DeWalt DCH143 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
II
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18
English (original instructions) 34
Español (traducido de las instrucciones originales) 48
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 64
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 80
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 96
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 112
Português (traduzido das instruções originais) 126
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 142
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 156
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 170
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 185
156
svenska
Gratulerar!
Du har valt ett
DeWALT
-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör
DeWALT
till
en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska Data
DCH143 DCH243 DCH253 DCH254 DCH273 DCH274
Spänning V
DC
14,4 18 18 18 18 18
Typ 1 1 2 2 1 1
Ineffekt W 400 400 400 400 400 400
Varvtal obelastad min
-1
0–1100 0–1150 0–1200 0–1200 0–1100 0–1100
Obelastat slag per minut bpm 0–4350 0–4400 0–4500 0–4500 0–4600 0–4600
Enkel slagenergi (EPTA 05/2009) J 2,0 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1
Maximal borrkapacitet
i stål/trä/betong mm 10/20/20 13/26/20 13/26/24 13/26/24 13/26/24 13/26/24
Chuck SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
Kragdiameter mm 54 54 54 54 54 54
Batterityp Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Vikt (utan batteripaket) kg 2,5 2,4 2,5 2,7 2,5 2,7
Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) i enlighet med EN60745-2-6:
L
PA
(emissionsljudtrycksnivå)
dB(A) 86 86 86 86 86 86
L
WA
(ljudeffektnivå)
dB(A) 97 97 97 97 97 97
K
(osäkerhet för angiven ljudnivå)
dB(A) 3 3 3 3 3 3
Borrning i betong
Vibration, emission svärdee a
h, HD
= m/s² 6,6 7,4 6,6 6,6 6,6 6,6
Osäkerhet K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Mejsling
Vibration, emission svärde a
h
,
Cheq
= m/s² 5,4 6,0 5,4 5,4 5,4 5,4
Osäkerhet K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Borrning i metal
Vibration, emission svärde a
h
,
D
= m/s² ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5
Osäkerhet K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Skruvdragning
Vibration, emission svärde a
h
= m/s² ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5
Osäkerhet K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
EXTRA KRAFTIG SLADDLÖS ROTATIONSSLAGBORRMASKIN
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Vibrationsemissionsnivån som anges i det här
informationsbladet har mätts i enlighet med ett
standardprov i EN60745 och kan användas för att
jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan användas
för en preliminär uppskattning avexponering.
VARNING: De deklarerade
vibrationsemissionsnivåerna
representerar verktygets
huvudtillämpningar. Om verktyget
används för andra tillämpningar,
med andra tillbehör eller är bristfälligt
157
svenska
underhållet, kan vibrationsemissionen
vara annorlunda. Detta kan betydligt
reducera mängden vibration som
användaren utsätts för under
helaarbetsperioden.
En uppskattning av exponeringsnivån
för vibration bör också ta med i
beräkningen de tider när verktyget
stängs eller när den kör men inte utför
något arbete. Det kan betydligt reducera
mängden vibration som användaren
utsätts för under helaarbetsperioden.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder
för att skydda maskinskötaren från
effekterna av vibration som att
underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma, organisering
avarbetssättet.
Batteripaket DCB140 DCB141 DCB142
Batterityp Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Spänning V
DC
14,4 14,4 14,4
Kapacitet Ah 3,0 1,5 4,0
Vikt kg 0,53 0,30 0,54
Batteripaket DCB143 DCB144 DCB145
Batterityp Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Spänning V
DC
14,4 14,4 14,4
Kapacitet Ah 2,0 5,0 1,3
Vikt kg 0,30 0,52 0,30
Batteripaket DCB180 DCB181 DCB182
Batterityp Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Spänning V
DC
18 18 18
Kapacitet Ah 3,0 1,5 4,0
Vikt kg 0,64 0,35 0,61
Batteripaket DCB183/B DCB184/B DCB185
Batterityp Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Spänning V
DC
18 18 18
Kapacitet Ah 2,0 5,0 1,3
Vikt kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Laddare DCB105
Starkströmsspänning V
AC
230
Batterityp 10,8/14,4/18 Li-Ion
Ungefärlig laddningstid
för batteripaket
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Vikt kg 0,49
Laddare DCB107
Starkströmsspänning V
AC
230
Batterityp 10,8/14,4/18 Li-Ion
Ungefärlig laddningstid
för batteripaket
min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Vikt kg 0,29
Laddare DCB112
Starkströmsspänning V
AC
230
Batterityp 10,8/14,4/18 Li-Ion
Ungefärlig laddningstid
för batteripaket
min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Vikt kg 0,36
Laddare DCB113
Starkströmsspänning V
AC
230
Batterityp 10,8/14,4/18 Li-Ion
Ungefärlig laddningstid
för batteripaket
min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Vikt kg 0,4
Laddare DCB115
Starkströmsspänning V
AC
230
Batterityp 10,8/14,4/18 Li-Ion
Ungefärlig laddningstid
för batteripaket
min 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah)
45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah)
Vikt kg 0,5
Säkringar
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkström
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessasymboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarligpersonskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarligpersonskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan resultera i mindre eller
medelmåttigpersonskada.
158
svenska
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
Termen ”elverktyg” i varningar, syftar på ditt eldrivna
elverktyg (anslutet via sladd till eluttag), eller ditt
batteridrivna (sladdlösa)elverktyg.
1) SÄKERHET I ARBETSLOKALEN
a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst.
Fullbelamrade eller mörka områden inbjuder
tillolyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer,
så som i närheten av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
åstadkommer gnistor som kan antända
damm ochgaser.
c) Håll barn och åskådare på avstånd när
elverktyget används. Distraktioner kan få dig
att förlorakontrollen.
2) ELSÄKERHET
a) Elverktygets kontakt måste passa
eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något
som helst sätt, modifieras. Använd inte
adapterkontakter med jordade elverktyg.
Icke modifierade kontakter och passande
eluttag minskar risken för elektriskstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor,
så som rör, element, spisar och kylskåp.
Ökad risk för elektrisk stöt föreligger om din
kropp ärjordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta
miljöer. Risken för elektrisk stöt ökar om
vatten kommer in ielverktyget.
d) Använd inte sladden på olämpligt sätt.
Använd aldrig sladden för att bära, dra
eller dra ur kontakten till elverktyget. Håll
sladden borta från hetta, olja, vassa kanter
och rörliga maskindelar. En skadad eller
tilltrasslad sladd ökar risken för elektriskstöt.
e) Vid användande av elverktyget utomhus
bör en förlängningssladd anpassad för
utomhusbruk användas. Användande av
sladd anpassad för utomhusbruk minskar
risken för elektriskstöt.
f) Om användning av elverktyg i fuktiga
miljöer inte går att undvika, skall
strömtillförsel med jordfelsbrytare
(residual current device, RCD) användas.
Att använda en jordfelsbrytare, reducerar
risken för elektriskstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var alert, håll ögonen på vad du gör och
använd sunt förnuft då du använder ett
elverktyg. Använd inte elverktyg då du är
trött eller påverkad av droger, alkohol eller
läkemedel. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera iegendomsskada.
Anger risk för elektriskstöt.
Anger risk föreldsvåda.
EC-Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV
EXTRA KRAFTIG SLADDLÖS ROTATIONSSLAGBOR-
RMASKIN
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
DeWALT
deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-6:2010
Dessa produkter uppfyller också direktiv
2004/108/EC (t.o.m. 19.04.2016), 2014/30/EU
(fr.o.m. 20.04.2016) och 2011/65/EU. För mer
information, var god kontakta
DeWALT
på följande
adress, eller se handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
DeWALT
s vägnar.
Markus Rompel
Teknisk chef
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
06.11.2015
VARNING: Läs bruksanvisningen för att
minska risken förpersonskada.
Allmänna säkerhetsvarningar för
elverktyg
VARNING! Läs alla
säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa
varningarna och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarligpersonskada.
159
svenska
Elverktyg är farliga om de sätts i händerna på
användare utanträning.
e) Vård av elverktyg. Kontrollera om det
finns rörliga delar som inte sitter rätt eller
som har fastnat, delar som är trasiga
eller annat som kan påverka elverktygets
funktion. Om elverktyget är skadat bör det
repareras före det används. Många olyckor
orsakas av bristfälligt underhållnaelverktyg.
f) Håll skärverktyg skarpa och rena. Om
skärverktyg är väl underhållna med skarpa
eggar minskar det risken för att de ska fastna
och det gör dem lättare attkontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehör och bitar osv.
i enlighet med de här instruktionerna och
med hänsyn till arbetsförhållanden och
det arbete som skall utföras. Användande
av elverktyget för andra ändamål än det är
menat för, kan orsaka farligasituationer.
5) ANVÄNDNING OCH VÅRD AV ELVERKTYG
a) Ladda enbart med laddare som
specificerats av tillverkaren. En laddare
som är lämplig för en typ av batteripaket kan
orsaka brandfara om den används med ett
annatbatteripaket.
b) Använd elverktyg enbart med batteripaket
som är speciellt avsedda för verktyget.
Användande av annat batteripaket kan
medföra risk för skada ochbrand.
c) När batteripaket inte används bör det
hållas borta från andra metallföremål
som gem, slantar, nycklar, spikar, skruvar
och andra små metallföremål som kan
skapa kontakt mellan de två polerna.
Kortslutning mellan batteriets poler kan
orsaka brännskada ellerbrand.
d) Under olämpliga förhållanden kan vätska
spruta ut från batteriet. Undvik kontakt.
Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten.
Om vätskan kommer i kontakt med
ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska
som sprutar ur batteriet kan orsaka sveda
ochbrännskador.
6) SERVICE
a) Låt enbart kvalificerad reparatör som
använder identiska ersättningsdelar
reparera ditt elverktyg. Det kommer
att garantera uppehållande av
elverktygetssäkerhet.
under användande av ett elverktyg kan
resultera i allvarligpersonskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning.
Använd alltid skyddsglasögon.
Skyddsutrustning så som andningsskydd,
halkfria skyddsskor, hjälm och
hörselskydd, använda på lämpligt sätt
minskarpersonskador.
c) Förhindra att verktyget startas av misstag.
Se till att strömbrytaren står i AV-läge,
före du kopplar verktyget till strömkälla
och/eller batteripaket, eller då du lyfter
eller bär det. Att bära elverktyg med
fingret på strömbrytaren eller att koppla på
strömmen då strömbrytaren är påslagen
inbjuder tillolyckor.
d) Avlägsna alla justeringsnycklar och
skiftnycklar innan elverktyget slås på.
En skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter
kvar i en roterande del av ett elverktyg kan
orsakapersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid säkert
fotfäste och balans. Det ger bättre kontroll
över elverktyget i oväntadesituationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
maskindelar. Löst hängande kläder, smycken
och långt hår kan fastna i rörligamaskindelar.
g) Om utrustning tillhandahålls för
utsugning och insamling av damm,
försäkra dig om att de är anslutna och
använda på rätt sätt. Användande av
damminsamlingssystem, kan reducera
dammrelateradefaror.
4) ANVÄNDNING OCH VÅRD AV ELVERKTYG
a) Pressa inte för hårt på elverktyget.
Använd rätt elverktyg för rätt uppgift.
Elverktyget kommer att utföra arbetet bättre
och säkrare om det används för arbete på
den nivå det är avsettför.
b) Använd inte elverktyget om det inte
kan slås av och på med strömbrytaren.
Ett elverktyg som inte kan kontrolleras via
strömbrytare är farligt att använda och
måsterepareras.
c) Koppla ur kontakten från strömkällan
och/eller batteripaketet från elverktyget
före du gör justeringar, byter tillbehör,
eller lägger undan elverktyget. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att elverktyget slås på avmisstag.
d) Förvara oanvända elverktyg utom räckhåll
för barn och låt inte personer som inte
känner till elverktygets funktioner och de
här instruktionerna, använda elverktyget.
160
svenska
Lägg aldrig ifrån dig verktyget förrän
borrspetsen har stannat helt och hållet.
Borrspetsar i rörelse kan orsakapersonskada.
Slå inte på borrspetsar som har fastnat med
en hammare för att få loss dem. Småbitar av
metall eller materialflisor skulle kunna lossna och
orsakapersonskada.
En aning slitna mejslar kan vässas
genomslipning.
Håll starkströmssladden borta från den
roterande borrspetsen. Linda inte sladden
runt någon del av din kropp. En elektrisk sladd
lindad runt en roterande borrspets kan orsaka
personskada och förlust avkontroll.
Kvarstående risker
Nedanstående risker föreligger vid arbete med
borrhammare:
Skador orsakade av att man rör vid roterande
delar eller varma delar påverktyget.
Även om man följer alla relevanta
säkerhetsföreskrifter och tillämpar alla
säkerhetsanordningar kan vissa kvarstående risker
inte undvikas. Dessa är:
– Hörselskada.
Risk att klämma fingrarna när man
bytertillbehör.
Hälsorisker som orsakas av inandning av damm
vid arbete med betong och/ellermurverk.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok föreanvändning.
Bäröronskydd.
Bärögonskydd.
DATUMKODPLACERING
Datumkoden, som också inkluderar tillverkningsåret,
finns tryckt på ytan på den kåpa som bildar
monteringsskarven mellan verktyget ochbatteriet.
Exempel:
2016 XX XX
Tillverkningsår
Tillkommande Specifika
Säkerhetsregler för Roterande
Hammare
Bär öronskydd. Att utsättas för buller kan
orsakahörselförlust.
Använd de hjälphandtag som levereras
med verktyget. Förlust av kontroll kan
orsakapersonskada.
Håll elverktyget i isolerade greppytor under
arbete där sågverktyget kan komma i
kontakt med dolda strömledningar. Kontakt
med en strömförande ledning kan göra att
exponerade metalldelar hos elverktyget blir
strömförandeoch kan ge användaren en
elektriskstöt.
Använd klämmor eller annan praktisk metod
för att förankra och stödja arbetsstycket
på en stabil plattform. Att hålla arbetet med
handen eller mot din kropp är instabilt, och kan
leda till förlust avkontroll.
Bär skyddsglasögon eller annat ögonskydd.
Slaghamrande verksamhet gör att flisor
flyger omkring. Flygande partiklar kan orsaka
permanent ögonskada. Bär ett dammfilterskydd
eller respirator för tillämpningar som alstrar
damm. Öronskydd kan behövas för de
flestatillämpningar.
Håll alltid ett stadigt tag om verktyget.
Försök inte att använda detta verktyg
utan att hålla det med bägge händer.
Vi rekommenderar att sidohandtaget alltid
används. Att använda detta verktyg med
en hand resulterar i förlust av kontroll. Att
genombryta eller påträffa hårda material såsom
armering kan också vara riskabelt. Dra åt
sidohandtaget ordentligt föreanvändning.
Använd inte detta verktyg under långa
tidsperioder. Vibration som orsakas av
hammarens arbete kan vara skadlig för
dina händer och armar. Använd handskar
för att få extra dämpning, och begränsa
användningstiden genom ta tätaraster.
Reparera inte själv upp borrspetsar.
Repareraring av mejsel bör göras av en behörig
specialist. Felaktigt reparerade mejslar kan
orsakapersonskada.
Bär handskar när du arbetar med verktyget
eller byter ut borrspetsar. De åtkomliga
metalldelarna på verktyget och borrspetsarna
kan bli extremt heta under arbetet. Små bitar av
avbrutet material kan skada blottadehänder.
161
svenska
Använd inte förlängningssladd såvida inte
det är absolut nödvändigt. Användning av en
olämplig förlängningssladd kan resultera i risk
för brand. elektriska stötar eller död av elektrisk
ström.
Placera inga föremål ovanpå laddaren
eller placera inte laddaren på ett mjukt
underlag eftersom det kan blockera
ventilationsöppningarna vilket kan resultera
i intern överhettning. Placera laddaren undan
från alla heta källor. Laddaren ventileras genom
öppningar i överkant och underkant av höljet.
Använd inte laddaren med skadad sladd
eller kontakt — byt ut dem omedelbart.
Använd inte laddaren om den utsatts för
skarpa stötar, tappats eller skadats på annat
sätt. Ta den till ett auktoriserat servicecenter.
Demontera inte laddaren, ta den till ett
auktoriserat servicecenter när service eller
reparation behövs. Felaktig montering kan
resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via
elektricitet eller brand.
Om strömsladden skadas måste den bytas
omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud
eller liknande kvalificerad person för att förhindra
alla faror.
Koppla ifrån laddaren från uttaget innan den
regörs. Detta kommer att minska risken för
elektriska stötar. Borttagning av batteripaketet
kommer inte att minska risken.
Försök ALDRIG att ansluta två laddare
tillsammans.
Laddaren är konstruerad för att arbeta med
standard 230V hushållsström. Försök inte att
använda någon annan spänning. Detta gäller
inte för billaddaren.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Laddare
DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 och DCB115
laddarna accepterar 10,8V, 14,4V och 18V Li-Ion XR
(DCB123, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142,
DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, och
DCB185) batteripaket.
DeWALT
laddare kräver inga inställningar och
är skapade för att vara så enkla som möjligt att
hantera.
Laddningsprocedur (bild [Fig.]3)
1. Plugga in laddaren i ett lämpligt uttag innan du
sätter in batteripaketet.
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual
innehåller viktiga säkerhets- och driftinstruktioner för
kompatibla batteriladdare.
Innan laddaren används läs igenom alla
instruktioner och varningar om laddaren,
batteripaket och produkten för användning av
batteripaketet.
VARNING: Risk för stötar. Låt ingen
vätska komma in i laddaren. Det kan
resultera i elektriska stötar.
VARNING: Vi rekommenderar
användning av en jordfelsbrytare med
en restström på 30mA eller mindre.
SE UPP: Risk för brännskador. För att
minska risken för skador ladda endast
DeWALT
laddningsbara batterier. Olika
typer av batterier kan brista och orsaka
personskador och skadegörelse.
SE UPP: Barn bör övervakas för
att garantera att de inte leker med
apparaten.
OBSERVERA: Under vissa förhållanden
när laddaren är inkopplad i eluttaget
kan den kortslutas av främmande
föremål. Främmande föremål som är
ledande såsom, men inte begränsat
till, slipdamm, metallspån, stålull,
aluminiumfolie eller ansamling av
metallpartiklar bör hållas borta från
laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån
laddaren från eluttaget när det inte finns
något batteripaket i hålrummet. Koppla
ifrån laddaren vid rengöring.
Försk INTE att ladda batteripaketet med
någon annan laddare än den som tas upp i
denna manual. Laddaren och batteripaketet är
speciellt konstruerade att fungera tillsammans.
Dessa laddaren är inte avsedda att
användas för annat än laddning av
DeWALT
laddningsbara batterier. All annan användning
kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller
död med elektrisk ström.
Utsätt inte laddaren för regn eller snö.
Dra i själva kontakten och inte i sladden när
laddaren kopplas ur. Detta kommer att minska
risken för skador på den elektriska kontakten
och sladden.
Se till att sladden placeras så att ingen går
på den, snubblar på den eller att det på
annat sätt riskerar att skadas eller påfrestas.
162
svenska
Ett kallt batteripaket kommer att ladda med
ungefär halva hastigheten mot ett varmt batteri.
Batteripaketet kommer att laddas med en lägre
hastighet genom hela laddningscykeln och kommer
inte att återgå till maximal laddningshastighet även
om batteriet blir varmt.
ENDAST LITIUM-JON BATTERIPAKET
XR Li-jon verktyg är konstruerade med ett
elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda
batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftig
urladdning.
Verktyget kommer automatiskt att stängas av om
elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta
sker placera litiumjon batteriet i laddaren tills det är
fulladdat.
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att
inkludera katalognummer och spänning.
Batteripaketet är inte full-laddat när det kommer ur
kartongen. Innan du använder batteripaketet och
laddaren, läs säkerhetsinstruktionerna här nedan.
Följ därefter de laddningsprocedurer som översiktligt
beskrivs.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Ladda inte eller använd batteriet i explosiv
atmosfär, såsom i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Isättning och
borttagning av batteriet från laddaren kan
antända dammet eller ångorna.
Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren.
Modifiera inte batteripaketet på något
sätt så att det passar i en icke-kompatibel
laddare då batteripaketet kan brista och
orsaka allvarliga personskador.
Aldda endast batteripaketet i
DeWALT
laddare.
Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan
vätska.
Förvara inte eller använd verktyget och
batteripaketet på platser där temperaturen
kan nå upptill eller överstiga 40 ˚C (såsom
utomhusskjul eller metallbyggnader under
sommaren).
VARNING: Försök aldrig att öppna
batteripaketet av någon anledning. Om
batteripaketets hölja spricker eller är
skadat sätt inte in det i laddaren. Krossa
inte, tappa eller skada batteripaketet.
2. Sätt in batteripaketet(F) i laddaren. Den röda
(laddnings-) lampan blinkar kontinuerligt, vilket
indikerar att laddningsproceduren har börjat.
3. Fullföljandet av laddningen kommer att
indikeras genom att den röda lampan förblir
PÅ kontinuerligt. Paketet är fulladdat, och
kan användas vid detta tillfälle eller lämnas i
laddaren.
OBSERVERA: För att garantera maximal prestanda
och livslängd för Li-jon batterier bör batteripaketet
laddas fullt innan första användning.
Laddning
Se nedanstående tabell angående batteripaketets
laddningsstatus.
Laddningsindikatorer: DCB105
laddar
fullständigt laddad
Varmt/kallt paket fördröjning
byt ut batteripaketet
Laddningsindikatorer: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 (
laddar
fullständigt laddad
Varmt/kallt paket fördröjning*
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Den
röda lampan fortsätter att blinka, men en gul
indikatorlampa kommer att lysa under denna
operation. När batteriet har nått lämplig temperatur
kommer den gula lampan att slockna och laddaren
återupptar laddningsproceduren.
Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att
ladda ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att
indikera ett felaktigt batteri genom att vägra att tända
eller genom att visa blinkmönster för problempaket
eller laddare.
NOTERA: Detta kan också betyda att det är
problem med en laddare.
Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren
och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter.
VARM/KALL FÖRDRÖJNING
När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett
eller för kallt, kommer den automatiskt att starta en
varm/kall fördröjning, avbryta laddningen tills batteriet
har nått en lämplig temperatur. Laddaren växlar
sedan automatiskt till paketladdningsläge. Denna
funktion garanterar maximal batterilivslängd.
163
svenska
gods. I allmänhet insisterar man i följande två fall på
transport enligt klass 9:
1. Flygtransport av över två D
e
WALT
litiumjonbatteripaket, när paketet innehåller
endast batteripaket (inga verktyg) och
2. Alla försändelser som innehåller
litiumjonbatterier med en kapacitet på över
100 watt-timmar (Wh). Alla litiumjonbatterier
har kapaciteten i watt-timmar angiven på
batteripaketet.
Oberoende av om försändelsen klassificeras som
undantagen eller helt reglerad, är det avsändaren
som har ansvaret för att de aktuella bestämmelserna
gällande förpackning, etikettering/märkning och
dokumentation uppfylls.
Transport av batterier kan leda till eldsvåda om
batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt med
ledande material. Se vid transport av batterier till att
batteripolerna är skyddade och väl isolerade från
material som eventuellt kan komma i kontakt med
dem och orsaka kortslutning.
Informationen som ges i detta avsnitt av handboken
är given enligt bästa vetande och har ansetts vara
korrekt vid tidpunkten som dokumentet skrevs. Trots
det ges ingen uttrycklig eller underförstådd garanti.
Det är på köparens eget ansvar att de åtgärder som
vidtas uppfyller gällande bestämmelser.
Batteripaket
BATTERITYP
DCH143 arbetar med 14,4 volts batteripaket.
DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 och DCH274
arbetar med 18 V batteripaket.
DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144
eller DCB145 batteripaket (14,4 V) kan användas
på DCH143.
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B,
DCB184, DCB184B eller DCB185 batteripaket (18
V) kan användas på DCH243, DCH253, DCH254,
DCH273 och DCH274.
Förvaringsrekommendationer
1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är
sval och torr, långt bort från direkt solljus
och för mycket värme eller kyla. För optimal
batterifunktionalitet och livslängd, förvara
batteripaket vid rumstemperatur när de inte
används.
2. För långvarig förvaring rekommenderas att
förvara ett fulladdata batteripaket på en kall och
torr plats utan laddare för optimalt resultat.
Använd inte ett batteripaket som fått
en kraftig stöt, tappats, körts över
eller skadats på något annat sätt (t.ex.
genomborrad av en spik, träffad av en
hammare, klivits på). Det kan resultera
i elektriska stötar eller dödsfall av
elektisk ström. Skadade batteripaket
skall returneras till servicecenter för
återvinning.
SE UPP: När den inte används skall
den läggas på sidan på en stabil
plats så att ingen riskerar att någon
snubblar på den. Vissa verktyg med
stora batteripaket kan stå upprätt på
batteripaketet men lätt kan vältas.
SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LITIUM-JON
(Li-jon)
Bränn inte batteripaketet, även om det är
svårt skadat och helt utslitet. Batteripaketet
kan explodera i elden. Giftiga ångor och ämnen
skapas när batteripaket med litium-jon bränns.
Om batteriets innehåll kommer i kontakt
med huden, tvätta omedelbart området
med mild tvål och vatten. Om batterivätskan
kommer in i ögat, skölj med vatten över
det öppna ögat under 15 minuter eller tills
irritationen upphör. Om medicinsk omsorg
behövs består batteri-elektrolyten av en
blandning av flytande organiska karbonater och
litiumsalter.
Innehållet i öppnade battericeller kan ge
upphov till andningsirritation. Tillhandahåll
frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinsk
vård.
VARNING: Fara för brännskada.
Batterivätskan kan vara lättantändlig om
den som utsätts för gnista eller eld.
Transport
D
e
WALT batterierna uppfyller alla tillämpliga
regler för transport av farligt gods som stipuleras
av industrin och rättsliga normer, vilket omfattar
FN:s rekommendationer för transport av farligt
gods; International Air Transport Associations
(IATA) regelverk vid transport av farligt gods, de
internationella föreskrifterna om transport av
farligt gods till sjöss (IMDG), samt den europeiska
överenskommelsen om internationell transport av
farligt gods på väg (ADR). Litiumjon -celler och
-batterier har klassificerats enligt testresultaten och
de fastställda kriterierna i delavsnitt 38.3 i FN:s
testhandbok för transport av farligt gods.
I de flesta instanser kommer transporten av ett
D
e
WALT batteripaket att undantas från klassificering
som helt reglerad försändelse av klass 9 farligt
164
svenska
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Sladdlös rotationsslagborrmaskin
1 Sidohandtag och djupstång
1 laddare
1 Batteripaket (D1, L1, M1, P1)
2 Batteripaket (D2, L2, M2, P2)
3 Batteripaket (D3, L3, M3, P3)
1 Snabbchuck (DCH254, DCH274)
1 Kit box
1 Instruktionshandbok
OBSERVERA: Batteripaket, laddare och
förvaringslåda medföljer inte med N-modeller.
Kontrollera med avseende på skada på
verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas
ha uppstått undertransporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
handbok föreanvändning.
Beskrivning (bild 1, 3, 7)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunnauppstå.
A. Variabel hastighetskontroll
B. Knapp framåt/bakåt
C. Lägesväljare
D. Arbetslampa (DCH143, DCH253, DCH254,
DCH273, DCH274)
E. Sidohandtag
F. Batteripaket
G. Frigöringsknapp
H. Huvudhandtag
I. Borrbitssymbol (rotationsborrläge)
J. Slagborrsymbol (rotationsslagborrläge)
K. Slagsymbol (endast slagläge)
L. SDS Plus
®
verktygshållare
M. Hylsa
N. bränslemätarknapp
O. dammskydd
P. Låsring
Q. Snabbchuck (DCH273, DCH274)
R. Bälteskrok (DCH273, DCH274)
S. Lägesväljarknapp
T. Dammutsugningssystem elektrisk anslutning
OBSERVERA: Batteripaket bör inte förvaras helt
urladdade. Batteripaketet behöver laddas innan det
används igen.
Etiketter på laddare och batteripaket
Förutom bilddiagrammen som används i
denna manual kan etiketterna på laddaren och
batteripaketet visa följande bilddiagram:
Läs instruktionshandbok före
användning.
Se Tekniska data angående
laddningstid.
Batteriladdning.
Batteriet laddat.
Batteriet defekt.
Het/kall paketfördröjning.
Stick inte in ledande föremål.
Ladda inte skadade batteripaket.
Utsätt inte för vatten.
Se till att undermåliga sladdar
omedelbart byts ut.
Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C.
Endast för användning inomhus
Kassera batteripaketet med vederbörlig
hänsyn till miljön.
Ladda endast
DeWALT
batteripaket med
avsedda
DeWALT
laddare. Laddning av
batteripaket med andra än de avsedda
DeWALT
batterierna med en
DeWALT
laddare kan göra att de brister eller så
kan det leda till farliga situationer.
Bränn inte batteripaketet.
165
svenska
Insättning och Borttagning av
Batteripaket från Verktyget (bild 3)
VARNING: För att minska risken för
skador bör batteriets frigöringsknapp
inte tryckas in utan att batteripaketet
tas bort. Om batteriets frigöringsknapp
trycks in utan att batteripaketet tas bort
kan det resultera i att batteriet faller
utoväntat.
OBSERVERA: För bästa resultat se till att
batteripaketet ärfulladdat.
INSTALLATION AV BATTERIET I VERKTYGSHANDTAGET
1. Rikta in batteripaketet(F) mot listerna inuti
verktyget handtag (bild 3).
2. Skjut in det i handtaget tills batteripaketet sitter
fast i verktyget och se till att det intelossnar.
BORTTAGNING AV BATTERIET FRÅN
VERKTYGSHANDTAGET
1. Tryck på batterilåsknappen(G) och dra
med en fast rörelse batteripaketet bort
frånverktygshandtaget.
2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i
laddningsavsnittet i dennamanual.
BRÄNSLEMÄTARE BATTERIPAKET (BILD 3)
Vissa D
e
WALT batteripaket inkluderar en
bränslemätare vilket består av tre gröna LED-
lampor som indikerar laddningsnivån som finns kvar
ibatteripaketet.
För att slå till bränslemätaren tryck in och håll
kvar bränslemätarknappen(N). En kombination
av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att
ange kvarvarande laddningsnivå. När laddningen
i batteriet är under den användbara gränsen
kommer inte bränslemätaren att lysa och batteriet
behöverladdas.
OBSERVERA: Bränslemätaren är endast
en indikering på laddning som finns kvar i
batteripaketet. Den indikerar inte verktygets
funktionalitet och kan variera baserat på
produktkomponenter, temperatur och
slutanvändarensanvändning.
Hastighetsomkopplare (bild 1)
För att sätta på verktyget, tryck på
avtryckaromkopplaren(A). För att stänga av
verktyget, släpp upp avtryckaromkopplaren. Ditt
verktyg är utrustat med en broms. Verktygshållaren
kommer att stanna så snart som avtryckaren släpps
helt ochhållet.
Den variabla hastighetskontrollen gör att du kan
välja den lämpligaste hastigheten för ett visst
arbete. Ju mer du trycker på avtryckare desto
AVSEDD ANVÄNDNING
Din DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273
och DCH274 sladdlösa rotationsslagborrmaskin
har konstruerats för professionell borrning och
slagborrning samt skruvdragning och mejsling.
Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten
av lättantändliga vätskor ellergaser.
Dessa slagborrmaskiner är professionellaelverktyg.
T INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Överinseende erfordras när oerfarna användare
använder dettaverktyg.
Denna produkt är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
begränsad erfarenhet eller kunskap såvida
inte de är under uppsikt av en person som är
ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig
lämnas ensamma med dennaprodukt.
Elsäkerhet
Den elektriska motorn har utformats enbart för
1 spänning. Kontrollera alltid att batteripaketets
spänning motsvarar spänningen på märkplåten.
Försäkra dig också om att laddarens spänning
motsvarar elnätetsspänning.
Din D
e
WALT-laddare är dubbelisolerad
i enlighet med standard EN60335 och
behöver därför inte en jordadsladd.
Om elsladden är skadad, måste den bytas ut
mot en specialgjord sladd, som finns att få från
DeWALT
Sserviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida
den inte är absolut nödvändig. Använd en
godkänd förlängningssladd, lämplig för din
laddares strömmatning (se Tekniska data). Minsta
ledningsstorlek är 1 mm
2
; maximala längden är
30m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut
sladden helt ochhållet.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR
VARNING! Avlägsna alltid batteripaketet
före montering och inställning. Stäng
alltid av verktyget innan du sätter in eller
tar utbatteripaketet.
VARNING! Använd enbart D
e
WALT
batteripaket ochladdare.
166
svenska
Arbetsbelysning (bild 1)
DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Detta är en arbetsbelysning(D) placerar på
verktygets framsida. Arbetsbelysningen kommer att
aktiveras när strömbrytaren tycks in. Arbetslampan
aktiveras när man trycker på avtryckarknappen
och kommer att stängas av automatiskt 20
sekunder efter att avtryckarknappen släpps.
Om avtryckarknappen förblir intryckt kommer
arbetslampan förblipåslagen.
OBSERVERA: Arbetsbelysningen är till för belysning
av den direkta arbetsytan och är inte avsedd att
användas somficklampa.
Val av driftläge (bild 1)
VARNING: Välj inte driftläge när
verktygetkörs.
Ditt verktyg är utrustad med en separat
lägesväljare (C) för att endast växla mellan lägena
rotationsborrning, rotationsslagborrning ochmejsling.
Rotationsborrning: för skruvdragning och för
borrning i stål, trä ochplast.
Rotationslagborrning: för borrning i betong
ochmurverk.
Endast slagning: för lättmejsling.
Innan försök görs att vrida på lägesväljaren tryck på
lägesväljarknappen(S). För rotationsborrning, vrid
lägesväljaren(C) tills pilen pekar på borrsymbolen(I).
För rotationsslagborrningsläge, rikta in pilen mor
slagborrsymbolen(J). För endast slagningsläge, rikta
in pilen mot hammarsymbolen(K).
OBSERVERA: Lägesväljaren(C) får endast vara
i rotationsborrning, rotationsborrslagläge eller
slagläge hela tiden. Det finns inga operativa lägen
mellandessa.
Aktiv vibrationskontroll (bild1)
Den aktiva vibrationskontrollen neutraliserar
studsande vibrationer från slagmekanismen.
Sänkning av hand- och armvibrationerna gör
det mer bekvämt att använda maskinen under
längre perioder och förlänger enhetens livslängd.
Under drift balanserar en belastad fjäder
vibrationskrafterna. Detta kan kännas av genom
stötdämpareffekten när tryck används på verktyget.
Se till att fjädern är aktiverad med inte för fast.
Mekanismen skall tillåtas att ”flyta”.
snabbare kommer verktyget att arbeta. För att
maximera verktygets livslängd använd den variabla
hastigheten för att börja borrning av hål eller dra
ifästanordningar.
OBSERVERA: Konstant användning inom variabel
hastighet-intervallet rekommenderas inte. Det kan
skada omkopplaren och börundvikas.
Sidohandtag (bild 1)
VARNING: För att minska risken
för personskada, använd ALLTID
verktyget med sidohandtaget ordentligt
påmonterat. Underlåtenhet att göra
detta kan resultera i att sidohandtaget
halkar under arbete med verktyget
med påföljande förlust av kontroll. Håll
verktyget med båda händer för att
maximerakontrollen.
Sidohandtaget(E) hålls fast på växellådans framdel,
och kan vridas 360˚ för att tillåta högerhänt eller
vänsterhänt användning. Sidohandtaget måste dras
åt ordentligt för att stå emot vridningen av verktyget
om tillbehöret kärvar eller fastnar. Se till att greppa
sidohandtaget vid den bortre änden för att kunna
kontrollera verktyget under enöverstegring.
För att lossa sidohandtaget, vridmoturs.
Framåt/back kontrollknapp
(bild 1, 2)
VARNING! Vänta alltid tills motorn har
stannat innan du byterrotationsriktning.
En kontrollknapp för framåt/back(B) bestämmer
verktygets rotationsriktning, och tjänstgör dessutom
som enupplåsningsknapp.
För att välja framåtrotation, släpp
avtryckaromkopplaren och tryck ner kontrollknappen
för framåt/back på verktygets högrasida.
För att välja bakåtrotation, släpp
avtryckaromkopplaren och tryck ner kontrollknappen
för framåt/back på verktygets vänstrasida.
Kontrollknappens mittläge låser verktyget i avstängt
läge. När du ändrar kontrollknappens läge, se till att
avtryckaren äruppsläppt.
OBSERVERA: Första gången verktyget körs efter
att du har bytt rotationsriktning kan du höra ett klick
vid igångsättning. Detta är normalt och indikerar
ingetproblem.
167
svenska
Överbelastningskoppling
Det finns två olika typer av överbelastningkopplingar
monterade. DCH143, DCH243, DCH253 och
DCH254 har en mekanisk överbelastningskoppling,
DCH273 och DCH274 har en elektronisk
överbelastningskoppling monterade.
Om en borrbits fastnar kommer drivningen till
spindeln att avbrytas. På enheter med en mekanisk
koppling kommer indikeringen att kopplingen har
aktiverats att vara en ljudlig hakning tillsammans
med en ökad vibration. Om den elektroniska
kopplingen aktiveras slås motorn på och stängs av
upprepade gånger för att kopiera återkopplingen
som associeras med en mekanisk koppling. Släpp
och tryck in avtryckaren för att åter engagera
drivningen.
På grund av de resulterade kraftena skall alltid
verktyget hållas i ett fast grepp med båda händerna.
Dammutsugningssystem (bild1)
Ett särskilt dammutsugningssystem (D25303DH)
finns tillgängligt och kan köpas separat.
Vid arbete med D25303DH används elanslutning(T)
till rotationshammaren.
DCH253, DCH254 (Endast TYP 2), DCH273 och
DCH274 rotationshammarmodellerna är utrustade
med elektriska anslutningen(T).
NOTERA: D25303DH är inte kompatibel med
DCH143, DCH243 eller TYP 1 versionerna av
DCH253 och DCH254.
DCH274 finns tillgänglig levererad med en
D25303DH och utökad satslåda såsom DCH275.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING!
Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och
tillhörandebestämmelser.
Se till att du vet var rör- och
elledningar befinnersig.
Utöva endast lätt tryck på maskinen
(ca. 5 kg). Större tryck gör inte att det
går fortare att borra, men reducerar
maskinens prestanda och gör att det
slitsfortare.
Bälteskrok (bild1, 4)
DCH273, DCH274
En bälteskrok(R) är fäst nedanför
huvudhandtaget(H) på vänster sida av verktyget.
För att förlänga bälteskroken, dra den ut från sidan
av verktyget. För att förvara bälteskroken, skjut den
tillbaka i jämnhöjd med verktyget. Bälteskroken(R)
kan placeras på vänster eller höger sida av verktyget
för anpassning för vänster- eller högerhänta
användare.
1. Placera bälteskroken i den utdragna positionen
och ta bort sexkantsskruven på undersidan av
huvudhandtaget.
2. Dra ut bälteskroken till den är fri från enheten.
3. Sätt tillbaka bälteskroken på önskad sida och
skjut in den i öppningen.
NOTERA: På vissa modeller kan öppningen
vara täck av en etikett. Ta antingen bort
etiketten eller stick hål i den för att exponera
öppningen under.
4. Sätt tillbaka sexkantsskruven och dra åt
ordentligt.
Om kroken inte önskas kan den tas bort helt och
hållet.
SDS Plus
®
verktygshållare (bild5)
För att sätta in en borr eller en mejselbits, sätt in
bitsens skaft ungefär 19 mm (3/4 tum) i SDS Plus
®
verktygshållaren(L). Skjut och vrid bitsen tills den
låses på plats. Bitsen kommer att sitta säkertfast.
För att frigöra bitsen, dra hylsan(M) bakåt och ta
bortbitsen.
Byte av SDS Plus
®
verktygshållare
mot snabbchucken (bild7)
DCH254, DCH274
1. Vrid på låsringen(P) till upplåst position och dra
bort SDS Plus
®
verktygshållare(L).
2. Skjut snabbchucken(Q) på spindeln och vrid
låsringen till låstposition.
3. För att ersätta snabbchucken med
SDS Plus
®
verktygshållare, ta först bort
snabbchucken på samma sätt som
SDSPlus
®
verktygshållare togs bort. Sätt sedan
dit SDS Plus
®
verktygshållare på samma sätt
som snabbchucken sattesdit.
VARNING: Använd aldrig
standardchuckar irotationslagborrläge.
168
svenska
2. Följ en av nedanstående anvisningar beroende
på dinverktyg.
Montera kombinationen chuckadapter/chuck
(DCH143, DCH243, DCH253, DCH273).
Det finns speciella SDS Plus
®
-skaft som kan
användas med standardchuckar på 10 eller
13 mm så att du kan använda tillbehör med
rakaskaft.
Byte av SDS Plus
®
verktygshållare med
nyckelfria chucken (DCH254, DCH274).
3. Arbeta enligt beskrivningen förslagborrarbeten.
VARNING! Använd aldrig
standardchuckar vidhammarfunktionen.
SKRUVDRAGNING (BILD 1)
1. Ställ funktionsväljaren(C) i läge för
"borrningsfunktion".
2. Väljrotationsriktning.
3. Följ en av nedanstående anvisningar beroende
på dinverktyg.
Sätt in den speciella SDS Plus
®
skruvdragningsadaptern för bruk med bits
(DCH143, DCH243, DCH253, DCH273).
Byte av SDS Plus
®
verktygshållare med
nyckelfria chucken (DCH254, DCH274).
4. Sätt in önskat skruvbits. Använd alltid bits
med en styrhylsa vid dragning av skruvar
medspårhuvud.
5. Tryck in den variabla hastighetsbrytaren(A)
försiktigt så att du inte skadar skruvens
huvud. Vid rotation bakåt (motsols) reduceras
apparatens hastighet automatiskt för enkel
utdragning avskruven.
6. Släpp hastighetsbrytaren när skruvens huvud
är jäms med arbetsstyckets yta, så att den inte
tränger in iarbetsstycket.
MEJSLING (BILD 1)
1. Ställ funktionsväljaren(C) i läge för
"hammarfunktion, enbart".
2. Montera lämplig mejsel och se till att den är
ordentligtspärrad.
3. Ställ in sidohandtaget(E).
4. Starta verktyget och påbörjaarbetet.
Det kan vara nödvändigt att låta maskinen gå några
varv för att synkronisera kugghjulen, då man byter
mellan mejsling ochborrning.
VARNING:
Använd icke verktyget till att blanda
eller pumpa lättantändliga eller
explosiva vätskor (bensin, alkohol etc.)
Borra eller skruva inte för
djupt för att förhindra att
dammskyddet(O)skadas.
Håll alltid fast verktyget med båda
händerna och se till att du står
stadigt. Ha alltid sidohandtaget korrekt
monterat underarbete.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser ellertillbehör.
Korrekt Handplacering (bild 1, 6)
VARNING! För att minska risken för
allvarlig personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så som visas i
bild6.
VARNING! För att minska risken för
allvarlig personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att förekomma en
plötsligreaktion.
Korrekt handplacering innebär en hand på
huvudhandtaget(H), och den andra handen på
sidohandtaget(E).
Borrmaskinens Användning (bild 1)
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada skall verktyget
stängas av och kopplas ur före alla
inställningar eller avlägsning/montering
av tillsatser och tillbehörsker.
VARNING: För att minska risken för
personskada, skall du ALLTID se till
att arbetsstycket sitter väl förankrat eller
fastklämt. Om du borrar i tunt material,
skall du använda ett ”bakstycke” av trä,
för att hindra att materialetskadas.
HAMMARBORRNING (BILD 1)
1. Ställ lägesväljaren(C) i läge för
"borrhammarfunktion".
2. Montera ett lämpligt borrverktyg. För bästa
resultat, använd hårdmetallborr av högkvalitet.
3. Ställ in sidohandtaget(E).
4. Markera platsen där hålet skaborras.
5. Sätt an borret och startaverktyget.
BORRNING (BILD 1)
1. Ställ funktionsväljaren(C) i läge för
"borrningsfunktion".
169
svenska
hjälp av trasa eller mjuk borste som
inte är av metall. Använd inte vatten
ellerrengöringsmedel.
Valfria tillbehör
VARNING! Då andra tillbehör än de
som erbjuds av D
e
WALT inte har
testats med den här produkten, kan
användande av sådana tillbehör vara
farligt. För att minska olycksrisken
bör enbart tillbehör rekommenderade
av D
e
WALT användas med den
härprodukten.
Diverse typer SDS Plus
®
borr och mejslar finns
tillgängliga somextrautrustning.
Tillbehör och tillsatser måste regelbundet smörjas
runt SDS Plus
®
fattningen.
Rådgör med din handlare för information om
lämpligatillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier
som är märkta med denna symbol får inte
kastas i den vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som
kan återvinnas och återanvändas vilket minskar
behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter
och batterier enligt lokala bestämmelser. Ytterligare
information finns tillgängligt på www.2helpU.com.
Laddningsbart Batteripaket
Det här långlivade batteripaketet måste laddas
när det inte längre producerar tillräcklig energi
för arbeten som tidigare lätt utförts. Det bör
omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid slutet av
dess fungerande livslängd:
Ladda ur batteripaketet fullständigt och ta
sedan ut det urprodukten.
Li-jon celler är återvinningsbara. Lämna
dem hos din återförsäljare eller på en
återvinningsstation. De insamlade batteripaketen
kommer att återvinnas eller avyttraskorrekt.
Blanda eller rör aldrig vätskor som är
märkta sombrandfarliga.
UNDERHÅLL
Ditt D
e
WALT elverktyg har utformats för att fungera
under lång tid med ett minimalt underhåll. Fortsatt
tillfredsställande drift beror på rätt verktygsvård och
regelbundenrengöring.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng av
verktyget och dra ur batteripaketet
innan du gör några justeringar
eller tar bort/installerar tillsatser
eller tillbehör. Oavsiktlig påslaging av
verktyget kan orsakapersonskador.
Denna maskin kan inte servas av användaren
själv. Efter ca. 40 driftstimmar bör man lämna in
maskinen till en auktoriserad
DeWALT
- representant
med servicekompetens . Om problem skulle
visa sig dessförinnan, kontakta en auktoriserad
DeWALT
-representant.
Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. Det
finns inga servicebara delar påinsidan.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen extrasmörjning.
Rengöring
VARNING! Blås ut smuts och damm ur
verktygshuset med torr luft när man kan
se smuts samlas i och runt luftventilerna.
Bär godkända skyddsglasögon och
godkänd andningsmask när du utför
dennaprocedur.
VARNING! Använd aldrig lösningsmedel
eller andra starka kemikalier för
rengöring av de delar som inte är av
metall. Kemikalierna kan försvaga
materialet i de här delarna. Använd en
trasa enbart fuktad med vatten och mild
tvållösning. Låt aldrig vätska komma in
i verktyget och sänk aldrig någon del av
verktyget ivätska.
RENGÖRINGSINSTRUKTION FÖR LADDARE
VARNING! Fara för elektrisk stöt.
Dra ut laddaren ur eluttaget före
rengöring. Smuts och flott kan
avlägsnas från laddarens utsida med
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

DeWalt DCH143 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual