πλήρη απδτικτητα, διαάστε
αυτ τ ιλιάρι δηγιών πρσεκτικά. Φυλάτε τ για
µελλντική αναρά.
Türkçe: Electrolux Excellio’yu seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam
olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice
okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Русский: Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Excellio.
Для достижения наивысшей эффективности работы,
внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту
брошюру для дальнейших справок.
Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux Excellio terméket választott.
Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét
szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati
utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen,
hogy az a jövőben is kéznél legyen.
English 8
Deutsch 10
Français 12
Español 14
Italiano 16
Português 18
Nederlands 20
Dansk 22
Svenska 24
Norsk 26
Suomi 28
Ελληνικά 30
Türkçe 32
Русский 34
Magyar 36
Limba român¤ 38
Polski 40
Български 42
Česky 44
Hrvatski 46
Srpski 48
Eestikeelne väljaanne 50
Latviski 52
Lietuvių k 54
Slovensky 56
Slovenščina 58
60
62
Bahasa Malaysia 64
66
68
5210
5228
5229
5240
5245
Electrolux tillhandahåller ett urval dammsugare med olika
specifikationer och tillbehör. Jämför med ditt modellnummer
när du läser denna broschyr.
Tillbehör för din Excellio
A
Dammpåsar
C
Teleskoprör
D
Vridbar slang och handtag med manuell sugkontroll
5210/25/28/29/40
L
Vridbar slang och handtag med fjärrkontroll 5245
Kombinerat matt/golvmunstycke 5210/25/28/29
O
Kombinerat matt/golvmunstycke 5240/45
G
Fogmunstycke
H
Möbelmunstycke
I
Dammborste
För din säkerhet
Electrolux Excellio är avsedd endast för hushålls- och inomhusbruk.
Dammsugaren är utformad för att tillförsäkra maximal säkerhet och
prestanda. Var god följ dessa enkla försiktighetsåtgärder:
L
Din Excellio är dubbelt isolerad vilket gör att jordning inte krävs
M
Excellio får endast användas av vuxna
N
Förvara alltid dammsugaren på en torr plats
O
Dammsug aldrig vätskor eller i våta utrymmen
P
Sug ej upp vassa föremål
Q
Sug ej upp het aska eller glödande cigarettfimpar
R
Använd ej nära brandfarliga gaser
S
Dra/lyft ej dammsugaren i elsladden. Kontrollera regelbundet
att sladden ej är skadad
T
Obs: Använd ej din dammsugare om elsladden är skadad.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av auktoriserad
Electrolux servicepersonal
U
Dra ur stickproppen från väggurtaget före rengöring eller
underhåll av dammsugaren
W
All service och reparation måste utföras av auktoriserad
Electrolux servicepersonal
Innan du börjar
Kontrollera att dammpåsen är på plats.
Snäpp fast slangen i dammsugaren.
(Tryck in haken på slanganslutningen för att lossa slangen).
Sätt fast teleskopröret på slanghandtaget och golvmunstycket
genom att trycka ihop dem. Vid isärtagning av 5210/25/28/29,
vrid och dra isär. Vid isärtagning av 5240/45, tryck på låshaken
och dra isär.
Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. 5210 är utrustad med
sladdvinda, se till att sladden ej är tilltrasslad innan sladdvindan
används. (Tryck på fotpedalen för att rulla in sladden. OBS: Håll i
stickproppen så den ej slår emot dig eller dammsugaren).
5225/28/29/40/45 är utrustade med kombivinda. Flytta
kombiknappen till position QR för att automatiskt rulla sladden ut/in
efter behov. Flytta kombiknappen till position Q för att låsa
sladden i utdraget läge.
Tryck på fotpedalen På/Av för att starta dammsugaren. För att
sätta dammsugaren i beredskapsläge, tryck på fotpedalen På/Av
5245. Använd På/Av-knappen på fjärrkontrollen för att starta
dammsugaren 5245.
Justera sugeffekten med sugkontrollen på dammsugaren
5210/25/28/29/40 eller fjärrkontrollen 5245. Sugeffekten kan
också regleras på slanghandtaget genom att öppna/stänga
ventilen 5210/25/28/29/40.
Detaljer på din Excellio
A
X
Elsladd
B
Y
Sladdvindepedal 5210
C
I
Kombiupprullningsknapp 5225/28/29/40/45
D
A
Elektronisk sugkontroll (steglös) 5210/25/28/29
E
B
Elektronisk sugkontroll (5 steg) 5240
F
C
Fjärrkontroll 5245
G
d
Påsindikator
H
D
Öppning av tillbehörsutrymme
I
E
Låshake för lock till påsutrymme
J
e
Slanganslutning
K
g
Bärhandtag
L
c
Eluttag (för motordrivna tillbehör) 5225/28/29/40/45
M
F
Parkeringsläge för rör och munstycke 5210. Parkeringsläge
med automatisk avstängning 5225/28/29/40/45
N
G
HEPAfilterindikator 5240/45
O
i
På/av-knapp
P
k
Parkeringsläge för munstycke och rör vid förvaring
Q
H
Fjärrkontrollmodul med På/Av-knapp, elektronisk sugkontroll
och Maxknapp för extra kraftig sugeffekt 5245.
E
5210 5225 5228 5229 5240 5245
Svenska
Hur man uppnår bästa städresultat
k
Mattor: Använd golvmunstycket med pedalen i denna
position.
J
Hårda golv: Använd golvmunstycket med pedalen i denna
position.
p
Småmattor/gardiner/tunna tyger: Minska sugeffekten.
Använd golvmunstycket på småmattor och möbelmunstycket
för gardiner, kuddar, osv.
q
Lampor, tavlor och bokhyllor: Använd möbelborsten.
r
Svåråtkomliga utrymmen: Använd fogmunstycket till
exempelvis skarvar, hörn och värmeelement.
Dammpåsindikator och byte av dammpåse
Byt dammpåse när den är full för att bibehålla bästa prestanda.
Dammindikatorfönstret kommer gradvis att bli rött medan
påsen fylls och är helt röd när den är full. Om dammpåsen av
misstag skulle gå sönder i dammsugaren, ta dammsugaren till
ett av Electrolux auktoriserat serviceställe för rengöring.
Läs av dammindikatorn med munstycket lyft från underlaget.
Om dammpåsindikatorn indikerar full påse kan det betyda att
påsen är igensatt (orsakas ibland av mycket fint damm) vilket
medför minskad sugeffekt och kan ibland resultera i överhettning.
Om detta sker måste påsen bytas ut även om den inte verkar full.
Byte av dammpåse:
A) Greppa låshaken och öppna locket.
B) Drag i kartongskivan för att ta ur dammpåsen.
C) Sätt i den nya dammpåsen genom att skjuta kartongskivan
rakt ner i sina spår. Stäng locket.
Vi rekommenderar att dammpåsen byts ut:
*
efter användning av mattrengöringsmedel i pulverform
*
om dammsugaren avger dålig lukt bör även filtret bytas ut
OBS! Använd endast Electrolux originaldammpåsar och
filter: Dammpåse (ref. E41) – Motorskyddsfilter (ref. EF19)
Mikrofilter (ref. EF17) – Tvättbart återanvändbart HEPA-
filter (ref. EF25a)
Säkerhetsanordning för dammpåsen
För att undvika att dammsugaren skadas, får den under inga
omständigheter användas utan dammpåse. En säkerhetsspärr
förhindrar att locket stängs utan isatt dammpåse. Försök ej
tvinga locket att stänga.
Byte av filter
Det finns två filter inuti din Excellio. Använd aldrig dammsugaren
utan filtren. Motorskyddsfiltret bör bytas ut två gånger om året
i genomsnitt (eller oftare om så erfordras).
Byte av motorskyddsfilter:
A) Öppna locket.
B) Lyft hållaren och avlägsna filtret.
C) Lägg i det nya filtret och sätt tillbaka hållaren. Stäng locket.
Mikrofiltret 5210 bör bytas ut vid vart femte påsbyte.
Byte av mikrofilter:
D) Öppna filterluckan.
E) Kasta filterenheten. Sätt i en ny filterenhet och montera luckan.
HEPAfiltret bör rengöras när indikatorlampan tänds 5240/45
eller två gånger om året i genomsnitt 5228/29.
Rengöring av HEPAfilter:
F) Öppna filterluckan och avlägsna filterenheten.
G) Skölj insidan (smutsiga sidan) av filtret under kranvatten.
Använd ej rengöringsmedel och undvik att vidröra den
känsliga filterytan. Knacka på filterramen för att avlägsna
vattnet. Upprepa rengöringsprocessen fyra gånger och låt
filtret lufttorka. Den ursprungliga filterprestandan är nu
återställd. Sätt tillbaka filtret i dammsugaren och montera
luckan.
Felsökning
1. Ström: Om dammsugaren ej startar, dra ur stickproppen,
kontrollera stickpropp, sladd och eventuellt säkringar.
2. Blockerad luftström och igensatta filter/dammbehållare:
Dammsugaren stannar automatiskt om stopp uppstår i
munstycke/rör/slang eller om filtren är igensatta. Dra ur
stickproppen och låt svalna i 20-30 minuter. Avlägsna ev stopp
och/eller byt ut filtrer/dammpåse.Starta därefter dammsugaren.
Rengöring av blockerade slangar täcks inte av garantin. För att
undvika stopp och bibehålla sugeffekten bör golvmunstyckena
rengöras regelbundet med slanghandtaget.
Se också ytterligare information från Electrolux i slutet av denna
broschyr.
3. Vatten: Om vatten sugs upp i dammsugaren skadas motorn
och måste bytas ut på ett av Electrolux auktoriserat
serviceställe, detta täcks inte av garantin.
Byt ut batterierna i fjärrkontrollen 5245 när de är slut.
Vi rekommenderar alkaliska batterier. OBS! Släng ej batterierna
bland andra sopor. Lägg dem i en särskild återvinningsbehållare.
Om batterierna är slut kan man starta dammsugaren genom att
trycka på armen vid parkeringsläget.
The Global
Appliance Company
24
For healthier homes
KUNDINFORMATION
Har du några frågor eller synpunkter angående
din dammsugare, ring gärna: Tel. 020-87 12 12,
vardagar 8-11.30, 13-16. Du kan också kontakta
oss på: floorcare@electrolux.se
Svenska: Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår
p.g.a. felaktig användning av dammsugaren eller otillåtna ändringar
på dammsugaren.
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkternas utseende
och/eller specifikation utan vidare information. Alla de beskrivna
modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Electrolux dammsugare skyddas av Patent eller Registrerade
konstruktioner.
Norsk: Electrolux avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som
har skjedd p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom apparatet
har blitt endret.
Electrolux forbeholder seg retten til å endre produktets utseende
og/eller spesifikasjoner uten varsel. Alle modeller som er beskrevet,
er ikke tilgjengelige i alle land.
Electrolux-støvsugerens egenskaper og tilbehør er beskyttet over
hele verden av patenter eller registrerte utforminger.
Suomi: Electrolux ei vastaa laitteen huolimattomasta käytöstä tai
siihen tehdyistä muutoksista yms. aiheutuvista vahingoista.
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteen ulkonäköä ja/tai
teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. Kaikkia esiteltyjä
malleja ei ole saatavana kaikissa maissa.
Electrolux-pölynimurin ominaisuudet ja varusteet on suojattu
maailmanlaajuisesti patenteilla tai rekisteröidyillä malleilla.
Ελληνικά: Η Electrolux δεν αναλαµάνει καµµία ευθύνη για
ηµιές π"υ πρ"κύπτ"υν απ% κακή 'ρήση της µη'ανής ή σε
περιπτώσεις επέµασης στ"ν κινητήρα.
Η Electrolux διατηρεί τ" δικαίωµα να αλλά,ει την εµ-άνιση
τ"υ πρ"ϊ%ντ"ς ή/και τις πρ"διαγρα-ές 'ωρίς πρ"ειδ"π"ίηση.
Τα µ"ντέλα π"υ περιγρά-"νται δεν είναι %λα διαθέσιµα σε %λες
τις 'ώρες.
Τα στ"ι'εία και ε,αρτήµατα της ηλεκτρικής σκ"ύπας Electrolux
πρ"στατεύ"νται παγκ"σµίως µε Πατέντες ή µε Μητρώα
Σ'εδίων[Patents or Registered Designs].
Türkçe: Electrolux, cihaz›n yanl›fl kullan›m›ndan dolay› veya
cihaz›n kurcaland›¤› durumlarda hiç bir sorumluluk
kabul etmemektedir.
Electrolux, önceden belirtmeden cihaz›n özelliklerini ve fleklini
de¤ifltirme hakk›n› sakl› tutar. Belirtilen her model, her ülkede
mevcut de¤ildir.
Electrolux elektrikli süpürgenin bütün özellikleri ve aksesuarlar›,
dünya çap›nda Patentlerle veya Kay›tl› Tasar›m haklar›yla
korunmaktad›r.
Русский: Фирма Electrolux не несет ответственности за поломки
пылесоса, произошедшие в результате его использования с
нарушением инструкций или в случае использования не по
назначению.
Фирма Electrolux сохраняет за собой право изменять внешний вид
пылесоса и/или спецификации без предварительного
предупреждения. Не все из описанных в данной инструкции
моделей имеются в продаже во всех странах.
Рабочие характеристики пылесоса Electrolux и его
принадлежности защищены патентами по всему миру.
Magyar: Electrolux nem vállal felelősséget a készülék helytelen
használatából eredő károkért, illetve ha a készülékhez szakértelem
nélkül hozzányúlnak.
Electrolux fenntartja magának a jogot arra, hogy minden előzetes
bejelentés nélkül módosítsa a termék külső megjelenését és/vagy
műszaki leírását. A bemutatott modellek közül nem mindegyik
kapható minden országban.
Az Electrolux porszívó műszaki jellemzői és tartozékai az egész
világon szabadalmak és bejegyzett minták által védettek.
Limba român¤: Firma Electrolux nu accept¤ nici o r¤spundere
pentru defec∑iunile care rezult¤ din folosirea incorect¤ a aparatului
sau în urma unor interven∑ii neautorizate.
Firma Electrolux îfli rezerv¤ dreptul de a schimba aspectul
produsului fli/sau a specifica∑iilor f¤r¤preaviz. Nu toate modelele
prezentate sunt pe pia∑¤ î toate ∑¤rile.
Caracteristicile fli accesoriile aspiratorului Electrolux sunt protejate
în toat¤ lumea prin Brevetare fli Înregistrarea Design-urilor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Electrolux Z5229 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för

på andra språk