SPEEDLINK Kudoz Z-9 Installationsguide

Kategori
Möss
Typ
Installationsguide

Denna manual är också lämplig för

DO YOU KNOW THESE?
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
CHOPAL
TOUCHSCREEN PEN
Simply playback your audio fi les on your
mobile phone or tablet via BLUETOOTH
®
GEOVIS
PORTABLE SPEAKER – BLUETOOTH
®
The perfect companion for your tablet
lets you view media at the best angle
CAVITY FLEX
PORTABLE TABLET STAND
Wireless freedom for up to fi ve devices
thanks to BLUETOOTH
®
technology
ATHERA
KEYBOARD – BLUETOOTH
®
Great comfort and sound lets you immerse
yourself in your favourite music or game
CONIUX
STEREO GAMING HEADSET
Enjoy your music, movies and games at
high volume, just like it’s meant to
QUAINT
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
Comfort and accuracy for your mobile
device, rounded off by the pen function
Its highly fl exible microphone neck
enables maximum recording quality
LUCENT
FLEXIBLE DESKTOP MICROPHONE
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license.
All trademarks are the property of their respective owner.
Professional gaming mouse with a huge
array of customisation options
DECUS
GAMING MOUSE
®
1. Koppla sladden till en ledig USB-port på din dator. Musen upptäcks automatiskt och
kan användas efter en kort stund.
2. För att kunna utnyttja musfunktionerna fullt ut lägger du in medföljande CD i datorns
CD-enhet och följer anvisningarna på bildskärmen för att installera drivrutinens
programvara.
3. Använd alltid den senaste versionen av drivrutin som kan laddas ner på Internet
från www.speedlink.com/support. På den här webbadressen hittar du också utrlig
information om hur drivrutinen används tillsammans med KUDOS Z-9 Gaming Mouse.
4. För en detaljerad konguration öppnar du drivrutinmenyn genom att dubbelklicka på
SPEEDLINK-symbolen nere till höger i Windows
®
aktivitetsfält. I den här menyn kan ett
stort antal inställningar göras.
1. Sæt kablet i en ledig USB-tilslutning på din PC. Musen registreres automatisk og er så
klar til brug.
2. For at udnytte alle musefunktioner, sætter du den vedlagte CD ind i drevet og følger
anvisningerne på skærmen for at installere driversoftwaren.
3. Anvend altid den seneste version af driveren, som kan downloades online på
www.speedlink.com/support. På denne internet-adresse nder du desuden udførlige
oplysninger om hvordan du anvender driveren med dit KUDOS Z-9 Gaming Mouse.
4. Åbn drivermenuen for en detaljeret konguration via et dobbeltklik på SPEEDLINK-
symbolet, need til højre i Windows
®
-opgavelinjen. Via menuen kan du foretage
omfattende indstillinger.
1. Podłącz przewód USB do wolnego złącza USB komputera. Mysz zostanie
automatycznie zainstalowana i za chwilę będzie gotowa do pracy.
2. Aby móc w pełni korzystać ze wszystkich funkcji myszy, włóż płytę CD do napędu
i postępuj zgodnie ze wskazówkami na ekranie, by zainstalować oprogramowanie
sterownika.
3. Zawsze korzystaj z aktualnej wersji sterowników, które są dostępne do pobrania
na stronie www.speedlink.com/support. Pod tym adresem internetowym można
tae znaleźć wyczerpujące informacje na temat stosowania sterowników w
KUDOS Z-9 Gaming Mouse.
4. Otwórz menu szczegółów konguracji sterownika podwójnym kliknięciem symbolu
SPEEDLINK u dołu po prawej stronie ekranu, na pasku zadań Windows
®
. Za pomo
tego menu można wykonać wiele ustawień.
1. Dugja be a kábelt számítógépe szabad USB portjába. A gép egyből felismeri az egeret
és nemsokára használható.
2. Helyezze be számítógépe meghajtójába a mellékelt CD-t és kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat, ha az egér valamennyi funkcióját teljesen ki szeret
használni.
3. Használja a telepítő program aktuális változatát, mely az interneten a
www.speedlink.com/support oldalon tölthető le. Ezen az internetcímen részletes
információkat találhat arra vonatkozóan, hogy a meghajtót hogy használhatja
a KUDOS Z-9 Gaming Mouse.
4. A részletes kongurációhoz a SPEEDLINK szimbólumra duplán kattintva nyissa meg
a meghajtó menüjét a jobb alsó sarokban található Windows
®
menülécben. A menün
keresztül számos beállítást tehet meg.
1. Zapojte kabel do volného USB portu na pítači. Systém myš automaticky detekuje, a
krátce poté bude připravena k použití.
2. Chcete-li v plném rozsahu využívat všechny funkce myši, vložte do mechaniky
počítače dodaný disk CD a podle pokynů na obrazovce nainstalujete ovladače.
3. Prosím, použijte vždy nejaktuálnější verzi budicího programu, který je k
dispozici online na webových stránkách www.speedlink.com/support. Na této
internetové adrese také najdete podrobné informace o používání budicího
programus s vaší KUDOS Z-9 Gaming Mouse.
4. Podrobnou nabídku umožňující kongurovat ovladače otevřete tak, že dvakrát kliknete
na ikonu SPEEDLINK v pravé části hlavního panelu systému Windows
®
. V nabídce
žete provádět rozsáhlá nastavení.
1. Εισάγετε το καλώδιο σε μια ελεύθερη υποδοχή USB του υπολογιστή σας. Το ποντίκι
αναγνωρίζεται αυτόματα και μετά από λίγο είναι έτοιμο για χρήση.
2. Για να μπορείτε να χρησιμοποιείτε όλες τις λειτουργίες του ποντικιού σε όλο τους το
εύρος, τοποθετήστε το εσώκλειστο CD στον οδηγό του Η/Υ σας και ακολουθήστε τις
οδηγίες στην οθόνη, για να εγκαταστήσετε το λογισμικό οδηγού.
3. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε πάντα την τρέχουσα έκδοση του οδηγού, η οποία
διατίθεται online προς μεταφόρτωση στη διεύθυνση www.speedlink.com/support. Σε
αυτή τη διεύθυνση διαδικτύου θα βρείτε επίσης λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με
τη χρήση του οδηγού με το KUDOS Z-9 Gaming Mouse.
4. Για μια λεπτομερή ρύθμιση ανοίξτε το μενού οδηγού κάνοντας διπλό κλικ στο σύμβολο
SPEEDLINK δεξιά κάτω στη γραμμή εργασιών των Windows
®
. Μέσω του μενού
μπορείτε να διεξάγετε εκτενείς ρυθμίσεις.
1. Liitä johto tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään. Hiiri tunnistetaan automaattisesti ja
se on käyttövalmis pian tämän jälkeen.
2. Jotta voisit hyödyntää kaikkia hiiren toimintoja niiden täydessä laajuudessa, aseta
mukana tuleva CD tietokoneesi levyasemaan ja noudata näytöllä näkyviä ohjeita
ajuriohjelmiston asentamiseksi.
3. Käytä aina ajurin ajankohtaisinta versiota, jonka voi ladata online osoitteesta
www.speedlink.com/support. Tästä Internet-osoitteesta löydät myös kattavia
tietoja ajurin käytöstä KUDOS Z-9 Gaming Mouse kanssa.
4. Suorita yksityiskohtaiset asetukset avaamalla ajurivalikko kaksoisnapsauttamalla
SPEEDLINK-symbolia alaoikealla Windows
®
-tehtäväpalkissa. Valikon kautta voidaan
suorittaa kattavia asetuksia.
1. Koble kabelen til en ledig USB-port på datamaskinen din. Musen blir automatisk
gjenkjent og er straks klar til bruk.
2. For at du skal kunne bruke samtlige musefunksjoner til fullt omfang må du legge
den medfølgende CD-en inn i PC-ens leser og følge anvisningene på skjermen for å
installere driverprogramvaren.
3. Bruk alltid den nyeste versjonen av driveren. Du nner den online under
www.speedlink.com/support for nedlasting. På denne Internett-adressen nner du
også utførlig informasjon om bruk av driveren med ditt KUDOS Z-9 Gaming Mouse.
4. For en detaljert kongurasjon må du åpne drivermenyen ved å dobbeltklikke på
SPEEDLINKsymbolet nede til høyre i Windows
®
taskbar. Via menyen kan du foreta
omfangsrike innstillinger.
föreSkriven användning
Den här produkten ska endast användas som inputapparat och anslutas till en dator.
Produkten är underhållsfri. Använd den inte om det nns utvändiga skador. Jöllenbeck
GmbH tar inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett resultat av
ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för syften som inte
motsvarar tillverkarens anvisningar.
hälSoriSker
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till problem med hälsan, t ex obehag
eller smärtor. Lägg in regelbundna pauser och konsultera en läkare om problemen
återkommer.
laSer
Den här musen använde en Klass I lasersensor enligt DIN EN 60825-1: 2008-05. Akta –
osynlig laserstrålning: Ljuset från sensorn är osynligt för det mänskliga ögat och klassas
som helt ofarligt. Under vissa omständigheter nns det ändå risk för synskador om ögat
kommer i direkt kontakt med lasern. Titta aldrig rakt in i laserstrålen eller dess reektioner
och rikta den aldrig mot andra personer eller reekterande föremål som t ex speglar. Titta
aldrig på laserstrålen genom förstoringsglas, mikroskop och liknande. Det är inte tillåtet
att manipulera (göra ändringar på) laseranordningen.
Ta vara på den här anvisningen och lämna över den tillsammans med laseranordningen
om du överlåter den till någon annan person.
informaTion om funkTionSSTörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,
urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion. I så
fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
kaSSering
Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att den här produkten inte får
slängas bland de osorterade soporna. Du är skyldig att lämna in elektriska apparater till
ett speciellt insamlingsställe för elektriska produkter. Information om insamlingsställen
i din närhet får du av de lokala myndigheterna, den lokala återvinningen eller där du
köpte produkten. Genom att samla in och återvinna elektriska apparater separat kan vi
förhindra att ämnen som ingår i dessa produkter skadar människor och miljö.
TekniSk SupporT
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support. Du når den
snabbast genom vår webbsida www.speedlink.com.
BeSTemmelSeSmæSSig anvendelSe
Produktet er kun beregnet som indtastningsenhed for tilslutning til en PC. Produktet er
vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke, hvis det har udvendige skader. Jöllenbeck GmbH
er ikke ansvarligt for skader på produktet eller personskader på grund af uforsigtig,
uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer
til producentens anvisninger.
SundhedSriSiko
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være årsag til sundhedsmæssige
skader som ubehag eller smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis
problemerne gentager sig.
laSer
Musen anvender en lasersensor af klasse I iht. DIN EN 60825-1: 2008-05. Giv agt –
usynlige laserstråler: Sensorens lys er ikke synligt for menneskers øjne og er klassiceret
som ufarligt. Under specielle betingelser er det alligevel muligt, at en direkte kontakt
med øjnene kan forårsage synsskader. Se aldrig direkte ind i laserstrålen eller den
reekterede laserstråle og ret strålen aldrig mod andre personer eller reekterende
overader som f.eks. spejle. Se aldrig igennem forstørrelsesglas, mikroskoper eller
lignende apparater ind i laserstrålen. Manipulation (ændringer) på laseranordningen er
forbudt.
Denne brugervejledning skal opbevares og gives videre hvis laseranordningen gives
videre.
overenSSTemmelSeShenviSning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj frekvens
(radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser
af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til
forstyrrende enheder.
BorTSkaffelSe
Symbolet med den udstregede affaldsspand betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
med usorteret husholdningsaffald. Du er forpligtet til at bringe det til et indsamlingssted
for elektronisk udstyr. Du kan indhente oplysninger om indsamlingssteder i nærheden fra
de lokale myndigheder, genbrugsstationer, eller den butik, hvor du købte dette produkt.
En separat indsamling og genbrug af gammelt elektronisk udstyr forhindrer, at deri
indeholdte stoffer bliver til fare for menneskers sundhed og miljøet.
TekniSk SupporT
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support som du nder
på vores webside www.speedlink.com.

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Produkt
nie wymaga konserwacji. Nie wolno go używać przy widocznych zewnętrznych
uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia
produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego
lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu.

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się urządzeniami do wprowadzania może
dojść do problemów zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy. Dlatego należy
robić regularne przerwy, a w razie powtarzających się problemów należy zasięgnąć
porady lekarza.
laSer
W tej myszy zastosowano czujnik laserowy klasy I według normy DIN EN 60825-1:
2008-05. Uwaga - niewidzialne promieniowanie laserowe - światło tego czujnika jest
niewidoczne dla ludzkiego oka i jest zaklasykowane jako nieszkodliwe. Mimo to w
pewnym okolicznościach może dojść do uszkodzenia wzroku przy bezpośrednim
kontakcie oka z laserem. Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio lub odbite w światło
lasera ani celować światłem lasera na inne osoby lub odbijające powierzchnie, np. lustra.
Nigdy nie należy patrzeć na promień lasera przez lupę, mikroskop lub inne przyrządy
optyczne. Manipulacje (przeróbki) urządzenia laserowego są niedopuszczalne.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować i dołączyć w razie przekazania lub
odsprzedaży urządzenia.

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł
zakłóceń.
uSuwanie
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że tego produktu nie wolno
wyrzucać z niesortowanymi odpadami domowymi – masz obowiązek dostarczyć go do
wyznaczonego punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych. Informacje o punktach
zbiórki można otrzymać w lokalnej administracji, miejscowym zakładzie utylizacji
odpadów lub w sklepie, w którym produkt został nabyty. Oddzielna zbiórka i utylizacja
zużytych urządzeń elektrycznych zapobiega zagrożeniom ze strony zawartych w nich
substancji dla zdrowia ludzi i środowiska.
pomoc Techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do naszej pomocy
technicznej, z która najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę internetową
www.speedlink.com.

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas beadó készülékként. A termék
nem igényel karbantartást. Ne használja külső sérülés esetén. A Jöllenbeck GmbH nem
vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha az
gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
egéSzSégügyi kockázaT
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó készülékeket, olyan egészségügyi
panaszok léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson
szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
lézer
Az egér DIN EN 60825-1:2008-05 szerinti I. osztályú lézerrel működik. Figyelem!
Láthatatlan lézersugárzás: ennek az érzékelőnek a fénye az emberi szem számára
nem látható és veszélytelennek minősül. Ennek ellenére bizonyos körülmények között
előfordulhat, hogy a lézer a szemmel közvetlenül érintkezve látáskárosodást okoz.
Soha ne nézzünk közvetlenül a lézersugárba vagy a visszavert sugárba és a sugarat ne
irányítsuk más személyekre vagy fényvisszaverő felületre, mint pl. tükörre. Ne nézzen
nagyítón, mikroszkópon vagy hasonló készüléken át a lézersugárba. Nem szabad
manipulálni ill. megváltoztatni a lézert.
Őrizze meg a használati utasítást és adja tovább, ha továbbadja a lézert.

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg
növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
árTalmaTlaníTáS
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket az újra nem
hasznosítható szeméttel nem szabad ártalmatlanítani – ezért az Ön kötelessége, hogy
egy elektronikus eszközök számára létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A közelében
lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál, újrahasznosító
központokban, vagy a terméket forgalmazó üzletben szerezhet be. A régi elektronikus
eszközök szétválasztott gyűjtésével és felhasználásával megakadályozható, hogy az
emberek egészségét vagy a környezetet befolyásolja.

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení na počítač. Produkt
je bezúdržbový. V případě vnějšího poškození jej nepoužívejte. Firma Jöllenbeck
GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku
nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití výrobku
k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
zdravoTní rizika
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být příčinou zdravotních problémů,
jako jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících se
problémů konzultujte lékaře.
laSer
Myš používá laserový senzor třídy I dle normy DIN EN 60825-1: 2008-05. Pozor –
neviditelné laserové záření: Světlo tohoto senzoru není viditelné pro lidské oko a je
klasikované jako neškodné. Za určitých okolností je přesto možné, že přímé záření
laseru do oka zapříčiní poškození zraku. Proto se nikdy nedívejte do přímého či
odraženého laserového paprsku a nikdy jej nesměřujte na jiné osoby nebo odrazivé
povrchy, jako jsou např. zrcadla. Do laserového paprsku se nikdy nedívejte lupou,
mikroskopem či podobnými přístroji. S laserovým zařízením je zakázáno manipulovat
(pozměňovat je).
Tento návod k použití si uschovejte a v případě předávání laserového zařízení jej
předejte dalšímu uživateli.

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
likvidace
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s
domácím odpadem - jste proto povinnen/povinná jej odevzdat do sběrny, určené ociálně
pro elektrická zařízení. Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte na místních
úřadech, u místního podniku pro likvidaci odpadu, nebo v obchodě, ve kterém jste tento
výrobek zakoupil(a). Tříděný sběr a recyklace starých elektrických spotřebičů zabraňují
tomu, aby v nich obsažené látky neohrozily lidské zdraví ani životní prostředí.
Technický SuporT
V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím náš suport, který
je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich webových stránek www.speedlink.com.

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν
υπολογιστή. Το προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση. Μην το χρησιμοποιείτε εάν παρουσιάζει
εξωτερικές ζημιές. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο
προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης
χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις
στην υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε
ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.

Αυτό το ποντίκι χρησιμοποιεί έναν αισθητήρα κατηγορίας Ι σύμφωνα με το DIN EN
60825-1: 2008-05. Προσοχή – Αόρατη ακτινοβολία λέιζερ: Το φως αυτού του αισθητήρα
δεν είναι εμφανές για το ανθρώπινο μάτι και έχει κατηγοριοποιηθεί ως μη επιβλαβές.
Ωστόσο είναι πιθανό υπό ορισμένες συνθήκες, η απευθείας επαφή του ματιού με το
λέιζερ να προκαλέσει βλάβες στην όραση. Ποτέ μην κοιτάτε στην απευθείας ακτίνα
λέιζερ που αντανακλά και ποτέ μην την κατευθύνετε σε άλλα άτομα ή σε επιφάνειες
αντανάκλασης όπως π.χ. καθρέπτες. Ποτέ μην κοιτάτε μέσω φακών, μικροσκοπίων
ή παρόμοιων συσκευών στην ακτίνα λέιζερ. Λάθος μεταχείριση (τροποποιήσεις) στη
διάταξη λέιζερ δεν επιτρέπονται.
Αυτές οι Οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί όταν δίδετε τη
διάταξη λέιζερ σε τρίτους.

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας
(ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την
περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν
παρεμβολή.

Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι το παρόν προϊόν δεν
επιτρέπεται να απομακρύνεται μαζί με τα μη ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για το
λόγο αυτό είστε υποχρεωμένοι να το παραδίδετε σε ένα επίσημα καθορισμένο σημείο
συλλογής για ηλεκτρικές συσκευές. Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες σχετικές με τα
σημεία συλλογής της περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα ανακυκλώσιμων
υλικών ή στο κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε αυτό το προϊόν. Η ξεχωριστή συλλογή
και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών συσκευών εμποδίζει τη διακινδύνευση της υγείας
των ανθρώπων και του περιβάλλοντος από τα υλικά που περιέχονται σε αυτές.

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο
οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
määräySTen mukainen käyTTö
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen jälkeen.
Tuotetta ei tarvitse huoltaa. Älä käytä sitä, jos havaitset ulkoisia vaurioita. Jöllenbeck
GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai henkilöiden
loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä
tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
TerveyShaiTaT
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten
huonoa oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat
toistuvat.
laSer
Tämä hiiri käyttää luokan I laseranturia standardin DIN EN 60825-1: 2008-05 mukaisesti.
Huomio – näkymätön lasersäteily: Tämän anturin valoa ei voi nähdä paljaalla silmällä
ja se on luokiteltu vaarattomaksi. Kuitenkin tietyissä olosuhteissa laserin suora kontakti
silmään saattaa aiheuttaa näkövaurioita. Älä katso koskaan suoraan tai heijastuvaan
lasersäteeseen äläkä kohdista sitä koskaan muihin ihmisiin tai heijastaviin pintoihin,
kuten esim. peiliin. Älä koskaan katso lasersäteeseen suurennuslasien, mikroskooppien
tai vastaavien laitteiden läpi. Laserlaitteen muokkaaminen (muutokset) ovat kiellettyjä.
Tämä käyttöohje on säilytettävä ja luovutettava eteenpäin laserlaitteen mukana.
vaaTimuSTenmukaiSuuTTa koSkeva huomauTuS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan.
Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
häviTTäminen
Yli rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei tätä tuotetta saa hävittää
lajittelemattoman talousjätteen seassa – käyttäjällä on siksi velvollisuus luovuttaa
se viralliseen sähkölaitteiden ja paristojen keräyspisteeseen. Tietoja keräyspisteistä
lähelläsi saat paikallisilta viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä liikkeestä, josta olet ostanut
tämän tuotteen. Vanhojen sähkölaitteiden kerääminen ja kierrätys estää sen, että niiden
sisältämät aineet vaarantaisivat ihmisten terveyttä ja ympäristöä.
Tekninen Tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny tukemme puoleen.
Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
forSkrifTSmeSSig Bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til en datamaskin.
Produktet er vedlikeholdsfritt. Må ikke brukes ved ytre synlige skader. Jöllenbeck GmbH
ta intet ansvar for produktet eller for personskader som skyldes ikke forskriftsmessig eller
feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
heleSeriSiko
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til helseproblemer som ubehag
eller smerter. Legg derfor inn regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene
vedvarer.
laSer
Denne musen bruker en lasersensor av klasse I iht. DIN EN 60825-1: 2008-05. Forsiktig
– usynlig laserstråling: Lyset på denne sensoren er ikke synlig for det menneskelige øye
og er kategorisert som harmløs. Det er likevel under bestemte omstendigheter mulig at
laseren kan forårsake synsskader ved direkte kontakt med øyet. Se aldri inn i den direkte
eller reekterte laserstrålen, og rett denne aldri mot andre personer eller reekterende
overater, f.eks. speil. Se aldri på laserstålen med lupe, mikroskop eller lignende
apparater. Manipuleringer (endringer) på laserinnretningen er ikke tillatt.
Denne bruksanvisningen må oppbevares, og den må følge med laserinnretningen hvis
denne gis videre.
SamSvarSanviSning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
deponering
Symbolet med en søppelkasse med strek over betyr at dette produktet ikke kan kastes
sammen med det usorterte husholdningsavfallet. Du er forpliktet til å levere det inn til
et ofsielt innsamlingssted for elektroapparater. Informasjon om slike steder i nærheten
der du bor får du hos de lokale myndighetene, gjenvinningsstasjoner eller selskapet som
du kjøpte dette produktet av. Separat innsamling og gjenvinning av gamle produkter
forhindrer at stoffer som nnes i dem kan skade menneskers helse og miljøet.
TekniSk SupporT
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt med vår Support,
som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com.
1
CONNECTING
2
DRIVER
Download the
latest driver version at:
www.speedlink.com/support
4
DRIVER mENu
BUTTONS
Assign new functions to the mouse buttons using the
respective dropdown menu. The colour of the mouse
wheel is allocated by the related prole. Each of the
ve proles can be assigned its own color, whereas
the illumination of the LED indicator remains red.
SENSOR
Set the dpi resolution of each default setting and the
Windows mouse settings. It‘s also possible to set the
resolution of the X and the Y axis independently of
one another.
MACRO EDITOR
With the exception of buttons 6 and 7, all buttons are
macro-compatible and can be assigned macros as
well as advanced key commands such as mouse and
keyboard functions and advanced functions.
SETTINGS
Customize general settings and back up, restore,
or reset the driver settings.
All changes made are saved immediately.
To activate the SPEEDLINK KUDOS Z-9 Congurator, please download the app
(Android
®
4.0 or later/iOS
®
7 or later required), install it on your device and enter
the App-Code provided in the Settings tab.
3
DEfaulT KEY aSSIGNmENT
BUTTON 1: left click
BUTTON 2: right click
BUTTON 3: mouse wheel click/scroll up,
down, left and right
BUTTON 4: forward
BUTTON 5: back
BUTTON 6: prole switch (not assignable)
BUTTON 7: dpi switch (not assignable)
BUTTON 8: volume up
BUTTON 9: volume down
BUTTON 2
BUTTON 3
BUTTON 6
BUTTON 9
BUTTON 5
BUTTON 8
BUTTON 7
BUTTON 4
BUTTON 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK Kudoz Z-9 Installationsguide

Kategori
Möss
Typ
Installationsguide
Denna manual är också lämplig för