AEG Voxtel R210 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

78
1 VI BRYR OSS
Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats
och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför
levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera
antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen
och förhindra att träd skövlas i onödan. Tack för att du stödjer oss i
arbetet med att skydda miljön.
2 BEKANTA DIG MED DIN PMR
2.1 Översikt över handenheten (se P1)
# Förklaring
1
LCD-display
tVisar det aktuella kanalvalet och andra
radiosymboler.
2
Anropsknappen
tTryck in för att skicka en ringsignal till andra PMR-
enheter.
3
/
Upp-/nedknapp
tTryck för att ändra kanal, volym och för att välja
inställningar.
4
Menyknapp
tTryck för att växla mellan lägen.
5
Högtalare
6 MIC
Mikrofon
7
Strömknapp
tTryck och håll ned för att sätta på eller stänga av
enheten.
8 PTT
PTT-knapp (Push to talk)
tTryck och håll ned för att sända.
79
SW
9
Uttag för mikrofon/hörsnäcka/laddare
10
Antenn
2.2 LCD-display (se P2)
Förklaring
Kanalnummer.
Byter mellan 1 till 8 enligt användarens val.
CTCSS-kod.
Byter mellan 1 till 38 enligt användarens val.
Visar batterinivån.
Visas när tidtagaruret är aktivt.
TX
Visas när en signal sänds.
RX
Visas när en signal tas emot.
DCM
Visas när funktionen för dubbel bevakning är aktiv.
DCS
Visas när DCS-funktionen (Digital Code System) är
aktiv.
V
OX
Visas när VOX-funktionen är aktiv.
SC
Visas när PMR-enheten söker av alla kanaler.
Visas när knapplåsfunktionen är aktiverad.
Visar aktuell högtalarvolym.
80
3 INSTALLATION
3.1 Ta bort bältesklips
tDra ut bältesklipsspärren framåt
(från PMR-enheten).
tNär bältesklipsspärren är utdragen
trycker du upp bältesklipset som
visas i bild 1.
3.2 Så här sätter du fast
bältesklipset
tSkjut in bältesklipset i skåran som
visas i bild2.
>Ett klick indikerar att bältesklipset
sitter i position.
3.3 Så här sätter du i batterierna (se P3)
Varning!
Sätt i batterierna enligt polaritetsmarkeringen på batterifacket.
Felaktig placering kan skada såväl batterier som enheten.
tSkjut ned locket till batterifacket.
tSätt i de uppladdningsbara batterierna genom att följa riktningen
som visas i P3.
tSätt tillbaka batterilocket.
Viktigt!
Läs säkerhetsvarningarna innan du laddar batterierna.
tLadda inte icke-uppladdningsbara batterier.
tSe till att locket till batterifacket säkert sitter på plats när du laddar
batterierna.
tÅtervinn använda batterier på ett miljövänligt sätt. Försök aldrig
bränna dem eller lägga dem någonstans, de kan brännas eller
punkteras.
tLåt inte uttjänta batterier sitta kvar i PMR-enheter. De kan läcka.
Fig. 1 Fig. 2
Bältesklips
Bild 1 Bild 2
81
SW
3.4 Ladda batterierna
3.4.1 Med duo-laddare (modell R210/R220) (se P4)
tSätt i den lilla anslutningen i änden på nätadaptern i nätanslutningen
baktill på bordsladdaren.
tSätt i nätadaptern i en väggkontakt (220 V/50 Hz).
tPlacera PMR-enheten i laddningsvaggan i en upprätt position.
Laddningsindikatordioderna tänds.
tDet tar ungefär 10 timmar att ladda enheten om batterierna är
fullständigt urladdade. Nya batterier kan ta upp till 14 timmar att
ladda.
Viktigt!
tEnheten måste laddas med den medföljande nätadaptern. Att
använda en annan adapter är inte godkänt enligt EN60950-1 och
ogiltigförklarar godkännanden och garanti.
tStäng alltid av PMR-enheten under laddning. Det kortar
laddningstiden.
3.4.2 Använda adaptern (modell R200/R210/R220) (se P5)
tLyft på laddningkontaktens täcklock som sitter på översidan på PMR-
enheten.
tSätt i den runda anslutningen på 9 V DC/200 mA-adaptern i
laddningskontakten.§
tSätt i nätadaptern i en väggkontakt (220 V/50 Hz).
3.5 Batterimätare
Batteriikonen visas i det vänstra hörnet på LCD-skärmen. Den visas
som ett batteri med tre staplar inuti. De indikerar laddningsnivån. När
batterierna når sin miniminivå i det här läget piper enheten två gånger
och stängs sedan automatiskt av.
Enheten kan känna av batteriladdning i 4 nivåer:
Batterladdning hög.
Batterladdning mellan.
82
Batterladdning låg. På den här nivån ger enheten
ifrån sig ett pip var 10:e sekund i normalläge.
Viktigt! Ladda enheten i 10-14 timmar.
Väldigt låg batterinivå. När batterierna håller på att nå
sin miniminivå piper enheten två gånger och stängs
sedan automatiskt av och övergår till bevakningsläge.
3.6 Batterilivslängd
Enheten har en inbyggd strömsparare som gör att batterierna räcker
längre. Men du ska stänga av enheterna när de inte används för att
spara batterikraft.
4 DRIFT
4.1 Sändningsområde
Samtalsområdet kan variera beroende på miljö och terräng.
Räckvidden är upp till 8 km i öppen terräng, utan hinder som kullar
eller byggnader. Försök inte använda PMR-enheter som är mindre än
1,5 meter ifrån varandra. Då kan störningar uppstå.
Viktig säkerhetsvarning:
tFör att undvika exponering för radiofrekvenser när du använder
PMR-enheten ska den hållas minst 5 cm ifrån ansiktet.
tAnvänd aldrig enheten utomhus i åskväder.
tAnvänd inte enheten i regn.
tOm enheten blir våt stänger du av den och tar ut batterierna. Torka
ur batterifacket och låt det torka i några timmar. Använd inte enheten
förrän den är helt torr.
tHåll enheten utom räckhåll barn.
4.2 Så här sätter du på/stänger du av enheten
Sätta på:
tTryck och håll ned strömbrytaren
tills LCD-skärmen sätts på och
visar den aktuella kanalen.
83
SW
Stänga av:
tTryck och håll ned strömbrytaren
tills LCD-skärmen släcks.
>En bekräftelseton hörs varje gång.
4.3 Så här justerar du högtalarvolymen
Volymnivån visas med vertikala staplar på LCD-skärmen. Du han ändra
volymnivå när du använder enheten eller i viloläge (påslagen men
används inte).
tTryck på uppknappen
för att öka eller nedknappen för att
minska högtalarvolymen.
4.4 Ändra kanaler
Enheten har 8 tillgängliga kanaler. För att kunna kommunicera med
andra PMR-enheter inom räckvidden måste alla enheter vara inställda
på samma kanal.
tTryck på menyknappen
en gång. Det aktuella kanalnumret blinkar
på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja önskad
kanal.
>Kanalen ändras från 1 till 8 eller omvänt.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
Obs!
I avsnittet „Kanalfrekvenstabell“ i den här handboken finns mer
information om frekvenser.
4.4.1 Ställa in CTCSS-underkanal
Varje kanal har 38 underkanaler som gör att du kan ställa in grupper av
användare inom samma kanal för att göra konversationen mer privat.
Om du har ställt in underkanal kan du bara kommunicera med andra
PMR-enheter som är inställda på samma kanal och underkanal.
Du stänger av underkanalsfunktionen genom att ställa in underkanalen
på 0 (noll). Då kan du kommunicera med vilken PMR-enhet som helst
som också har stängt av underkanalsfunktionen.
tTryck på menyknappen
två gånger. Den aktuella CTCSS-
underkanalen blinkar på LCD-skärmen.
tTryck på upp-
eller nedknappen för att välja en av 38 CTCSS-
underkanaler.
84
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta underkanalsinställningen.
4.4.2 Så här ställer du in DCS, avancerad digital kod
Varje kanal har dessutom 83 digitala koder som gör att grupper av
användare kan kommunicera säkrare.
tTryck på menyknappen
3 gånger. DCS-koden blinkar på LCD-
skärmen.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja önskad
DCS-kod.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta DCS-kanalinställningen.
!
Sända och ta emot
tPMR-överföringar är envägskommunikation. När du
pratar kan du inte ta emot en sändning.
tPMR är ett öppet licensband. Identifiera dig alltid när du
sänder på samma kanal.
4.5 Mottagning
Enheten står kontinuerligt i mottagningsläge när den är påslagen
och inte sänder. När en signal tas emot på den aktuella kanalen visas
signalikonen för mottagning
R
X
på LCD-skärmen.
4.6 Sändning (skicka tal)
tTryck och håll ned PTT-knappen (Push to Talk) för att tala. Ikonen
TX
visas på LCD-skärmen.
tHåll enheten vertikalt med mikrofonen 5 cm från munnen. När du
håller inne PTT-knappen talar du in i mikrofonen med normal röst.
tSläpp PTT-knappen när du har talat klart.
4.7 Övervaka
Du kan använda övervakningsfunktionen för att söka efter svagare
signaler på den aktuella kanalen.
tTryck och håll ned menyknappen
och nedknappen samtidigt.
Ikonen
R
X
visas på LCD-skärmen. Din handenhet plockar upp alla
signaler på den aktuella kanalen, inklusive bakgrundsljud.
tTryck på menyknappen
för att avbryta övervakningen.
85
SW
4.8 Ställa in VOX-känslighet (röstaktivering)
I VOX-läget skickar enheten en signal endast om den aktiveras av din
röst eller andra ljud runt omkring dig. Enheten fortsätter att sända
under 2 sekunder även om du slutar att tala.
VOX-känsligheten visas med ett nummer på LCD-skärmen. På den
högsta nivån kommer enheten att plocka upp mjukare ljud (inklusive
bakgrundsljud), på den lägsta nivån plockar den endast upp högre
ljud.
tTryck på menyknappen
4 gånger. Ikonen
VOX
visas och „OF“
blinkar på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
för att ställa in VOX-känsligheten på
maximal nivå (nivå 3).
tDu inaktiverar VOX-funktionen genom att trycka på nedknappen
tills „OF“ visas på LCD-skärmen.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta din inställning.
VOX
visas fast
på LCD-skärmen när VOX-funktionen är aktiverad.
Obs!
VOX-funktionen rekommenderas inte om enheten ska användas i en
bullrig eller blåsig omgivning.
4.9 Aktivera automatisk kanalsökning
Kanalavsökningen söker efter aktiva signaler i en oändlig slinga på alla
8 kanaler, alla 38 CTCSS-koder och och alla 83 DCS-koder.
tTryck på menyknappen
5 gånger. Ikonen
SC
visas på LCD-
skärmen.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att påbörja
kanalavsökningen. När en aktiv signal känns av pausar enheten på
den aktiva kanalen.
tTryck på menyknappen
6 gånger. CTCSS blinkar på LCD-
skärmen. Tryck på uppknappen
eller nedknappen för att
påbörja avsökning av CTCSS-kanal 1-38.
tTryck på menyknappen
7 gånger. DCS blinkar på LCD-skärmen.
Tryck på uppknappen
eller nedknappen för att påbörja
avsökning av DCS-kod 1-83.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
86
4.10 Ringsignal
Din PMR-enhet kan göra dig uppmärksam på inkommande samtal
med en ringsignal.
4.10.1 Anropssignal
Du kan skicka en anropssignal till andra PMR-användare för att påkalla
deras uppmärksamhet.
tTryck på anropsknappen
.
En ringsignal hörs under två sekunder. Ikonen
TX
visas på LCD-
skärmen. Övriga enheter inom räckvidd och som är inställda på samma
kanal och underkanal (om tillämpligt) sänder ringsignalen.
4.10.2 Välja en ringsignal
Du kan välja mellan 15 olika ringsignaler.
tTryck på menyknappen
8 gånger. Ikonen „CA“ visas och „01“
blinkar på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja önskad
ringsignal.
>Den nya ringsignalen spelas när du byter från den ena till den
andra.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
4.11 Ställa in bekräftelsepip
Bekräftelsepipet är en ton som sänds automatiskt när PTT-knappen
släpps. Det här uppmärksammar mottagaren på att du avsiktligt har
avslutat din sändning och att du nu är redo att ta emot.
tTryck på menyknappen
9 gånger. Ikonen „R0“ visas och „ON“
blinkar på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att aktivera/
inaktivera bekräftelsepip.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
4.12 Sätta på/stänga av knappljud
När den här funktionen är aktiverad hörs ett knappljud när en knapp
trycks ned.
tTryck på menyknappen
10 gånger. Ikonen „T0“ visas och „ON“
blinkar på LCD-skärmen.
87
SW
tTryck på uppknappen eller nedknappen för att aktivera/
inaktivera knappljud.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
4.13 Ställ in dubbelt bevakningsläge
Enheten kan bevaka två kanaler, den aktuella och en annan kanal
(dubbel bevakning). Om enheten känner av en signal på någon av
kanalerna, stoppar den och tar emot signalen.
tTryck på menyknappen
11 gånger. Ikonen „DCM“ visas och „OF“
blinkar på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja ytterligare
en bevakningskanal (1-8, förutom aktuell kanal).
tFortsätt trycka på menyknappen
om du vill ändra CTCSS-koden.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja önskad
CTCSS-kod (1-38).
tFortsätt trycka på menyknappen
om du vill ändra DCS-koden.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
5 HJÄLPFUNKTIONER
5.1 Knapplås
Knapplåsfunktionen gör att användaren kan inaktivera uppknappen
, nedknappen och menyknapparna så att PMR-inställningarna
inte kan ändras oavsiktligt.
tDu aktiverar knapplåsfunktionen genom att trycka och hålla ned
menyknappen
tills knapplåsikonen visas på LCD-skärmen.
tDu inaktiverar knapplåsfunktionen genom att trycka och hålla ned
menyknappen
tills knapplåsikonen försvinner från LCD-
skärmen.
Obs!
PTT-knappen, anropsknappen
och strömbrytaren låses inte
även om knapplåsfunktionen aktiveras.
88
5.2 Tidtagarur
tTryck och håll ned anropsknappen
i 3 sekunder i vänteläge.
Tidtagarurikonen
visas på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
en gång för att starta tidtagaruret. Du
stoppar genom att trycka på uppknappen igen
.
tTryck på nedknappen
för att återställa tidtagaruret.
tTryck och håll ned anropsknappen
för avsluta tidtagarursfunktionen
och återgå till vänteläge.
5.3 Bakgrundsbelysning för LCD-skärmen
Varje gång en knapp trycks ned (förutom PTT-knappen och
anropsknappen
tänds LCD-skärmen under 5 sekunder.
5.4 Uttag för mikrofon/hörsnäcka/laddare
Enheten är utrustad med ett uttag för mikrofon, hörsnäcka och
laddare som sitter högst upp på enheten. Mer information finns på
www.aegtelphones.eu
6 SPECIFIKATIONER
Tillgängliga kanaler 8 kanaler
CTCSS-underkanal 38 för varje kanal
Uteffekt (TX) 0,5 W (max)
Räckvidd upp till 8 km
Kanalfrekvenstabell
Kanal Frekvens (MHz) Kanal Frekvens (MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,03125 8 446,09375
89
SW
7 SÄKERHET
!
Skadad antenn
Använd inte PMR-enheten om antennen är skadad. Om en
skadad antenn kommer i kontakt med hud kan lindrigare
brännskador uppstå.
!
Uppladdningsbara batterier
Alla batterier kan orsaka egendomsskador och/eller
kroppsskador som brännskador om ledande material som
smycken, nycklar eller länkade kedjor kommer i kontakt med
exponerade anslutningar. Materialet kan skapa en kortslutning
och bli ganska varmt. Var försiktig när du hanterar ett laddat
batteri, särskilt om du förvarar det i fickan, plånboken eller
någon annan behållare med metallobjekt.
!
Varning för fordon med krockkudde
Placera inte enheten i ett område över en krockkudde eller
i krockkuddens utlösningsområde. Krockkuddar blåses
upp med stor kraft. Om en enhet placeras i krockkuddens
utlösningsområde och den utlöses kan enheten slungas iväg
med hög hastighet och orsaka allvarliga skador på bilens
passagerare.
!
Potentiellt explosiv miljö
Stäng av enheten i potentiellt explosiv miljö, om det inte är
en enhet som är avsedd för sådant bruk (till exempel godkänd
för fabriksanvändning). Gnistor i sådana områden kan orsaka
explosioner eller eldsvådor med svåra skador eller dödsfall till
följd.
!
Batterier
Byt inte batterier i en potentiellt explosiv miljö. Gnistor kan
uppstå när batterierna sätts i eller tas ur och orsaka explosioner.
!
Tändhattar och områden där sprängning pågår
För att undvika möjlig störning från spängningsarbeten
ska enheten stängas av i närheten av elektriska tändhattar,
i områden där sprängning pågår och vid skylten: „Stäng av
tvåvägsradio“. Följ alla varningsmärken och instruktioner.
90
Obs!
Explosiva miljöer är ofta, men inte alltid, klart och tydligt uppmärkta.
Detta gäller tankningsområden, till exempel nedre däck på en båt,
lagringsområden för bränsle och kemiprodukter, områden där luften
innehåller kemikalier eller partiklar, till exempel spannmål, damm eller
metallpuder och andra områden där du normalt uppmanas att stänga
av motorn.
8 CE-DEKLARATION
Denna produkt uppfyller grundläggande krav och tillämpliga regler i
direktivet 1999/5/EG om radioutrustning och teleterminalutrustning.
En försäkran om överensstämmelse finns på: www.aegtelephones.eu
9 KASSERING AV ENHETEN (MILJÖ)
Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga
hushållssoporna utan lämna in den på en insamlingsplats för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på
produkten, instruktionsboken och/eller förpackningen visar detta.
Vissa av produktmaterialen kan återanvändas om du tar med dem
till en återvinningsstation. Genom att du på detta sätt ser till att vissa
delar eller råmaterial återanvänds bidrar du till arbetet för att skydda
miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om
insamlingsplatser i ditt område.
Batterier måste tas ur innan enheten kasseras. Gör dig av med
batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med nationella regler.
10 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör inte någon del av enheten med bensen, förtunningsmedel
eller andra lösningsmedel eftersom det kan orsaka permanenta
skador som inte omfattas av garantin.
Rengör vid behov med hjälp av en fuktig trasa.
Håll enheten borta från värme, fukt eller starkt solljus och se till
att den inte blir våt.
91
SW
11 GARANTI OCH SERVICE
Enhetens garanti gäller i 24 månader från det inköpsdatum som finns
angivet på inköpskvittot. Denna garanti omfattar inte skador som
orsakats på grund av olycka, felaktig användning, slitage, otillåten
modifiering av utrustningen, eller försök till justering eller reparation
på annat sätt än genom godkända ombud.
Spara kvittot eftersom det är ditt garantibevis.
11.1 När enheten omfattas av garantin
tPacka ihop enhetens alla delar i originalförpackningen.
tÅterlämna enheten till den butik där du köpte den och se till att ta
med inköpskvittot.
tKom ihåg att inkludera nätadaptern (om tillämpligt).
11.2 Efter garantiperiodens slut
Om enheten inte längre omfattas av garantin, kontaktar du oss via
www.aegtelephones.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

AEG Voxtel R210 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för