Rothenberger Winkelschleifer RO AG8000 Användarmanual

Kategori
Vinkelslipar
Typ
Användarmanual
Intro
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que
este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
presente produto está conforme com as Normas e
Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller
de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
ten odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό το
προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα ή
έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
EU.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
RO AG8000:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581
RO BC14/36:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62233,
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581
Herstellerunterschrift
Manufacturer / authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 25.02.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei / Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
118 SVENSKA
Innehåll
Sida
1 Anvisningar om säkerhet ................................................................................................. 119
1.1 Föreskriven användning ................................................................................................. 119
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg .................................................................. 119
1.3 Säkerhetsanvisningar ..................................................................................................... 121
2 Teknisk data RoAG 8000 .................................................................................................. 125
2.1 Teknisk data RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri .......................... 125
3 Apparatens funktion ......................................................................................................... 126
3.1 Översikt RO AG8000 (A) ................................................................................................ 126
3.2 Översikt RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri (B) ........................... 126
3.3 Idrifttagning..................................................................................................................... 126
3.4 Sätta på slipskivan .......................................................................................................... 127
3.5 Användning .................................................................................................................... 128
4 Felsökning RO AG8000 .................................................................................................... 129
5 Skötsel och underhåll ....................................................................................................... 129
6 Tillbehör ............................................................................................................................ 130
7 Kundservice ...................................................................................................................... 130
8 Avfallshantering ................................................................................................................ 130
Symboler i detta dokument:
Fara!
Denna symbol varnar för personskador.
OBS!
Denna symbol varnar för skador på material eller miljö.
Uppmaning till handlande
SVENSKA 119
1 Anvisningar om säkerhet
1.1 Föreskriven användning
Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ej avsedd användning.
Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och de medföljande säkerhetsanvisningarna.
RO AG8000:
Den sladdlösa vinkelslipen är med ROTHENBERGER originaltillbehör avsedd för slipning,
sandpappersslipning, stålborstning och kapning av metall, betong, sten och liknande material
utan vatten.
RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri:
Laddarna är bara avsedda för att ladda ROTHENBERGER RO BP batterier.
Enheten är inte avsedd för användning av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller men-
tal färdighet eller som saknar erfarenhet och/eller kunskaper, dvs. någon som kräver hjälp med
anvisningar för att använda enheten eller står under överinseende av någon som ansvarar för
säkerheten.
Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för uppladdning. Explosionsrisk!
Batterierna är avsedda för användning med matchande sladdlösa ROTHENBERGER elverktyg.
Ladda bara med ROTHENBERGER- RO BC14/36 laddare. Behöver du hjälp att hitta rätt mas-
kin, kontakta din återförsäljare. Följ bruksanvisningen till maskinen du använder.
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING!
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan annt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser
eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kann antända dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för
elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp
elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är
godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning
i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
120 SVENSKA
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd
inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga
skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller
hörselskydd med beaktande av elverktygets modell och driftsätt reducerar risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller
bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kann olycka upps.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett
verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kann medföra kroppsskada.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I
detta fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna
och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt
hår kann dras in av roterande delar.
g) När elverktyg används med dammutsugnings -och uppsamlingsu-trustning, se till att
dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning
minskar de risker damm orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte
kann kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer
som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till
att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar
kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte
är avsett för kan farliga situationer uppstå.
5) Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
a) Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
b)
VARNING! Använd endast batterier eller batterityp som är avsedda för
aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för explosioner, kropsskada
och brand.
c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets
kontakter kan leda till brännskador eller brand.
SVENSKA 121
d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i
kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
eller brännskada.
6) Service
Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med
originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
1.3 Säkerhetsanvisningar
RO AG8000:
Säkerhetsanvisningar för både slipning, sandpappersslipning, stålborstning och kapning:
a Elverktyget är avsett att användas för slipning, sandpappersslipning, stålborstning och
kapning. Följ alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, illustrationer och all information
som följer med maskinen. Om du inte följer anvisningarna finns risk för elstötar, brand
och/eller svåra personskador.
b) Elverktyget är inte avsett för polering. Använder du maskinen till sådant som den inte är
avsedd för utsätter du dig själv och andra för fara och risk för personskador.
c) Använd bara sådana tillbehör som tillverkaren avsett för elverktyget och rekom-
menderar. Bara för att du kan fästa verktyget på elverktyget är ingen garanti för att det fungerar
säkert.
d) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika högt som maxvarvtalet som anges på
maskinen. Tillbehör som roterar med för högt varvtal kan gå brista och slungas iväg.
e) Verktygets ytterdiameter och tjocklek ska motsvara elverktygets specifikationer. Verk-
tyg med fel dimensioner går inte att skydda eller kontrollera tillräckligt.
f) Verktyg och gänga ska passa exakt på elverktygets slipspindel. På flänsfästa verktyg
ska gängfästet passa flänsformen exakt. Delar som inte passar exakt på fästet orsakar oba-
lans, kraftiga vibrationer och kan få användaren att tappa kontrollen.
g) Använd aldrig trasiga verktyg. Kontrollera verktygen före användning, t.ex. så att
slipskivor inte är uppfläkta eller spräckta, sliprondeller inte är spräckta, slitna eller utnöt-
ta, stålborstar inte har lös eller avbruten tråd. Tappar du maskin och verktyg, kontrollera
om något är skadat och sätt i så fall på ett helt verktyg. När du kontrollerat verktyget och
satt i det, se till att du själv och andra runtomkring inte är inom räckhåll för roterande
delar och kör maskinen på maxvarvtal i en minut. Skadade verktyg går oftast sönder vid tes-
tet.
h) Använd personlig skyddsutrustning. Beroende på tillämpningen, använd visir,
ögonskydd eller skyddsglasögon. Om det behövs, använd dammask, hörselskydd,
skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot grader och avverkat material.
Skydda ögonen mot kringflygande skräp som uppstår vid användningsområdena. Dammask och
andningsskydd ska klara att filtrera bort det damm som bildas vid användning. Om du blir expo-
nerad för buller, kan du få hörselskador.
i) Se till att andra i närheten är på säkert avstånd från arbetsområdet. Den som är inom
arbetsområdet ska bära personlig skyddsutrustning. Delar av arbetsstycke eller trasiga ver-
ktyg kan slungas iväg och orsaka personskador utanför det aktuella arbetsområdet.
j) Håll bara maskinen i de isolerade greppen när du jobbar med verktyg som kan komma i
kontakt med dolda elledningar eller den egna sladden. Kontakt med strömförande ledning
kan spänningssätta maskinens metalldelar, så att du får en stöt.
k) Se till så att sladden inte kommer nära roterande delar. Tappar du kontrollen över maski-
nen kan sladden bli avkapad eller snos in så att din hand eller arm dras in i roterande delar.
I) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän roterande delar stannat helt. Roterande delar kan
komma i kontakt med underlaget, så att du tappar kontrollen över elverktyget.
m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. Kommer roterande delar emot kläderna kan
de haka fast och borra in sig i kroppen.
n) Rengör ventilationsöppningarna på elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in damm
i huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan ge elstötar.
122 SVENSKA
o) Använd inte elverktyg i närheten av brännbara material. Gnistor kan antända materialet.
p) Använd aldrig verktyg som kräver skärvätska. Vatten och andra flytande kylmedel kan ge
elstötar.
Kast och motsvarande säkerhetsanvisningar:
Kast är en plötslig reaktion på grund av att roterande delar hakar fast eller nyper, som t.ex. en
slipskiva, sliprondell, stålborste. Ihakningen eller nypet ger den roterande delen ett abrupt stopp.
Det slungar elverktyget okontrollerat mot verktygets rotationsriktning vid blockeringen.
Om t.ex. en slipskiva hakar fast eller nyper i arbetsstycket, kan slipskivskanten som sitter fast
spräcka slipskivan eller ge ett kast. Slipskivan rör sig då mot eller från användaren, allt beroende
på skivans rotationsriktning vid blockeringen. Det kan även leda till skivsprängning.
Ett kast beror helt och hållet på felaktig användning av elverktyget. Du förhindrar det med följan-
de försiktighetsåtgärder.
a) Håll fast elverktyget ordentligt och ha en kroppsställning som gör att du kan parera
kastrekylen med armarna. Använd alltid stödhandtaget när det är på, så att du får så stor
kontroll som möjligt över kast och reaktioner vid drift. Med rätt åtgärder kan du som an-
vändare behärska kastrekyler och motriktade krafter.
b) Håll aldrig handen nära roterande delar. Verktyget kan röra sig över handen om du får ett
kast.
c) Stå inte med kroppen i den riktning som elverktyget rör sig om det får ett kast. Kastet
slungar elverktyget i motsatt riktning mot slipskivans rotationsriktning vid blockeringen.
d) Var extra försiktig i närheten av hörn, skarpa kanter osv. Se till så att verktyget inte
studsar mot arbetsstycket och nyper. Roterande delar har lätt att nypa om de studsar vid
hörn och skarpa kanter. Det kan få dig att tappa kontrollen eller ge kast.
e) Använd aldrig sågkedjor eller tandade sågklingor. Sådana verktyg ger ofta kast eller får
dig att förlora kontrollen över elverktyget.
Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapning:
a) Använd bara sprängskydd och slipskivor som är godkända för elverktyget. Slipskivor
som inte är avsedda för elverktyget går inte att skärma av tillräckligt och ger osäkert skydd.
b) Försänkta slipskivor ska vara monterade så att slipytan ligger under kanten
sprängskyddet. Felmonterad slipskiva som sticker ut över sprängskyddskanten går inte att
skärma av ordentligt.
c) Sprängskyddet ska sitta ordentligt på elverktyget och vara inställt så att du får maximal
säkerhet och exponeras för så liten del som möjligt av slipskivan. Sprängskyddet hjälper till
att skydda dig mot lösa fragment, mot kontakt med slipskivan och mot gnistor som kan antända
dina kläder.
d) Slipskivorna får bara användas för avsedd användning. t.ex.: Slipa aldrig sidoytor med
en kapskiva. Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivkanten. Sidokrafter på en
sån slipskiva kan ge skivbrott.
e) Använd alltid oskadade flänsar med rätt dimension och form för den skiva som du ska
använda. Rätt fläns skyddar slipskivan och minskar risken för skivbrott. Flänsar till kapskivor
skiljer sig från flänsar till andra slipskivor.
f) Använd aldrig nötta slipskivor från större elverktyg. Större elverktygs slipskivor är inte
gjorda för lika höga varvtal som mindre elverktygs och kan spricka.
Andra särskilda säkerhetsanvisningar för kapning:
a) Se till så att kapskivan inte nyper eller får för stor tryckkraft. Gör inte för djupa kap.
Överbelastar du kapskivan ökar belastningen och risken för att skivan blir stukad eller nyper, vil-
ket kan ge kast eller skivbrott.
b) Undvik området framför och bakom kapskivan. När du för kapskivan ifrån dig i arbetssty-
cket kan ett kast slunga elverktyget och den roterande skivan rakt emot dig.
c) Om skivan nyper eller om du avbryter arbetet, slå av maskinen och håll den stilla tills
skivan stannat helt. Försök aldrig dra loss kapskivan ur skåran när skivan roterar, det kan
ge ett kast. Hitta och åtgärda orsaken till att skivan nöp.
SVENSKA 123
d) Slå inte på elverktyget när det sitter i arbetsstycket. Låt kapskivan varva upp till
maxvarvtal innan du försiktigt fortsätter kapningen. Annars kan skivan haka i, hoppa ur ar-
betsstycket eller ge ett kast.
e) Palla upp plattor eller stora arbetsstycken, så minskar risken för kast på grund av att
kapskivan nyper. Stora arbetsstycken kan böja sig av sin egen vikt. Palla upp arbetsstycket på
båda sidor, både vid kapstället och kanten.
f) Var extra försiktig när du "instickskapar" i befintliga väggar eller andra ställen utan in-
syn. Kapskivan kan vid insticket gå i gas-, vatten- eller elledningar eller andra föremål som kan
ge kast.
Särskilda säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning:
a) Använd inte överdimensionerade slippapper, utan följ tillverkarens anvisningar om
slippappersmått. Slippapper som sticker utanför sliprondellen kan ge personskador, få rondel-
len att nypa, riva sönder slippappret eller ge kast.
Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med stålborste:
a) Tänk på att stålborsten tappar borst även vid normal användning. Överbelasta inte
borsten med för stor tryckkraft. Ivägslungade borst kan lätt tränga igenom tunna kläder
och/eller in i huden.
b) Finns det en rekommendation att använda sprängskydd, så är det för att förhindra att
du kommer i kontakt med stålborsten. Skiv- och koppborstar får större diameter av tryck- och
centrifugalkrafterna.
Övriga säkerhetsanvisningar:
VARNING! Använd alltid skyddsglasögon!
Använd elastiska mellanlägg om de följer med som en nödvändig del av slipmediet.
Följ verktygs- och tillbehörstillverkarens anvisningar! Skydda slipskivorna mot fett och slag!
Förvara och hantera slipskivorna helt enligt tillverkarens anvisningar.
Använd aldrig kapslipskivor till grovbearbetning! Kapslipskivor tål inte tryck i sidled.
Säkra arbetsstycket så att det ligger stadigt och inte glider, t.ex. med spänntving. Palla upp stora
arbetsstycken ordentligt.
Använder du verktyg med gängfäste får spindeländen inte gå i botten på slipverktyget. Se till så
att gängningen i verktyget är tillräckligt lång, så att hela spindeln får plats. Verktygsgängningen
måste passa spindelgängan. Spindellängd och -gänga, se Tekniska data.
Vi rekommenderar att du använder stationärt utsug.
Damm från material som blyfärg, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Kon-
takt eller inandning av dammet kan ge användaren eller personer i närheten allergiska reaktio-
ner och/eller luftvägsproblem.
En del damm som ek- och bokdamm anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med
tillsatser för träbearbetning (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltigt material får bara fackman
bearbeta.
- Använd helst dammutsug.
- Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation.
- Vi rekommenderar att du använder andningsskydd med filterklass P2.
Följ alltid gällande nationella säkerhetsföreskrifter för materialet du ska bearbeta.
Du får inte bearbeta material som avger hälsovådliga partiklar eller ångor (t.ex. asbestdamm).
Se till att ventilationsöppningarna är öppna vid arbete i dammig miljö. Ta bort damm när det be-
hövs, men ta först ur batteriet (använd inte metallföremål) och försök att inte skada delarna inuti.
Du får inte använda skadade, orunda resp. vibrerande verktyg.
Försök att inte skada gas-, vatten- och elledningar samt bärande väggar.
Ta ut batterierna ur maskinen innan inställningar, ombyggnad, underhåll eller rengöring utförs.
Se till att maskinen är avstängd när du sätter i batteriet.
Byt ut skadade eller spruckna stödhandtag. Använd aldrig maskinen med trasigt stödhandtag.
124 SVENSKA
Byt ut skadat eller sprucket sprängskydd. Använd aldrig maskinen med trasigt sprängskydd.
RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri:
Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller per-
soner med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el-
ler med bristande kunskap och erfarenhet. Denna laddare får an-
vändas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och
erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för de-
ras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av lad-
daren och gör att de förstår riskerna. I annat fall föreligger fara för
felanvändning och skador.
Håll barn under uppsikt vid användning, rengöring och under-
håll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med laddaren.
Ladda inga engångsbatterier.
Varning för livsfarlig elspänning!!
Använd bara laddaren inomhus!
Skydda laddaren mot fukt!
Tillåt aldrig att barn använder enheten. Håll barnen under uppsikt, så att de inte leker med enhe-
ten.
Håll barn borta från laddaren och arbetsområdet!
Förvara laddaren oåtkomlig för barn!
Dra genast ur kontakten vid rökutveckling eller brand i laddaren!
Stick aldrig in föremål i laddarens ventilationsöppningar - risk för stötar resp. kortslutning!
Ladda inte fulladdade batterier!
Skydda batterierna mot fukt!
Skydda batterierna mot brand!
Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier!
Öppna aldrig batterierna!
Rör eller kortslut aldrig batteripolerna!
Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något sur, brännbar vätska!
Om du får läckande batterivätska på huden, spola direkt med rikligt med vatten. Får
du batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård!
Transport av litiumjonbatterier: frakt av litiumjonbatterier klassas som farligt gods (UN 3480
och UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök
information hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns certifierat förpackningsmaterial att
få hos ROTHENBERGER.
SVENSKA 125
2 Teknisk data RoAG 8000
RO AG8000 utan batteri, no.: 1300003381
Batterispänning .......................................................................
18V
Verktygens maximala diameter ...............................................
125mm / 5 in.
Max. tillåten verktygstjocklek vid spännfästet när du använ-
der Quick-spännmutter (2) ......................................................
6mm / ¼ in.
Navrondell/Kapslipskiva: max. tillåten verktygstjocklek ...........
6mm / ¼ in.
Spindelgänga ..........................................................................
M14 / 25 in.
Slipspindellängd .....................................................................
20mm / 32 in.
Varvtal obelastad (maxvarvtal) ................................................
8000 min
-1
Vikt utan batteri .......................................................................
2,4 kg / 5.3 lbs
Totalvärde vibrationer (vektorsumma i tre led):
Vibrationsemissionsvärde, ytslipning (a
h,SG
) ............................
4,5 m/¦ K
h,SG
1,5 m/s²
Vibrationsemissionsvärde, slipning med sliprondell (a
h,DS
) ......
< 2,5 m/s² ¦ K
h,DS
1,5 m/s²
Ljudtrycksnivå (L
pA
) .................................................................
83 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ljudeffektnivå (L
WA
) .................................................................
94 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Ljudtrycksnivån kan vara högre än 80 dB (A) när man arbetar med produkten. Använd hörsels-
kydd! Uppmätta värden beräknade enligt EN 60745.
2.1 Teknisk data RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri
Batteri, no.: 2,0Ah 1000001652 /
4,0 Ah 1000001653
Batteriladdaren, no.: EU 1000001654 /
AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 /
UK 1000001691
Typ / Modell ....................................
RO BP18/2,
RO BP18/4
Lithium Ion batteri
Typ / Modell ......................................
RO BC14/36
Laddare för 18V Li-
Ion batteri
Spänning ........................................
18 V DC
Inspänning .................................
220V 240V AC /
100V 120V AC
Kapacitet. .......................................
2,0 Ah / 4,0 Ah
Laddningsspänning ....................
20,75 V DC
Ingångsfrekvens..........................
50 60 Hz
Laddningsström .........................
4A / 8A
Ineffekt .....................................
85 W
Laddningstemperatur ..................
0° - 46° C
Laddningsspänning ......................
12-42V DC
Max. temperatur laddning. ............
-15°C +75°C
Max. laddningsström ....................
3A
Laddningstid (90% fullt) ..................
ca. 40 / 80 min.
Utgångseffekt .............................
68 W
Vikt .................................................
ca. 400 / 670g
Antal battericeller ..............................
4-10
Ladda upp batteriet helt före första använd-
ningen!
Vikt....................................................
ca. 600 g
Beakta nätspänningen! Se laddarens .
typskylt!
126 SVENSKA
3 Apparatens funktion
3.1 Översikt RO AG8000 (A)
1
Bygel för att dra åt/lossa spännmuttern
(verktygslöst) för hand
7
Elektronikindikering
2
Spännmutter (verktygslös)
8
Knapp för att lossa batteriet
3
Stödfläns
9
Batteri
4
Spindel
10
Dammfilter
5
Spindellåsningsknapp
11
Stödhandtag
6
Skjutreglage PÅ/AV
12
Sprängskydd
3.2 Översikt RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri (B)
1
Batteri
4
Varningslampa
2
Skjutfäste
5
Knapp till laddindikeringen
3
Laddindikering
6
Ladd- och signalindikering
3.3 Idrifttagning
RO AG8000 (fig. A):
Sätta på stödhandtaget.
Arbeta bara med påsatt stödhandtag (11)! Skruva fast stödhandtaget ordentligt på
maskinens vänster- eller högersida.
Sätta på sprängskyddet.
Använd rätt sprängskydd till slipmedlet för din egen säkerhets skull! Se även kapitlet
tillbehör!
Sprängskydd för slipning:
Avsett för arbeten med navrondeller, lamellslipskivor, diamantkapskivor.
Dra i spaken (15). Sätt på sprängskyddet (12) i markerat läge.
Släpp spaken och vrid sprängskyddet tills spaken snäpper fast.
Dra i spaken (15) och vrid sprängskyddet så att den skyddade delen är mot användaren.
Kontrollera att den sitter ordentligt: Spaken ska ha snäppt fast och då ska sprängskyddet in-
te gå att vrida.
Använd endast verktyg som sticker ut utanför sprängskyddet
minst 3,4 mm.
Dammfilter:
Sätt alltid på dammfilter (10) i smutsiga miljöer.
Maskinen blir varm fortare när dammfiltret (10) är på.
Elektroniken skyddar maskinen mot överhettning (se
kapitlet 5.).
Fästa:
Sätt på dammfiltret (10) som bilden visar.
SVENSKA 127
Ta av:
Lyft lite på ovankanten av dammfiltret (10) och ta av det nedåt.
Vridbart batteri:
Du kan vrida den bakre maskindelen 270° i 3 steg och på så vis
anpassa formen på maskinen efter arbetsförhållandena. Jobba
bara med maskinen i fastsnäppt läge.
Ta av, sätta på batteriet:
Ta av:
Tryck på knappen som lossar batteriet (8) och dra av batteriet (9) framåt.
Montering:
Skjut på batteriet (9) tills det snäpper fast.
RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri (fig. B):
Kontrollera först att spänningen och frekvensen på märkskylten stämmer
överens med nätströmmen du ska använda.
Maskiner av den här typen som kan generera likström, kan påverka enklare jordfelsbrytare.
Använd typ F eller bättre med brytström på max. 30 mA.
Se till så att ventilationsöppningarna på laddaren inte är igensatta innan du
använder den. Håll ett avstånd om minst 5 cm till andra föremål!
Självtest:
Sätta i kontakten.
(4)Varningsindikeringen, laddindikeringen och underhållsladdindikeringen tänds efter varandra i
ca (3)1 sekund, den inbyggda fläkten går på i ca 5 sekunder.
Batteri:
Ladda batteriet (1) före användning.
Ladda batteriet när effekten avtar.
Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C och 30°C. Tillåten förvaringstemperatur ligger
mellan 0 och 50°C.
Litiumjonbatterier har ladd- och signalindikering (6):
Tryck på knappen (5), så ger lysdioderna laddindikering.
Om en lysdiod blinkar, så är batteriet nästan urladdat och kräver laddning igen.
3.4 Sätta på slipskivan
Före omriggning: ta ut batteriet ur maskinen. Maskinen ska vara avstängd och
spindeln ska ha stannat.
Vid arbete med kapskivor måste du av säkerhetsskäl använda kap-
sprängskydd, se tillbehör.
Spärra spindeln:
Tryck på spindellåsningsknappen (5) och vrid spindeln (4) för hand tills du känner att spin-
dellåsningen tar.
Sätta på slipskivan:
Sätt på stödflänsen (3) på spindeln. Den sitter rätt när den
inte går att vrida på spindeln.
Lägg slipskivan på stödflänsen (3). Slipskivan ska ligga an
jämnt mot stödflänsen. Plåtflänsen på kapslipskivorna ska
ligga an mot stödflänsen
Obs! Stödflänsen (3) är säkrad, så att den inte lossnar. Ta av: det kan hända att du måste ta i
för att få av den.
128 SVENSKA
Dra åt/lossa spännmuttern (verktygslöst):
Dra bara åt spännmuttern (verktygslöst) (2) för hand!
Bygeln (1) ska alltid vara nedfälld mot spännmuttern (2) när du jobbar.
Dra åt spännmuttern (verktygslöst) (2):
Du får inte använda spännmuttern (verktygslös) på verktyg med spännfästen krafti-
gare än 6 mm!
Spindellåsning.
Fäll upp bygeln på spännmuttern (1).
Sätt på spännmuttern (2) på spindeln (4).
Dra åt spännmuttern för hand medurs vid bygeln (1).
Fäll ned bygeln (1) igen.
Lossa spännmuttern (verktygslöst) (2):
Spindellåsning.
Fäll upp bygeln på spännmuttern (1).
Skruva av spännmuttern (2) för hand moturs.
3.5 Användning
RO AG8000 (fig, A):
Slå PÅ/AV:
Hantera alltid maskinen med två händer!
Slå på maskinen först, lägg sedan an verktyget mot arbetsstycket.
Försök undvika att maskinen suger upp damm och spån. Håll maskinen borta från
avlagrat damm när du slår på och av den. När du slagit av maskinen, lägg inte ifrån
dig den förrän motorn stannat.
Undvik oavsiktliga starter: slå alltid av maskinen när du tar ur batteriet.
Vid kontinuerlig användning fortsätter maskinen att gå om du tappar den. Håll alltid
maskinen med båda händerna i handtagen, stå stadigt och koncentrera dig på
arbeitet.
Slå PÅ: skjut skjutreglaget (6) framåt.
Tippa ned den tills den snäpper fast vid
kontinuerlig användning.
Slå AV: tryck på bakkanten av skjutreg-
laget (6) och släpp
Arbetsanvisningar:
Slipa:
Tryck lagom hårt på maskinen och för den fram och tillbaka över ytan, så att arbetsstycksytan
inte blir för het.
Grovbearbetning: Du får bäst slutresultat om du jobbar med ställvinklar i intervallet 30°-40°.
Kapslipning:
Jobba alltid mot rotationsriktningen vid kapning, se bild. Annars finns det risk
att maskinen hoppar ut okontrollerat ur skåran. Jobba med lagom matning
som är anpassad till materialet du bearbetar. Kanta inte, tryck inte, sväng
inte.
SVENSKA 129
Sandpappersslipning:
Tryck lagom hårt på maskinen och för den fram och tillbaka över ytan, så att arbetsstyck-
sytan inte blir för het.
Arbeta med stålborstar:
Tryck lagom hårt på maskinen.
RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri (fig. B):
Ladda batteriet:
Skjut på batteriet tills det tar emot på skjutfästet (2).
Laddindikeringen (3) blinkar.
Underhållsladdning:
Laddaren slår automatiskt om till underhållsladdning när laddningen är klar.
Batteriet kan sitta kvar i laddaren, så att det är klart att använda.
Laddindikeringen (3) lyser fast.
Fel:
● Varningslampan (4) lyser fast.
Batteriet laddar inte. Temperaturen är för hög/låg.
Ligger batteritemperaturen mellan 0°C och 50°C, så börjar laddningen automatiskt.
● Varningsindikeringen (4) blinkar.
Trasigt batteri. Ta genast ut batteriet ur laddaren.
Batteriet är inte ordentligt påskjutet på skjutfästet (2).
4 Felsökning RO AG8000
Symptom
Möjlig orsak
Åtgärd
Elektronikindikeringen (7) tänds
och arbetsvarvtalet sjunker.
Temperaturen är för hög!
Låt maskinen gå på tomgång tills
indikeringen för elsignal slocknar.
Elektronikindikeringen (7) blinkar
och maskinen går inte. Återstar-
spärren har löst ut.
Sätter du i batteriet när maskinen är
på, så går inte maskinen igång. Slå av
och på maskinen igen.
5 Skötsel och underhåll
RO AG8000:
Rengöring:
Rengör dammfiltret med jämna mellanrum: ta ur och blås rent det med tryckluft.
RO BC14/36 laddaren:
Laddaren får bara repareras av elektriker!
Blir sladden på maskinen skadad, så måste du låta tillverkaren, service eller behörig elektriker
byta den för att undvika risk för fara.
130 SVENSKA
6 Tillbehör
Tillbehörs namn
ROTHENBERGER artikelnummer
INOX PROFI Plus blad 125x1.0, burk
071534D
SAFE CUT blad 125x2/1, burk
071552D
2 IN 1 blad-grovbearbetning 125x2,5, burk
071554D
www.rothenberger.com
7 Kundservice
ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller
online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser.
Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst
hotline:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Avfallshantering
Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av
certifierade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex.
elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans.
Kasta inte förbrukade batterier i elden eller i hushållssoporna. Lämna dem istället hos
återförsäljaren som tar hand om dem på ett miljöriktigt sätt.
Gäller endast EU-länder:
Kasta inte elektriska verktyg bland hushållsavfall! Enligt direktiv 2012/19/EG om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och nationell
lagstiftning genom vilken direktivet införlivats ska elektriska verktyg som inte längre är
användbara samlas in separat och tillföras miljövänlig återvinning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Rothenberger Winkelschleifer RO AG8000 Användarmanual

Kategori
Vinkelslipar
Typ
Användarmanual