Ferm CDM1040 Bruksanvisning

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Ferm
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een
opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom
gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
NiCd-accu’s zijn recyclebaar.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart.
28
NL
Ferm 73
Driftstörningar
För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
NiCd-batteriet kan återanvändas.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Garanti
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet.
CE
FÖRSÄKRAN (S)
Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna produkt uppfyller följande normer och
standardiserade dokument:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC
från 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Avdelning Kvalitetsbevakning
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för
ändringar av produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederländerna
S
Ferm
Ladda ur batteriet
Det är inte bara viktigt att ladda upp batteriet, att ladda ur det är minst lika viktigt.
När batteriet är uppladdat ska borrmaskinen användas tills du märker att apparatens
styrka minskar och att det maximala varvtalet inte uppnås.
Batteriet är då nästan urladdat. Först nu kan du börja ladda upp batteriet.
Om man laddar upp batteriet när det fortfarande är uppladdat till t.ex. en tredjedel av sin
kapacitet, kan den så kallade ‘minneseffekten’uppstå. Eftersom bara den del av batteriet som
är urladdat nu laddas upp kan batteriet börja kristalliseras i den tredjedel som fortfarande är
uppladdad. Den här delen av batterikapaciteten kan sedan aldrig användas igen.
Ladda inte ur batteriet helt. När du märker att styrkan eller det maximala varvtalet minskar,
är det dags att ladda upp batteriet. Om du fortsätter att använda borrmaskinen så att
batteriet blir fullständig urladdat, kan den så kallade ”polväxlingseffekten” uppträda.
Batteripolernas polaritet kommer då att växla: ‘+’blir ‘-‘ och ‘-‘ blir ‘+’. Om detta händer
kommer polariteten att förbli förändrad och batteriet skadas irreparabelt.
Om den batteridrivna borrmaskinen inte används under en längre tid ska batteriet
laddas upp helt innan maskinen tas i bruk. Batteriet ska förvaras i uppladdat
tillstånd.
5. SERVICE & UNDERHÅLL
När maskinen underhålls eller rengörs ska stickkontakten tas ur eluttaget. Använd
aldrig vatten eller lättantändliga vätskor för att rengöra maskinen. Borsta maskinen
ren med hjälp av en borste.
Maskinerna från Ferm har tillverkats för att fungera under en lång period med minsta möjliga
underhåll. För att få maskinen att kontinuerligt fungera tillfredsställande ska den skötas och
rengöras på rätt sätt.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning.
Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som
bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Fel
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del
som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som
kan beställas.
72
S
Ferm 29
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen
of normatieve documenten:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37EEG, 73/23EEG,89/336EEG
vanaf 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Kwaliteitsafdeling
Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons
daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te
wijzigen.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederland
NL
Ferm 71
När man borrar i mjuka material såsom trä eller plast vrider man inställningsringen (6)
medsols tills indikatorn pekar på märket ‘BORRSKÄR’. Använd ett borrskär av metall.
För borrning av hårda material såsom sten eller betong, vrid inställningsringen (6) motsols
tills indikatorn pekar på märket ‘HAMMARE’. Använd nu ett borrskär med en spets av
karbid.
Kontrollera regelbundet att chucken inte är skadad. Använd eventuellt ett
kylmedel. Om du borrar i väggar, var försiktig så att du inte borrar i el- eller
vattenledningar. Be din återförsäljare om råd.
Sätta på och av borrmaskinen
Fig. E
Tryck in strömbrytaren (2). Du kan reglera hastigheten genom att trycka in knappen mer
eller mindre djupt.
Om du släpper strömbrytaren (2) stannar borren genast.
Vrid riktningsväljaren (1) till mittenläget för att låsa maskinen i avstängt läge.
Lägg inte undan maskinen förrän motorn har stannat helt. Förvara inte maskinen på en
dammig plats. Dammpartiklar kan komma in i maskinen.
Använd endast borrmaskinen när riktningsväljaren (1) är helt inställd i önskat läge.
Försök aldrig att borra när väljaren står i neutralt läge.
Ladda batterierba
Fig. F
Den bifogade batteriladdaren har utformats uteslutande för laddning av batterierna till FDC-
2400 I.
Placera batteriet (3) i batteriladdaren (9) såsom visas på bilden.
Anslut batteriladdaren. Det röda ”snabbladdningsljuset” (10) tänds.
Så snart det gröna ljuset (11) tänds är uppladdningen klar och ackumulatorn kan tas i bruk.
Använd endast batteriladdaren i en torr omgivning vid en temperatur på mellan
+10° C och 40° C.
Batteriet som finns i borrmaskinen är inte uppladdat vid köpet. Innan du använder det för första
gången ska det laddas upp 1 – 2 timmar för att uppnå full kapacitet. Batteriets fulla kapacitet
uppnås när det har laddats upp 4 – 5 gånger.
Om den batteridrivna borrmaskinen inte kommer att användas under en längre
period ska batteriet laddas upp innan förvaring. Ladda upp batteriet då och då en
kort period för att förhindra att det blir urladdat. Förvara batteriet separat i
plastfodralet.
S
Ferm
PERCEUSE À PERCUSSION SANS FIL
Les numeros du texte ci-apres font reference aux schemas de la page 2-3.
Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions
avant d’utiliser cet appareil. Cela vous permettra de mieux comprendre votre
produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour
une future utilisation.
Table des matières
1. Données de l’apareil
2. Consignes de sécurité
3. Montage des accessoires
4. Utilisation
5. Service & maintenance
1. DONNÉES DE L’APAREIL
Spécifications techniques
Contenu de l’emballage
1 Perceuse sans fil
1 Batterie
1 Chargeur de batterie
2 Accessoires
1 Malette
1 Manuel d’instruction
1 Carte de garantie
1 Instructions de sécurité
Voltage | 24 V
---
Voltage du chargeur de batteries | 230 V~
Fréquence du chargeur de batt. | 50 Hz
Puissance du batterie | 1.5 Ah (NiCd)
Durée de chargement | 100 min
Vitesse, à vide | 0-500/min / 0-1400/min
Vitesse à percussion | 0-8000/min / 0-22400/min
Diamètre max. de perçage (bois) | 30mm
Diamètre max. de perçage (bét.) | 15mm
Diamètre max. de perçage (acier) | 13mm
Poids nett (plus 1 batterie) | 2.5 kg
Lpa (Pressure sonore) | 87.7 dB(A)
Lwa (Puissance sonore) | 100.7 dB(A)
Valeur | 18.0 m/s
2
30
F
Ferm 31
Vérifiez que la machine et les accessoires ne présentent aucun dommage causé par le transport.
Caractéristiques du produit
Fig. A
1. Commutateur de sens
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Batterie
4. Sélecteur de vitesse
5. Bague de réglage du couple
6. Bague de réglage perçage/percussion
7. Mandrin auto-serrant
8. Poignée auxiliaire
2. CONSIGNES DE SECURITE
Signification des symboles
Lisez attentivement les instructions
Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise
avec mise à terre.
Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement
de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi.
Indique un risque de décharges électriques
N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie.
Le nombre de rotations de la machine peut être réglé électroniquement.
Uniquement pour une utilisation intérieure
En cas de panne, le transformateur ne présente pas de danger.
Protecteur thermique
F
Ferm
Borrmaskinen ska endast användas när riktningsväljaren är helt inställd i önskat
läge.
4. ANVÄNDNING
Uppmärksamma alltid säkerhetsföreskrifterna och tillämpliga bestämmelser.
Fig. D
Håll stadigt i maskinen och tryck borren jämnt mot arbetet. Överbelasta inte maskinen. Använd
endast borrskär som inte visar några tecken på slitage. Slitna borrskär påvekar maskinens
prestation negativt.
Justera hastigheten
Apparaten har två borrhastigheter.
För långsam borrning eller när skruvar ska dras i eller ur, ställ in varvtalsströmställaren (4)
på 'lo'.
För snabb borrning ställs varvtalsströmställaren in (4) på 'hi'.
Byt aldrig varvtal när motorn är igång!
Justering av vridmoment
Maskinen har olika vridmomentsinställningar. Med dem kan man ställa in hur stor kraft som
behövs när man skruvar drar i eller ur skruvar.
Ställ in vridmomentsringen (5) på önskat vridmoment.
Välj helst den lägsta inställningen när skruvar ska dras ur. Välj ett högre vridmoment om
motorn slirar.
Skruva i och ur skruvar
Ställ riktningsväljaren (1) i läge 'R' för att dra i skruvar.
Ställ riktningsväljaren (1) i läge ‘L’ för att dra ur skruvar.
Borrning
Vrid inställningsringen för vridmoment (5) till borrläge.
Kontrollera att riktningsväljaren (1) alltid står i läge 'R' vid borrning.
Slagborrning
Välj en lämplig borr för arbetet.
70
S
Ferm 69
14. Om batteriet är trasigt eller inte längre kan laddas upp måste det kasseras på rätt sätt.
15. Kasta aldrig batteriet i vatten eller eld – det kan explodera.
Elektrisk säkerhet
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i
samband med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom
nedanstående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas
separat.
Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
Kontrollera alltid att spänningen på batteriet överensstämmer med den spänning
som anges på typplåten. Kontrollera också att elnätets spänning överensstämmer
med inspänningen på batteriladdaren.
Denna batteriladdaren är dubbelt isolerad enligt EN60335 och behöver därför
ingen jordad kabel.
Byte av kablar eller kontakter
Kasta omedelbart bort gamla kablar eller kontakter när de har bytits ut mot nya. Det är farligt att
stoppa in en stickkontakt med lös sladd i ett vägguttag.
3. MONTERING AV TILLBEHÖR
Ta alltid ur batteriet innan du monterar ett tillbehör.
Sätta i och ta ur borrskär
Fig. B
Förutom borrskär kan maskinen också hålla spårbits med sexkantigt skaft.
Lossa chucken (5) genom att hålla fast en del och vrida den andra.
Sätt i ett borrskär i chuckens spänningsanordning.
Dra åt chucken tills borrskäret sitter stadigt.
Öppna chucken igen när du vill byta borrskär.
Sätta i och ta ur batteriet
Fig. C
Se till att riktningsväljaren (1) är i det mittersta läget för att förhindra att maskinen oväntat
byter rotationsriktning.
Placera ackumulatorn (3?) längst ned i maskinen så att den fäster (se bild).
Innan man tar bort ackumulatorn ska utlösningsknappen (A) tryckas in. Sedan kan
ackumulatorn lossas från maskinen.
S
Ferm
Protégez-vous les yeux et les oreilles
Ne jetez jamais le bloc batterie dans l’eau ou au feu sous risque d’explosion
Toujours recycler les piles rechargeables
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Avis important de sécurité concernant le blok batterie et son chargeur
Si vous entrez en contact avec de l’acide provenant du bloc batterie, rincez
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si l'acide entre en contact avec
les yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau et demandez, dès que possible,
un avis médical.
1. Avant d’utiliser le bloc batterie et son chargeur, assurez-vous de bien avoir lu et compris le
manuel d’utilisation, ainsi que les consignes de sécurité.
2. Utilisez uniquement le chargeur qui vous a été livré avec le bloc batterie. En effet,
l'utilisation d’un autre chargeur peut être dangereuse.
3. Gardez le bloc batterie, le chargeur et la machine à l’écart des environnements humides et
mouillés.
4. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, vérifiez que tous les fils sont correctement
branchés.
5. Si des fils sur le chargeur sont endommagés, n'utilisez pas ce dernier jusqu’à ce qu’ils
soient remplacés.
6. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne tirez pas sur la prise par le câble
au moment de débrancher le chargeur.
7. Si le chargeur ne fonctionne plus ou s’il présente d’autres problèmes techniques, amenez-
le chez un revendeur agréé pour qu’il soit vérifié avant de le réutiliser. Toutes les pièces
endommagées doivent être remplacées.
8. Manipulez le bloc batterie avec précaution, ne le laissez pas tomber au sol ou ne le cognez
pas.
9. N'essayez pas de réparer seul le chargeur de batterie ou le bloc batterie ; ceci pourrait se
révéler extrêmement dangereux. Les réparations doivent toujours être effectuées par un
revendeur agréé.
10. Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer ou avant de procéder à tout autre
entretien.
11. N’essayez en aucun cas de charger le bloc batterie à des températures inférieures à 10
degrés ou supérieures à 40 degrés centigrades.
12. Les fentes d’aération du chargeur de batterie doivent rester dégagées.
13. Le bloc batterie ne doit pas être court-circuité.
32
F
Ferm 33
Lorsqu’un appareil subit un court-circuit, l'intensité du courant électrique est
accrue. L’appareil peut alors surchauffer, prendre feu ou même exploser,
provoquant ainsi des dommages et mettant alors l’utilisateur en danger.
Afin d’éviter des accidents:
Avant toute chose, ne branchez pas de fils aux bornes du bloc batterie ;
Assurez-vous qu’aucun objet metallique (clou, pièce de monnaie, trombone) ne se
retrouve piégé dans l'ouverture du bloc batterie ;
N’exposez pas le bloc batterie à l’eau ou à la pluie.
14. Si le bloc batterie est cassé ou s’il ne peut plus être rechargé, vous devez alors le recycler
correctement.
15. Ne jetez jamais le bloc batterie dans l’eau ou au feu sous risque d’explosion.
Consignes de sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus
des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le
cahier de sécurité fourni à part.
Vérifiez toujours que la tension du bloc batterie correspond à la valeur indiquée sur
la plaquette signalétique. Vérifiez également que la tension de vos alimentations
électriques correspond à la tension d’entrée du chargeur de batterie.
La machine dispose d’une double isolation conformément à la norme EN60335 ; et
ne nécessite donc pas d’être reliée à la terre.
Remplacement des câbles ou des prises
Jetez immédiatement les vieux câbles et les prises dès qu’ils ont été remplacés par de
nouveaux exemplaires. Il est dangereux de brancher un câble défait.
3. MONTAGE DES ACCESSOIRES
Avant de procéder au montage des accessoires, retirez toujours la batterie.
Installation et dèmontage des mèches
Fig. B
En plus de mèches, la machine peut également contenir des mèches à bois avec un axe
hexagonal.
Desserrez le mandrin (7) en tenant une partie et en tournant l’autre.
Positionnez l'axe de la mèche dans le manchon de serrage du mandrin.
Serrez le mandrin jusqu’à bloquer la mèche.
Ouvrez à nouveau le mandrin pour remplacer la mèche.
F
E
Ferm
Termiskt skydd
Kasta aldrig batteriet i vatten eller eld – det kan explodera
Använd uppladdningsbara batterier
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Viktiga säkerhetsråd angående batteri och batteriladdare
Om du skulle komma i kontakt med batterisyra från batteriet, skölj genast rikligt
med vatten. Om du skulle få batterisyra i ögonen, skölj omedelbart med vatten och
sök läkarhjälp så snabbt som möjligt.
1. Se till att du har läst och förstått bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna innan
batteriet och batteriladdaren tas i bruk.
2. Använd bara batteriet med den batteriladdare som ingår – det kan vara farligt att använda
andra laddare.
3. Håll batteriet, redskapet och batteriladdaren borta från fuktiga och våta miljöer.
4. Kontrollera att alla sladdar är korrekt anslutna innan batteriladdaren tas i bruk.
5. Om en sladd på batteriladdaren är skadad ska den inte användas förrän sladden har bytits
ut.
6. När batteriladdaren inte används ska kontakten tas ur eluttaget. Dra inte i sladden när du
tar ut stickkontaken ur eluttaget.
7. Om batteriladdaren går sönder eller har något tekniskt problem, ta den till en auktoriserad
återförsäljare för att kontrolleras innan den används igen. Ev. skadade delar måste bytas
ut.
8. Var försiktig när du hanterar batteriet, tappa det inte och stöt det inte mot andra saker.
9. Försök aldrig att själv laga batteriladdaren eller batteriet; detta kan vara extremt farligt.
Reparationer ska endast utföras av en auktoriserad återförsäljare.
10. Ta alltid ur batteriladdaren ur eluttaget innan du rengör eller underhåller den.
11. Försök inte ladda upp batteriet vid temperaturer under +10ºC eller över +40ºC.
12. Ventilationshålen på batteriladdaren får inte täckas för.
13. Batteriet får inte kortslutas.
När en apparat kortsluts ökar styrkan på elströmmen. Detta kan göra att apparaten
blir överhettad, fattar eld eller t.o.m. exploderar, vilket förorsakar skada och utsätter
användaren för fara.
För att undvika detta;
Anslut inga sladdar till batteriets poler;
Se till att inga metallföremål (spikar, mynt, gem) fastnar i öppningen till batteriet;
Utsätt inte batteriet för vatten eller regn.
68
S
Ferm 35
Perçage
Placez la bague de réglage du couple (5) sur la position de perçage.
Assurez-vous toujours que le commutateur de sens (1) se trouve sur la position ‘R’
au cours du perçage.
Perçage à percussion
Choisissez une mèche adaptée à l'utilisation requise.
Pour percer un matériau tendre comme le bois ou le plastique, faites pivoter le manchon
(6) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’indicateur montre la marque
‘DRILLBIT’(MÈCHE). Utilisez, dans ce cas-là, une mèche métallique.
Pour percer un matériau dur comme la pierre ou le béton, faites pivoter le manchon (6)
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’indicateur montre la
marque ‘HAMMER’(PERCUSSION). Utilisez, dans ce cas-là, une mèche en carbure.
Vérifiez régulièrement que le mandrin ne présente aucun dommage éventuel.
Il est possible d'utiliser un réfrigérant. Faites attention à ne pas percer des fils
électriques ou des canalisations, lorsque vous percez les murs. Demandez l'avis
de votre revendeur selon l'utilisation prévue.
Mise en marche et arrêt
Fig. E
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2). Vous contrôlez la vitesse de la machine en
fontion de la force de pression sur l’interrupteur.
Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (2) pour arrêter immédiatement la perceuse.
Placez le commutateur de sens (1) dans la position intermédiaire afin de verrouiller la
machine en mode arrêt.
Ne rangez pas la machine tant que la machine n’est pas complètement à l'arrêt. Ne rangez pas
la machine sur une surface poussièreuse. Les particules de poussière peuvent se déposer
dans le mécanisme.
Utilisez uniquement la perceuse avec le commutateur de sens (2) complètement
enclenché. N'essayez jamais d’utiliser la perceuse avec cet interrupteur en
position intermédiaire.
Chargement des batteries
Fig. F
Le chargeur de batterie, livré avec la machine, a été spécialement conçu pour le chargement
des batteries du FDC-2400 I.
Placez la batterie (3) dans le chargeur (9) comme indiqué dans l’illustration.
Branchez le chargeur de batterie. Le voyant rouge “chargement rapide” (10) s’allume
alors.
Une fois que le voyant vert (11) s'allume, le chargement est terminé et l'accumulateur est
prêt à l’emploi.
F
Ferm
BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKIN
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna på sidorna 2 - 3.
För din egen och andras säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan
sågen används. Förvara bruksanvisningen och den medföljande
dokumentationen tillsammans med sågen för framtida bruk.
Innehåll
1. Maskininformation
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Montering av tillbehor
4. Användning
5. Service & underhåll
1. MASKININFORMATION
Tekniska specifikationer
Förpackningens innehåll
1 Batteridriven borrmaskin
1 Batterie
1 Batteriladdare
2 Tillbehör
1 Etui
1 Bruksanvisning
1 Garantibevis
1 Säkerhetsanvisningar
Kontrollera att maskinen och tillbehören inte har skadats under transporten.
Spänning | 24 V
---
Spänning batteriladdare | 230 V~
Frekvens batteriladdare | 50 Hz
Kapacitet batteri | 1.5 Ah (NiCd)
Uppladdningstid | 100 min
Varvtal, obelastad | 0-500/min / 0-1400/min
Antal slag/min | 0-8000/min 0-22400/min
Max. borrdiameter (trä) | 30mm
Max. borrdiameter (betong) | 15mm
Max. borrdiameter (stål) | 13mm
Vikt (inkl. batteri) | 2.5 kg
Lpa (Bullernivä) | 87.7 dB(A)
Lpa (Bullereffekt) | 100.7 dB(A)
Vibrationvärde | 18.0 m/s
2
66
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Ferm CDM1040 Bruksanvisning

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för