BaByliss E652E-T130a Användarmanual

Typ
Användarmanual
TONDEUSE À NEZ
E652E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant d’utiliser l’appareil.
PRÉPARATION
- Vériez toujours que l’appareil ne présente pas de
traces apparentes de dommages avant son utilisa-
tion. N’utilisez pas l’appareil sil est endommagé, car il
pourrait provoquer des blessures.
- Assurez-vous que la tête de la tondeuse est exempte
de cheveux et de résidus (consultez le chapitre Net-
toyage et entretien pour obtenir de plus amples
informations).
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
1. Pour insérer une pile électrique, retirez la base de
l’appareil en la faisant pivoter vers la gauche, de
sorte à aligner la marque (I) avec la marque ( ).
Ensuite, tirez la partie inférieure de l’appareil vers le
bas (g. 1).
2. Insérez une pile alcaline AA en prenant soin de pla-
cer la borne «+» vers le haut. (Si vous ne comptez pas
utiliser l’appareil pendant une longue période ou si
la pile électrique est vide, retirez la pile de l’appareil.
Vous augmenterez la durée de fonctionnement de
la tondeuse.)
3. Après avoir inséré la pile électrique, remettez la base
de l’appareil en place.
4. Allumez l’appareil en faisant pivoter sa base vers la
droite, an d’aligner les deux marques (I) (g. 2).
Insérer et retirer les têtes de coupe
Réglez l’appareil en position « o » en tournant sa base
vers la gauche, de sorte à aligner la marque (I) avec la
marque (0) (g. 3).
- Placez délicatement la tête de coupe souhaitée sur
l’appareil, puis verrouillez-la en la tournant vers la
gauche, de sorte que les deux marques soient ali-
gnées (I) (g. 4).
- Retirez la tête de coupe de l’appareil en la faisant
pivoter vers la droite, de sorte à aligner la marque (I)
avec la marque ( ). Ensuite, tirez la tête de l’appareil
vers le haut (g. 5).
Utilisation de la tête de coupe spéciale rotative
pour nez et oreilles
Insérez délicatement la tête de coupe rotative dans la
narine ou l’oreille an de couper les poils.
Utilisation de la tête de coupe spéciale haute préci-
sion pour sourcils
Insérer le guide de coupe
Avant d’insérer le guide de coupe sur la tête de coupe
spéciale haute précision pour sourcils, assurez-vous
d’abord que l’appareil est éteint.
- Pour obtenir une hauteur de coupe de 3 mm, faites
glisser le guide de coupe dans la rainure A.
- Pour obtenir une hauteur de coupe de 5 mm, faites
glisser le guide de coupe dans la rainure B (g. 6).
ENTRETIEN
- Réglez l’appareil en position « o » (g. 3).
- Retirez la tête de coupe de l’appareil en la faisant
pivoter vers la droite, de sorte à aligner la marque (I)
avec la marque ( ). Ensuite, tirez la tête de l’appareil
vers le haut (g. 5).
- Retirez les éventuels poils accumulés sur la tête en
souant dessus ou en utilisant une petite brosse
de nettoyage. Vous pouvez également rincer la
tête de l’appareil sous l’eau courante (g. 7). Veillez
cependant à ce que la partie principale n’entre pas
en contact avec de l’eau. Retirez la tête de coupe de
l’appareil an de la rincer sous l’eau.
- Assurez-vous que la tête est complètement sèche
avant de la replacer sur l’appareil, puis faites-la pivo-
ter vers la gauche jusqu’à ce que les marques soient
alignées.
- N’utilisez pas l’appareil sous la douche ou dans le
bain.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
NOSE TRIMMER
E652E
Please carefully read the safety instructions before
using the product.
PREPARATION
- Always inspect the appliance before use for noti-
ceable signs of damage. Do not use if damaged as
injury may occur.
- Ensure trimmer head is free from hair and debris
(refer to Cleaning & Maintenance section for further
information).
TO OPERATE THE DEVICE
1. To insert a battery, remove the base of the device
by turning it to the left so that mark (I) lines up with
mark ( ). Next pull the bottom part of the device
downwards (Fig. 1)
2. Insert one AA alkaline battery, positive terminal up
(«+»). (If you are not going to use the device for long
periods, or if the battery is at, remove the battery
from the device. This will increase the trimmers wor-
king life.).
3. After inserting the battery, put the base of the de-
vice rmly back in position.
4. Turn the device on by turning the base of the device
to the right to line up the two marks (I) (Fig. 2).
Inserting and removing the cutting heads
Turn the device to the «o» position by turning the
base of the device to the left so that mark (I) lines up
with mark (0)(Fig. 3).
- Gently place the desired cutting head on the device,
then lock in position by turning the cutting head to
the left so that the two marks line up (I) (Fig. 4).
- Remove the cutting head of the device by turning it
to the right, to line up mark (I) with mark ( ). Then pull
the head of the device upwards (Fig. 5)
Using the special rotary cutting head for nose and
ears
Gently insert the rotary cutting head into the nostril or
ear to cut the hair.
Using the special precision cutting head for eye-
brows
Putting the cutting guide in place
To put the cutting guide in place on the special pre-
cision cutting head eyebrows, rst ensure the device
is turned o.
- For a 3 mm cutting height, slide the cutting guide
onto groove A.
- For a 5 mm cutting height, slide the cutting guide
onto groove B (Fig. 6).
MAINTENANCE
- Turn the device to the «o» position (Fig. 3).
- Remove the cutting head of the device by turning it
to the right to line up mark (I) with mark ( ). Next pull
the head of the device upwards (Fig. 5)
- Remove any build-up of hairs on the head by blowing
on them or using a small cleaning brush. You can also
rinse the head of the device under running water
(Fig. 7). However, the handle must not come into
contact with water. Remove the cutting head of the
device to rinse it under water.
- Ensure the head is completely dry before putting
it back in the device and turn it to the left until the
marks are lined up.
- Do not use the device in the shower or bath.
RASOIO NASO
E652E
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima
di utilizzare il prodotto.
PREPARAZIONE
- Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso, per
vericare la presenza di eventuali danni apparenti.
Non utilizzare l’apparecchio, se danneggiato: ciò
potrebbe essere causa di infortuni.
- Controllare che la testina del rasoio sia priva di peli e
altri residui (consultare la sezione Pulizia e manuten-
zione per maggiori informazioni).
FUNZIONAMENTO DEL RASOIO
1. Per inserire la batteria, togliere la base dell’appa-
recchio ruotandola a sinistra, in modo da allineare il
segno (I) con il segno ( ). Tirare poi la parte inferiore
dell’apparecchio verso il basso (Fig. 1)
2. Inserire una batteria alcalina AA, con il polo positivo
verso l’alto(«+»). (Se l’apparecchio non viene utiliz-
zato per lunghi periodo o se la batteria è scarica,
toglierla dall’apparecchio. Questo permetterà di
allungare la vita del rasoio).
3. Dopo aver inserito la batteria, riposizionare salda-
mente la base dell’apparecchio.
4. Accendere l’apparecchio ruotando la base dello
stesso a destra, allineandola con i due segni (I) (Fig.
2).
Mettere e togliere le testine di taglio
Posizionare l’apparecchio su «o» ruotando la base
dello stesso a sinistra, in modo da allineare il segno (I)
con il segno (0)(Fig. 3).
- Mettere delicatamente la testina di taglio sull’appa-
recchio, quindi bloccare in posizione ruotando la tes-
tina stessa a sinistra, in modo da allineare i due segni
(I) (Fig. 4).
- Togliere la testina di taglio dall’apparecchio ruotan-
dola a destra, in modo da allineare il segno (I) con il
segno ( ). Tirare poi verso l’alto la testina dell’appa-
recchio (Fig. 5)
Utilizzo della speciale testina rotante di taglio per
naso e orecchie
Introdurre delicatamente la testina rotante di taglio
nella narice o nell’orecchio, per tagliare i peli.
Utilizzo della speciale testina di taglio di precisione
per le sopracciglia
Posizionare la testina di taglio
Controllare che l’apparecchio sia spento prima di posi-
zionare la testina di taglio sulla speciale testina di pre-
cisione per sopracciglia.
- Per un’altezza di taglio di 3 mm, far scorrere la guida
di taglio sulla tacca A.
- Per un’altezza di taglio di 5 mm, far scorrere la guida
di taglio sulla tacca B (Fig. 6).
MANUTENZIONE
- Posizionare l’apparecchio su «o» (Fig. 3).
- Togliere la testina dall’apparecchio ruotandola a des-
tra per allineare il segno (I) con il segno ( ).Tirare poi
la testina dell’apparecchio verso l’alto (Fig. 5)
- Eliminare eventuali accumuli di peli sulla testina sof-
andoci sopra o usando una spazzolina. È anche pos-
sibile sciacquare la testina dell’apparecchio sotto l’ac-
qua corrente (Fig. 6). Il manico, tuttavia, non deve mai
entrare in contatto con l’acqua. Togliere la testina di
taglio dall’apparecchio per sciacquarla sotto l’acqua.
- Controllare che la testina sia completamente asciutta
prima di riposizionarla sull’apparecchio, quindi ruo-
tarla a sinistra no all’allineamento dei segni.
- Non usare l’apparecchio nella doccia o nella vasca da
bagno.
NASENHAARTRIMMER
E652E
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
VORBEREITUNG
- Untersuchen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf
sichtbare Anzeichen einer Beschädigung. Beschädig-
te Geräte nicht verwenden, es besteht Verletzungs-
gefahr.
- Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer frei von Haa-
ren und anderen Rückständen ist (siehe Abschnitt
Reinigung & Pegen für weitere Informationen).
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
1. Zum Einsetzen einer Batterie zuerst den unteren
Teil des Geräts entfernen, indem Sie ihn zuerst nach
links drehen, so dass die Markierung (I) auf ¨der Mar-
kierung ( ) steht. Dann den unteren Teil des Geräts
nach unten abziehen (Abb. 1).
2. Eine alkalische AA-Batterie mit dem Pluspol nach
oben einsetzen(«+»). (Die Batterie sollte aus dem
Gerät entfernt werden, wenn sie verbraucht ist oder
wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Dadurch verlängert sich die Lebensdauer Ihres Trim-
mers.)
3. Nach dem Einlegen der Batterie den unteren Teil des
Geräts wieder sicher am Gerät befestigen.
4. Den unteren Teil des Geräts nach rechts drehen, so
dass die beiden Markierungen (I) übereinander ste-
hen (Abb. 2), um es einzuschalten.
Einsetzen und Abnehmen der Schneideköpfe
Das Gerät auf «o» stellen, indem Sie den unteren Teil
des Geräts nach links drehen, so dass die Markierung
(I) auf der Markierung (0) steht (Abb. 3).
- Den gewünschten Schneidekopf vorsichtig auf das
Gerät setzen und dann nach links drehen, so dass die
beiden Markierungen (I) übereinander stehen (Abb.
4).
- Zum Entfernen den Schneidekopf nach rechts
drehen, so dass die Markierung (I) auf der Markierung
() steht. Danach den Schneidekopf nach oben vom
Gerät abziehen (Abb. 5)
Verwenden des rotierenden Spezialschneidekopfs
für Nase und Ohren
Den rotierenden Schneidekopf vorsichtig in Nase oder
Ohr einführen, um die störenden Haare abzuschnei-
den.
Verwenden des speziellen Präzisionsschneide-
kopfs für Augenbrauen
Befestigen des Kammaufsatzes
Vergewissern Sie sich vor dem Befestigen des Kam-
maufsatzes an dem speziellen Präzisionsschneidekopf
für Augenbrauen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
- Den Kammaufsatz für eine Schnittlänge von 3 mm
auf Kerbe A schieben.
- Den Kammaufsatz für eine Schnittlänge von 5 mm
auf Kerbe B schieben (Abb. 6).
PFLEGE
- Das Gerät auf «o» drehen (Abb. 3).
- Zum Entfernen den Schneidekopf nach rechts
drehen, so dass die Markierung (I) auf der Markierung
() steht. Danach den Schneidekopf nach oben vom
Gerät abziehen (Abb. 5)
- Haare und andere Rückstände durch Pusten oder mit
einem kleinen Reinigungspinsel vom Kopf entfernen.
Der Schneidekopf kann auch unter ießendem Was-
ser gereinigt werden (Abb. 7). Der Rumpf des Geräts
darf jedoch nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Den Schneidekopf vom Gerät entfernen, um ihn un-
ter ießendem Wasser abzupülen.
- Achten Sie darauf, dass der Kopf wieder völlig troc-
ken ist, bevor Sie ihn wieder auf das Gerät setzen und
nach links drehen, bis die Markierungen übereinan-
der stehen.
- Nicht unter der Dusche oder in der Badewanne ve-
rwenden.
NEUSTRIMMER
E652E
Lees vóór gebruik van het apparaat de veiligheidsins-
tructies goed door.
VOORBEREIDING
- Controleer het apparaat vóór gebruik altijd op zicht-
bare tekenen van beschadiging. Gebruik hem niet
indien hij beschadigd is, omdat dit verwondingen
kan veroorzaken.
- Zorg dat er geen haartjes, stof of vuil in de trimmer
zitten (zie het onderdeel Reiniging & Onderhoud
voor meer informatie).
HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1. Om een batterij te plaatsen, dient de onderzijde van
het apparaat verwijderd te worden door de onder-
kant naar links te draaien, zodat de markering (I) op
één lijn ligt met het markering ( ). Trek vervolgens
de onderkant van het apparaat naar beneden (Afb.
1).
2. Plaats één AA-alkalinebatterij, met de + pool naar
boven gericht(«+»). (Verwijder de batterij wanneer
u het apparaat langere tijd niet gebruikt en vervang
de batterij als hij leeg is.) Dit verlengt de levensduur
van de trimmer).
3. Druk, nadat de batterij geplaatst is, de onderkant
van het apparaat weer stevig terug.
4. Zet het apparaat aan door de onderkant van het ap-
paraat naar rechts te draaien om de twee (I) marke-
ringen weer op 1 lijn met elkaar te brengen (afb. 2).
Het plaatsen en verwijderen van de trimkoppen
Zorg dat het apparaat uitstaat door de onderkant van
het apparaat naar links te draaien zodat de markering
(I) op één lijn ligt met markering (0) (Afb. 3).
- Plaats voorzichtig de gewenste trimkop op het appa-
raat en vergrendel hem door de trimkop naar links te
draaien zodat de twee markeringen op één lijn lig-
gen (I) (Afb. 4).
- Verwijder de trimkop van het apparaat door deze
naar rechts te draaien om markering (I) met mar-
kering ( ) op één lijn te brengen. Trek dan de kop
omhoog van het apparaat af (Afb. 5).
Het gebruik van de speciale roterende trimkop
voor neus en oren
Plaats voorzichtig de roterende trimkop in het neusgat
of het oor om het haar te trimmen.
Het gebruik van de speciale precisietrimkop voor
wenkbrauwen
Het plaatsen van de opzetkam
Zorg dat het apparaat uit staat voordat u de opzetkam
plaatst op de speciale precisietrimkop voor de wenk-
brauwen.
- Schuif, voor een trimhoogte van 3 mm de opzetkam
op groef A.
- Schuif, voor een trimhoogte van 5 mm de opzetkam
op groef B. (Afb. 6)
ONDERHOUD
- Schakel het apparaat uit (Afb. 3).
- Verwijder de trimkop van het apparaat door deze
naar rechts te draaien om markering (I) met mar-
kering ( ) op één lijn te brengen. Trek dan de kop
omhoog van het apparaat af (Afb. 5).
- Verwijder eventueel opgehoopte haren van de kop
door ze weg te blazen of gebruik een schoonmaak-
borsteltje. De kop van het apparaat kan ook worden
afgespoeld onder de kraan (Afb. 7). De handgreep
mag echter niet in contact komen met water. Verwi-
jder de trimkop van het apparaat om hem af te spoe-
len onder de kraan.
- Zorg dat de kop helemaal droog is voordat u hem
terugplaatst op het apparaat en draai hem naar links
totdat de markeringen met elkaar op één lijn staan.
- Gebruik het apparaat niet onder de douche of in bad.
CORTAPELO NARIZ
E652E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes
de utilizar el producto.
PREPARACIÓN
- Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo en
busca de daños aparentes. No lo use si está dañado,
pues podría sufrir lesiones.
- Compruebe que el cabezal del cortapelo está libre de
pelo y otros residuos (consulte la sección Limpieza y
Mantenimiento para más información).
PONER EN MARCHA EL APARATO
1. Para poner la pila, retire la base del aparato girando
hacia la izquierda, de modo que la marca (I) quede
alineada con la marca ( ). A continuación, tire de la
base del aparato hacia abajo (Fig. 1).
2. Inserte una pila alcalina AA con el polo positivo ha-
cia arriba(«+»). (Retire la pila del aparato si se agota
o si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo
prolongado. De esta forma aumentará la vida útil del
cortapelo).
3. Tras insertar la pila, coloque rmemente la base del
aparato en su sitio.
4. Encienda el aparato girando la base hacia la dere-
cha, de modo que las dos marcas (I) queden alinea-
das (Fig. 2).
Insertar y retirar el cabezal de corte
Coloque el aparato en posición «o», girando la base
hacia la izquierda de modo que la marca (I) quede ali-
neada con la marca (0) (Fig. 3).
- Coloque con cuidado el cabezal de corte en el apa-
rato y, para bloquearlo, gírelo hacia la izquierda hasta
que coincidan las dos marcas (I) (Fig. 4).
- Retire el cabezal de corte girándolo hacia la derecha,
de modo que coincidan la marca (I) con la marca (
). A continuación, tire de la base hacia arriba (Fig. 5).
Uso del cabezal de corte giratorio para nariz y ore-
jas.
Inserte suavemente el cabezal giratorio en la fosa na-
sal o en la oreja para cortar el vello.
Uso del cabezal de corte de precisión para cejas.
Colocación de la guía de corte
Antes de colocar la guía de corte en el cabezal de pre-
cisión para cejas, compruebe que el dispositivo esté
apagado.
- Para una altura de corte de 3 mm, deslice la guía de
corte en la ranura A.
- Para una altura de corte de 5 mm, deslice la guía de
corte en la ranura B (Fig. 6).
MANTENIMIENTO
- Ponga el aparato en posición «o» (Fig. 3).
- Retire el cabezal de corte girándolo hacia la derecha,
de modo que coincidan la marca (I) con la marca (
). A continuación, tire de la base hacia arriba (Fig. 5).
- Retire el cabello acumulado soplando o con un pe-
queño cepillo de limpieza. También puede enjuagar
el cabezal con agua corriente (Fig. 7). Tenga cuidado
de que el cuerpo del aparato no entre en contacto
con el agua. Para limpiar el cabezal con agua cor-
riente, debe retirarlo del aparato.
- Compruebe que el cabezal está completamente seco
antes de volver a colocarlo en el aparato y gírelo a
la izquierda hasta que las marcas queden alineadas.
- No use este aparato en la ducha o en la bañera
APARADOR DE PÊLOS DO NARIZ
E652E
Leia atentamente as instruções de segurança antes de
utilizar o aparelho.
PREPARAÇÃO
- Inspeccione sempre o aparelho antes da utilização
para se certicar de que não apresenta sinais visíveis
de danos. Neste caso, não utilize para evitar qualquer
risco de lesão.
- Certique-se de que a cabeça de corte do aparelho
está livre de pêlos e resíduos (para mais informações
consulte a secção sobre Limpeza e Manutenção).
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
1. Para colocar uma pilha, retire a parte inferior do apa-
relho fazendo-a rodar para esquerda de modo que
a marca (I) que alinhada com a marca ( ). Seguida-
mente, puxe a parte inferior do aparelho para baixo
(Fig. 1).
2. Introduza uma pilha alcalina AA com o polo positivo
virado para cima(«+»). (Retire a pilha do aparelho se
este não for utilizado durante um período prolon-
gado, ou se a pilha estiver gasta. Aumentará assim a
vida útil do aparelho.)
3. Após introduzir a pilha, volte a colocar a parte infe-
rior do aparelho.
4. Ligue o aparelho rodando a parte inferior para a
direita de modo a alinhar as duas marcas (I) (Fig. 2).
Inserção e remoção da cabeça de corte
Coloque o aparelho na posição «o» rodando a parte
inferior para a esquerda de modo que a marca (I) que
alinhada com a marca (0) (Fig. 3).
- Coloque com cuidado a cabeça de corte no apa-
relho e, seguidamente, encaixe-a rodando a cabeça
de corte para a esquerda de modo a alinhar as duas
marcas (I) (Fig. 4).
- Remova a cabeça de corte do aparelho rodando-a
para a direita, para alinhar a marca (I) com a marca
(). Seguidamente, puxe a cabeça do aparelho para
cima (Fig. 5)
Utilização da cabeça de corte circular especial na
zona do nariz e das orelhas
Introduza com cuidado a cabeça de corte circular na
narina ou no pavilhão da orelha para aparar os pêlos.
Utilização da cabeça de corte de precisão especial
nas sobrancelhas
Colocação do guia de corte
Para colocar o guia de corte na cabeça de precisão es-
pecial para as sobrancelhas, certique-se previamente
de que o aparelho está desligado.
- Para uma altura de corte de 3 mm, encaixe o guia de
corte na ranhura A.
- Para uma altura de corte de 5 mm, encaixe o guia de
corte na ranhura B (Fig. 6).
MANUTENÇÃO
- Coloque o aparelho na posição «o» (Fig. 3).
- Remova a cabeça de corte do aparelho rodando-a
para a direita para alinhar a marca (I) com a marca (
). Seguidamente, puxe a cabeça do aparelho para
cima (Fig. 5).
- Remova qualquer acumulação de pêlos na cabeça
de corte soprando-os ou utilizando uma pequena
escova de limpeza. Também pode passar a cabeça
do aparelho por água corrente (Fig. 6). No entanto, o
corpo do aparelho não deve entrar em contacto com
a água. Remova a cabeça de corte do aparelho para
a lavar com água.
- Certique-se de que a cabeça está totalmente seca
antes de a voltar a colocar no aparelho e, seguida-
mente, rode-a para a esquerda de modo que as mar-
cas quem alinhadas.
- Não utilize o aparelho no duche ou na banheira.
NÆSETRIMMER
E652E
Læs venligst brugsanvisningerne omhyggeligt før
anvendelse af produktet.
KLARGØRING
- Tjek altid apparatet inden anvendelse for synlige
tegn på skader. Anvend ikke apparatet, hvis det er
beskadiget, da du kan komme til skade.
- Sørg for, at trimmerhovedet er fri for hår og efter-
ladenskaber (se ydeligere informationer i afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse).
ANVENDELSE AF APPARATET
1. Batteriet isættes ved at erne apparatets bund ved
at dreje den mod venstre, indtil mærket (I) er ugter
med mærket ( ). Træk derefter apparatets bunddel
nedefter (Fig. 1).
2. Isæt et alkalisk AA-batteri med den positive terminal
opad(«+»). (Hvis du ikke skal anvende apparatet i en
længere periode, eller hvis batteriet er aadet, skal
det tages ud af apparatet. Dette vil forlænge trim-
merens levetid).
3. Når batteriet er isat, sættes apparatets bund på igen.
4. Tænd for apparatet ved at dreje apparatets base
mod højre, indtil de to mærker (I) ugter med hinan-
den (Fig. 2).
Indføring og ernelse af skærehoveder
Drej apparatet over på ”o-positionen” ved at dreje
dets bund mod venstre, indtil mærket (I) ugter med
mærket (0) (Fig. 3).
- Sæt forsigtigt det ønskede skærehoved på appara-
tet, lås det på plads ved at dreje skærehovedet mod
venstre, således at de to mærker ugter med hinan-
den (I) (Fig. 4).
- Tag skærehovedet af apparatet ved at dreje det mod
højre, indtil mærket (I) ugter med mærket ( ). Træk
derefter apparatets hovedet opefter (Fig. 5).
Anvendelse af det specielle roterende skærehoved
til næse og ører
Indfør forsigtigt det roterende skærehoved i næsebo-
ret eller øret for at erne hår.
Anvendelse af det specielle præcisionsskærehoved
til øjenbryn
Placering af afstandskammen
Tjek først, at der er slukket for apparatet inden place-
ring af afstandskammen på det specielle skærehoved
til øjenbryn.
- For en 3 mm skærehøjde skubbes afstandskammen
over i rille A.
- For en 5 mm skærehøjde skubbes afstandskammen
over i rille B (Fig. 6).
VEDLIGEHOLDELSE
- Indtil apparatet på positionen ”o (Fig. 3).
- Tag skærehovedet af apparatet ved at dreje det mod
højre, indtil mærket (I) ugter med mærket ( ). Træk
derefter apparatets hovedet opefter (Fig. 5).
- Fjern enhver ophobning af hår på hovedet ved at
puste på dem eller ved brug af den lille rensebørste.
Du kan også skylle apparatets hoved under rindende
vand (Fig. 7). Grebet må dog ikke komme i kontakt
med vand. Tag skærehovedet af apparatet og skyl det
under vand.
- Tjek, at hovedet er helt tørt, inden det igen sættes i
apparatet, og drej det med venstre, indtil mærkerne
ugter med hinanden.
- Brug ikke apparatet under bruseren eller i badekaret.
Made in China
Fabriqué en Chine
E652E - T130a
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC / 2019 / 04
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
2
1
1
2
A
B
1
2
19_E652E_IB.indd 1 30/04/19 11:12
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΤΗ ΜΥΤΗ
E652E
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
- Ελέγχετε πάντα τη συσκευή προτού τη
χρησιμοποιήσετε για εμφανή σημάδια φθοράς. Μη
τη χρησιμοποιείτε εάν διαπιστώσετε μια φθορά,
επειδή μπορεί να προκληθεί κάποιος τραυματισμός.
- Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή κοπής δεν περιέχει
τρίχες και σκουπίδια (για περαιτέρω πληροφορίες,
ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός και Συντήρηση).
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, αποσπάστε το
κάτω τμήμα της συσκευής περιστρέφοντάς το προς
τα αριστερά ώστε η ένδειξη (I) να συμπίπτει με την
ένδειξη ( ). Έπειτα, τραβήξτε το κάτω τμήμα της
συσκευής προς τα κάτω (Εικ. 1).
2. Εισαγάγετε μια αλκαλική μπαταρία AA, με τον
θετικό πόλο προς τα επάνω(«+»). (Εάν σκοπεύετε
να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα ή εάν η μπαταρία έχει εξαντληθεί,
αφαιρέστε την από τη συσκευή. Αυτό θα συμβάλλει
στην παράταση της διάρκειας ζωής της).
3. Αφού εισαγάγετε την μπαταρία, επανατοποθετήστε
σωστά το κάτω τμήμα της συσκευής.
4. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία γυρίζοντας το κάτω
τμήμα της προς τα δεξιά ώστε να συμπίπτουν οι δυο
ενδείξεις (I) (Εικ. 2).
Τοποθέτηση και αφαίρεση των κεφαλών κοπής
Βάλτε τη συσκευή στη θέση «o» γυρίζοντας το κάτω
τμήμα της προς τα αριστερά ώστε η ένδειξη (I) να
συμπίπτει με την ένδειξη (0) (Εικ. 3).
- Τοποθετήστε προσεκτικά την επιθυμητή κεφαλή
κοπής στη συσκευή και ασφαλίστε περιστρέφοντας
την κεφαλή κοπής προς τα αριστερά ώστε να ώστε
να συμπίπτουν οι δυο ενδείξεις (I) (Εικ. 4).
- Αποσπάστε την κεφαλή κοπής από τη συσκευή
περιστρέφοντάς την προς τα δεξιά, ώστε η ένδειξη (I)
να συμπίπτει με την ένδειξη ( ). Έπειτα, τραβήξτε την
κεφαλή της συσκευής προς τα πάνω (Εικ. 5).
Χρήση της ειδικής περιστρεφόμενης κεφαλής
κοπής για τη μύτη και τα αυτιά
Εισάγετε προσεκτικά την κυκλική κεφαλή κοπής στο
ρουθούνι ή το πτερύγιο του αυτιού για να κόψετε τις
τρίχες.
Χρήση της ειδικής κεφαλής κοπής ακριβείας για τα
φρύδια
Τοποθέτηση του οδηγού κοπής
Προτού τοποθετήσετε τον οδηγό κοπής επάνω στην
κεφαλή ακριβείας για τα φρύδια, βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
- Για ένα ύψος κοπής 3 mm, σπρώξτε τον οδηγό κοπής
επάνω στην εγκοπή A.
- Για ένα ύψος κοπής 5 mm, σπρώξτε τον οδηγό κοπής
επάνω στην εγκοπή Β (Εικ. 6).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Βάλτε τη συσκευή στη θέση «o» (Εικ. 3).
- Αποσπάστε την κεφαλή κοπής από τη συσκευή
περιστρέφοντάς την προς τα δεξιά ώστε η ένδειξη (I)
να συμπίπτει με την ένδειξη ( ). Έπειτα, τραβήξτε την
κεφαλή της συσκευής προς τα πάνω (Εικ. 5).
- Απομακρύνετε τις συσσωρευμένες τρίχες φυσώντας
τις ή χρησιμοποιώντας ένα βουρτσάκι καθαρισμού.
Μπορείτε επίσης να ξεπλύνετε την κεφαλή της
συσκευής κάτω από τρεχούμενο νερό (Εικ. 7).
Ωστόσο, η λαβή δεν πρέπει να έρθει σε επαφή με το
νερό. Αποσπάστε την κεφαλή κοπής της συσκευής
για να την ξεπλύνετε κάτω από τρεχούμενο νερό.
- Φροντίστε η κεφαλή να στεγνώσει εντελώς πριν την
επανατοποθετήσετε στη συσκευή και τη γυρίσετε
προς τα αριστερά μέχρι να ευθυγραμμιστούν τα
σημάδια.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από το ντους
ή στο μπάνιο.
NESEHÅRTRIMMER
E652E
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker pro-
duktet.
FORBEREDELSE
- Kontroller alltid apparatet for synlige tegn på skader
før bruk. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet.
- Sørg for at det ikke er hår eller smuss på trimme-
rhodet (se Rengjøring og vedlikehold for mer infor-
masjon).
BRUK AV ENHETEN
1. For å sette inn et batteri, ern den nedre delen av
enheten ved å dreie den til venstre slik at merke (I)
er på linje med merke ( ). Trekk deretter den nedre
delen nedover (Fig. 1).
2. Sett inn ett alkalisk AA-batteri med den positive ter-
minalen opp(«+»). (Ta ut batteriet fra enheten hvis
du ikke skal bruke den for en lengre periode eller
hvis batteriet er utladet. Dette vil forlenge trimme-
rens levetid.)
3. Etter at batteriet er satt inn, sett tilbake den nedre
delen av trimmeren.
4. Slå enheten på ved å dreie den nedre delen av enhe-
ten til høyre for å sette de to merkene (I) på linje (Fig.
2).
Montere og erne kuttehodene
Slå enheten av ved å dreie den nedre delen av enheten
til venstre slik at merke (I) er på linje med merke (0)
(Fig. 3).
- Plasser ønsket kuttehode varsomt på enheten, og lås
det i posisjon ved å dreie kuttehodet til venstre slik at
de to merkene (I) er på linje (Fig. 4).
- Fjern kuttehodet fra enheten ved å dreie det til høyre
slik at merke (I) er på linje med merke ( ). Trekk deret-
ter kuttehodet oppover (Fig. 5).
Bruke det roterende kuttehodet tiltenkt nese og
ører
Sett det roterende kuttehodet varsomt inn i neseboret
eller øret for å erne håret.
Bruke presisjonskuttehodet tiltenkt øyebryn
Montere avstandskammen
Sørg for at enheten er slått av før du monterer avs-
tandskammen på presisjonskuttehodet tiltenkt øye-
bryn.
- For en kuttehøyde på 3 mm, skyv avstandskammen
inn i spor A.
- For en kuttehøyde på 5 mm, skyv avstandskammen
inn i spor B (Fig. 6).
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
- Slå enheten av ved å dreie den til av-posisjon (Fig. 3).
- Fjern kuttehodet fra enheten ved å dreie det til høyre
slik at merke (I) er på linje med merke ( ). Trekk deret-
ter kuttehodet oppover (Fig. 5).
- Fjern alt hår fra hodet ved å blåse det bort, eller bruk
en liten rengjøringsbørste. Du kan også skylle enhe-
tens hode under rennende vann (Fig. 7). Håndtaket
må ikke komme i kontakt med vann. Fjern kutte-
hodet fra enheten for å skylle det med vann.
- Sørg for at hodet er fullstendig tørt før det settes til-
bake på enheten, og drei det til venstre til merkene
er på linje.
- Ikke bruk enheten i dusjen eller badekaret.
NENÄTRIMMERI
E652E
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöä.
VALMISTELU
- Tarkista aina ennen käyttöä, ettei laitteessa ole näky-
viä vikoja. Älä käytä vahingoittunutta laitetta, sillä
seurauksena saattaa olla loukkaantuminen.
- Varmista, että trimmerin päässä ei ole hiuksia ja roskia
(katso lisätietoja kappaleesta Puhdistus ja huolto).
LAITTEEN KÄYTTÖ
1. Liitä paristo irrottamalla laitteen pohja kääntämällä
sitä vasemmalle niin, että merkki (I) on kohdistet-
tuna merkin ( ) kanssa. Seuraavaksi vedä laitteen
alaosaa alaspäin (kuva 1).
2. Liitä AA-alkaliparisto positiivinen napa ylös-
päin(«+»). (Jos et käytä laitetta pitkään aikaan tai jos
paristo on tyhjä, sen voi poistaa laitteesta. Tämä lisää
trimmerin käyttöikää.).
3. Pariston liittämisen jälkeen kiinnitä laitteen pohja
tiukasti takaisin paikoilleen.
4. Kytke laite päälle kääntämällä laitteen pohjaa
oikealle niin, että molemmat merkit (I) ovat kohdis-
tettuina (kuva 2).
Leikkuupäiden liittäminen ja poistaminen
Kytke laite OFF-asentoon kääntämällä laitteen pohjaa
vasemmalle niin, että merkki (I) on kohdistettuna mer-
kin (0) kanssa (kuva 3).
- Aseta laitteeseen varovasti haluamasi leikkuupää
ja lukitse se paikoilleen kääntämällä leikkuupäätä
vasemmalle niin, että molemmat merkit ovat kohdis-
tettuina (I) (kuva 4).
- Poista leikkuupää laitteesta kääntämällä sitä oikealle
niin, että merkki (I) on kohdistettuna merkin ( ) kans-
sa. Vedä sitten laitteen päätä ylöspäin (kuva 5).
Erityisen pyörivän leikkuupään käyttö nenä- ja
korvakarvoille
Aseta pyörivä leikuupää varoen sieraimeen tai korvaan
ihokarvojen leikkaamiseksi.
Erityisen tarkkuusleikkuupään käyttö kulmakar-
voille
Leikkuukamman asettaminen paikoilleen
Liitä leikkuukampa erityiseen kulmakarvoille tarkoi-
tettuun tarkkuusleikkuupäähän varmistamalla aluksi,
että laite on kytketty pois päältä.
- Valitse 3 mm leikkuukorkeus liu’uttamalla leikkuu-
kampa uraan A.
- Valitse 5 mm leikkuukorkeus liu’uttamalla leikkuu-
kampa uraan B (kuva 6).
HUOLTO
- Kytke laite OFF-asentoon (kuva 3).
- Irrota laitteen leikkuupää kääntämällä sitä oikealle
kohdistaaksesi merkin (I) merkin ( ) kanssa. Seuraa-
vaksi vedä laitteen päätä ylöspäin (kuva 5).
- Poista kaikki ihokarvat päästä puhaltamalla tai
käyttämällä pientä puhdistusharjaa. Voit myös huu-
hdella laitteen pään juoksevan veden alla (kuva 7).
Kahva ei saa olla kosketuksissa veden kanssa. Irrota
laitteen leikkuupää huuhdellaksesi sen vedessä.
- Varmista, että pää on täysin kuiva ennen kuin asetat
sen takaisin laitteeseen, ja käännä sitä sitten vasem-
malle kunnes merkit ovat kohdistettuina.
- Älä käytä laitetta suihkussa tai kylvyssä.
ZASTŘIHOVAČ CHLOUPKŮ
E652E
Než začnete produkt používat, seznamte se s těmito
bezpečnostními pokyny.
PŘÍPRAVA
- Před každým použitím zkontrolujte, zda zařízení
nenese známky poškození. Nese-li zařízení známky
poškození, v zájmu prevence úrazu jej nepoužívejte.
- Dbejte na to, aby hlava zastřihovače nebyla zane-
sena chloupky a nečistotami (podrobnosti viz oddíl
„Čištění a údržba“).
OBSLUHA ZAŘÍZENÍ
1. Baterie se vkládají následovně: sejměte spodní část
zařízení otočením doleva – značka (I) musí být v jed-
né linii se značkou ( ). Nyní za spodní část zatáhněte
směrem dolů (obr. 1)
2. Vložte jednu alkalickou baterii typu AA kladným
pólem nahoru(«+»). (Plánujete-li zařízení delší dobu
nepoužívat nebo pokud je baterie vybitá, vyjměte ji.
Zvýšíte tím životnost zastřihovače.).
3. Po vložení baterie vraťte spodní část zpátky na místo.
4. Zajistěte ji otočením doprava – dvě značky (I) musí
být v jedné linii (obr. 2).
Vložení a sejmutí hlavy zastřihovače
Otočením spodní části doleva – značka (I) musí být v
jedné linii se značkou (0) (obr. 3) – uveďte zařízení do
polohy vypnuto.
- Opatrně nasaďte požadovanou hlavu zastřihovače na
zařízení a následně ji zajistěte otočením doleva tak,
aby dvě značky (I) byly v jedné linii (obr. 4).
- Hlavu zastřihovače sejmete ze zařízení otočením do-
prava – značka (I) musí být v jedné linii se značkou (
). Následně hlavu vytáhněte směrem nahoru (obr. 5)
Použití speciální rotační zastřihovací hlavy na nos
a uši
V zájmu odstranění chloupků opatrně zasuňte rotační
hlavu zastřihovače do nosní dírky či do ucha.
Použití speciální přesně zastřihovací hlavy na
obočí
Nasazení speciálního nástavce na zastřihování
Před nasazením zastřihovacího nástavce na speciální
přesnou zastřihovací hlavu na obočí nejprve vypněte
zařízení.
- Pro výšku zastřihování 3 mm nasuňte nástavec do
drážky A.
- Pro výšku zastřihování 5 mm nasuňte nástavec do
drážky B (obr. 6).
ÚDRŽBA
- Uveďte zařízení do polohy vypnuto (obr. 3).
- Hlavu zastřihovače sejmete ze zařízení otočením do-
prava – značka (I) musí být v jedné linii se značkou (
). Následně hlavu zařízení vytáhněte směrem nahoru
(obr. 5)
- Vyfoukáním nebo malým čisticím štětečkem
odstraňte z hlavy jakékoli zbytky chloupků. Hlavu
zařízení můžete opláchnout i pod tekoucí vodou (obr.
7). Rukojeť však nesmí přijít do styku s vodou. Hlavu
zastřihovače nejprve ze zařízení sejměte, pokud ji
budete chtít opláchnout pod vodou.
- Než hlavu znovu nasadíte na zařízení, dobře ji vysušte
a potom ji zajistěte otočením doleva – příslušné
značky musí být v jedné linii.
- Nepoužívejte zařízení ve sprše ani ve vaně.
ТРИММЕР ДЛЯ НОСА
E652E
Пожалуйста, перед тем как использовать
электроприбор, внимательно прочтите инструкции
по безопасности.
ПОДГОТОВКА
- Каждый раз перед использованием прибора следует
проверить, нет ли на нем следов повреждений. Не
пользуйтесь поврежденным электроприбором: это
может привести к травмам.
- Проследите за тем, чтобы на головке триммера
не оставались состриженные волоски и иные
загрязнения (см. дополнительную информацию в
разделе «Уход и техобслуживание»).
ПОРЯДОК РАБОТЫ ЭЛЕКТРОПРИБОРА
1. Чтобы вставить аккумуляторную батарейку,
снимите основание прибора, повернув его влево
таким образом, чтобы метка [I] совместилась с
меткой [ ]. Затем потяните за основание вниз (Fig.
1).
2. Вставьте 1 алкалиновую батарейку АА
положительным полюсом вверх(«+»). (Извлеките
аккумуляторную батарейку из прибора, если
вы намереваетесь не пользоваться прибором
продолжительное время, либо если батарейка
полностью разрядилась. Это продлит срок службы
триммера.)
3. Вставив батарейку, плотно установите на место
основание прибора.
4. Включите прибор, повернув его основание вправо
таким образом, чтобы обе метки [I] совместились
(Fig. 2).
Установка и снятие стригущей головки
Переведите прибор в положение «выкл.», повернув
основание влево до совмещения меток (I) и (0) (Fig. 3).
- Аккуратно установите стригущую головку на прибор
и заблокируйте ее на месте, повернув головку влево
до совмещения обеих меток (I) (Fig. 4).
- Чтобы снять стригущую головку с прибора,
поверните ее вправо до совмещения метки (I) с
меткой ( ). Затем потяните головку прибора вверх
(Fig. 5).
Как пользоваться специальной вращающейся
стригущей головкой для носа и ушей
Аккуратно введите вращающуюся стригущую головку
в ноздрю или в ушной канал, чтобы состричь волосы.
Как пользоваться специальной стригущей
головкой для коррекции формы бровей
Установка направляющей
Перед тем как установить направляющую на
специальную стригущую головку для коррекции
формы бровей, убедитесь в том, что прибор
выключен.
- Для длины стрижки 3 мм вставьте направляющую
скользящим движением в паз А.
- Для длины стрижки 5 мм вставьте направляющую
скользящим движением в паз В (Fig. 6).
УХОД
- Переведите прибор в положение «выкл.» (Fig. 3).
- Чтобы снять стригущую головку с прибора,
поверните ее вправо до совмещения метки (I) с
меткой ( ). Затем потяните головку прибора вверх
(Fig. 5).
- Удалите с головки состриженные волоски, подув на
них, или воспользовавшись щеточкой для очистки.
Можно также ополоснуть головку проточной водой
(Fig. 7). Однако не следует допускать попадания
воды на корпус прибора. Чтобы ополоснуть
стригущую головку водой, ее следует обязательно
снять с прибора.
- Убедитесь том, что стригущая головка полностью
высохла, и только затем установите ее на прибор;
поверните головку влево до совмещения меток.
- Не пользуйтесь прибором под душем или во время
принятия ванны.
NÄSHÅRSTRIMMER
E652E
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder
produkten.
FÖRBEREDELSER
- Inspektera alltid apparaten före användning och
kontrollera om det nns några tecken på skada. Om
apparaten är skadad ska den inte användas, då per-
sonskada kan uppstå.
- Kontrollera att trimmerhuvudet är fritt från hår och
skräp (mer information nns i avsnittet Rengöring
och underhåll).
ANVÄNDA APPARATEN
1. Du sätter i ett batteri genom att ta av den nedre de-
len av apparaten genom att vrida den åt vänster, så
att (I)-markeringen hamnar i linje med ( ). Dra sedan
apparatens nedre del nedåt (bild 1).
2. Sätt i ett alkaliskt AA-batteri, med den positiva polen
uppåt(«+»). (Ta ut batteriet om du inte tänker använ-
da apparaten under en längre tid eller om batteriet
är slut. Då förlängs trimmerns livslängd.)
3. När du har satt i batteriet sätter du tillbaka appara-
tens nedre del med ett stadigt grepp.
4. Sätt på apparaten genom att vrida den nedre delen
åt höger så att de två (I)-markeringarna hamnar i
linje med varandra (bild 2).
Sätta i och ta av skärhuvudena
Sätt apparaten i avstängt läge genom att vrida den
nedre delen åt vänster så att (I)-markeringen hamnar
i linje med (0) (bild 3).
- Placera försiktigt önskat skärhuvud på apparaten och
lås det på plats genom att vrida det till vänster, så att
de två (I)-markeringarna hamnar i linje med varandra
(bild 4).
- Du tar av skärhuvudet genom att vrida det åt höger,
så att (I)-markeringen hamnar i linje med ( ). Dra se-
dan huvudet uppåt (bild 5).
Använda det roterande skärhuvudet för näsa och
öron
Avlägsna hår genom att försiktigt föra in det roterande
skärhuvudet i näsborren eller örat.
Använda precisionshuvudet för ögonbryn
Sätta distanskammen för längdinställning på plats
Kontrollera att apparaten är avstängd innan du sätter
distanskammen på plats på precisionshuvudet för
ögonbryn.
- För en klipplängd på 3 mm sätter du distanskammen
i spår A.
- För en klipplängd på 5 mm sätter du distanskammen
i spår B (bild 6).
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
- Vrid apparaten till avstängt läge (bild 3).
- Ta av skärhuvudet från apparaten genom att vrida
det åt höger så att (I)-markeringen är i linje med ( ).
Dra sedan huvudet uppåt (bild 5).
- Eventuella hårstrån kan du blåsa bort eller avlägsna
med en liten rengöringsborste. Du kan också skölja
huvudet under rinnande vatten (bild 7). Handtaget
får dock inte komma i kontakt med vatten. Ta av skä-
rhuvudet från apparaten innan du sköljer det under
vatten.
- Kontrollera att det är helt torrt innan du sätter tillbaka
det på apparaten, och vrid åt vänster tills markerin-
garna är i linje med varandra.
- Apparaten ska inte användas i duschen eller badet.
ORRSZŐRNYÍRÓ
E652E
A termék használata előtt kérjük, olvassa el a biztonsá-
gi előírásokat.
ELŐKÉSZÍTÉS
- Használat előtt mindig vizsgálja át a készüléket és
ellenőrizze, hogy nincs rajta látható sérülés nyoma.
Ne használja ha károsodott, mert sérülést okozhat.
- Győződjön meg róla, hogy a vágófej hajtól és egyéb
szennyeződésektől mentes (a további információkért
lásd a Tisztítás és karbantartás bekezdést).
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Az elem behelyezéséhez távolítsa el a készülék alját
balra forgatva, hogy a (I) jelzés egy vonalba kerüljön
a ( ) jelzéssel. Ezután húzza le a készülék alsó részét
(1. ábra)
2. Helyezzen be egy AA alkáli elemet, a pozitív pólus
legyen felül(«+»). (Ha hosszabb ideig nem használja
a készüléket, vagy az elem lemerült, vegye ki az
elemet a készülékből. Ez növeli a szőrnyíró élettar-
tamát.)
3. Az elem behelyezése után nyomja vissza erősen a
készülék alját az eredeti helyzetbe.
4. A készülék bekapcsolásához forgassa az készü-
lék alját jobbra, hogy a két jelzés (I) egy vonalba
kerüljön (2. ábra).
A vágófejek felhelyezése és levétele
Kapcsolja ki a készüléket az alját balra forgatva úgy,
hogy az (I) jelzés egy vonalba kerüljön a (0) jelzéssel
(3. ábra).
- A kívánt vágófejet noman helyezze fel készülékre,
majd rögzítse a vágófejet balra forgatva, hogy a két
jelzés (I) egy vonalba kerüljön (4. ábra).
- A levételhez forgassa jobbra a vágófejet, hogy a (I)
jelzés egy vonalba kerüljön a ( ) jelzéssel. Ezután
húzza felfelé a készülékfejet (5. ábra)
A különleges forgó vágófej használata az orrlyuk
vagy a fülek szőreinek nyírásához
Helyezze noman be a vágófejet az orrlyukba vagy a
fülbe a szőrszálak lenyírásához.
A különleges preciziós vágófej használata a
szemöldök nyírásához
Tegye fel a vezetőfésűt a készülékre.
Mielőtt felhelyezi a vezetőfésűt a különleges preciziós
szemöldöknyíró vágófejre, győződjön meg róla, hogy
a készülék ki van kapcsolva.
- A 3 mm-es vágási magassághoz csúsztassa a
vezetőfésűt az A horonyra.
- Az 5 mm-es vágási magassághoz csúsztassa a
vezetőfésűt a B horonyra (6. ábra).
KARBANTARTÁS
- Kapcsolja ki a készüléket (3. ábra).
- A levételhez forgassa jobbra a vágófejet, hogy a (I)
jelzés egy vonalba kerüljön a ( ) jelzéssel. Ezután
húzza felfelé a készülékfejet (5. ábra)
- Távolítsa el a vágófejről az esetleg rajta lévő
szőrszálakat, fújjon rá, vagy tisztítsa meg egy kis kefe
segítségével. Le is öblítheti a készülékfejet folyó víz
alatt (7. ábra). Vigyázzon azonban arra, hogy a mar-
kolatot ne érje víz. Az öblítéshez vegye le a vágófejet
a készülékről.
- Ellenőrizze, hogy a vágófej teljesen száraz, mielőtt a
visszateszi a készülékre, majd kapcsolja be balra for-
gatva, hogy a jelzések egy vonalba kerüljenek.
- Ne használja a készüléket zuhany alatt vagy
fürdőkádban.
TRYMER DO NOSA
E652E
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy
dokładnie przeczytać instrukcję.
PRZYGOTOWANIE
- Przed użyciem zawsze należy sprawdzić urządzenie
pod kątem widocznych śladów uszkodzeń. W
przypadku wykrycia uszkodzenia nie używać, gdyż
może wówczas dojść do obrażeń ciała.
- Sprawdzić, czy głowica trymera nie jest zaniec-
zyszczona włosami i zabrudzeniami (więcej infor-
macji na ten temat znajduje się w rozdziale „Czyszcze-
nie i konserwacja”).
POSŁUGIWANIE SIĘ URZĄDZENIEM
1. Aby włożyć baterię, zdjąć podstawę urządzenia
obracając ją w lewo tak, by znacznik (I) wyrównał
się ze znacznikiem ( ). Następnie pociągnąć dolną
część urządzenia w dół (rys. 1).
2. Włożyć do środka jedną baterię alkaliczną AA, bie-
gunem dodatnim do góry(«+»). (Jeśli urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy czas, lub jeśli bateria
uległa rozładowaniu, wyjąć baterię z urządzenia.
Pozwoli to wydłużyć okres eksploatacji trymera).
3. Po włożeniu baterii umieścić podstawę urządzenia z
powrotem na swoim miejscu.
4. Włączyć urządzenie obracając podstawę urządzenia
w prawo tak, by dwa znaczniki znalazły się naprze-
ciwko siebie (I) (rys. 2).
Montaż i demontaż głowic tnących
Wyłączyć urządzenie ustawiając je w położeniu „wył.
poprzez obrócenie podstawy urządzenia w lewo tak,
by znacznik (I) wyrównał się ze znacznikiem (0) (rys. 3).
- Delikatnie założyć na urządzenie odpowiednią
głowicę tnącą, a następnie zablokować ją we
właściwym położeniu (I) (rys. 4).
- Zdjąć głowicę tnącą urządzenia obracając ją w prawo
tak, aby wyrównać znak (I) ze znakiem ( ). Następnie
pociągnąć głowicę urządzenia do góry (rys. 5).
Użycie specjalnej obrotowej głowicy tnącej do
nosa i uszu
Ostrożnie umieścić obrotową głowicę tnącą w nozdrzu
lub w uchu i wyciąć włosy.
Użycie specjalnej precyzyjnej głowicy tnącej do
brwi
Zakładanie prowadnicy tnącej
Przed założeniem prowadnicy tnącej na specjalnej
precyzyjnej głowicy tnącej do brwi należy sprawdzić,
czy urządzenie jest wyłączone.
- W celu dokonania cięcia na wysokości 3 mm wsunąć
prowadnicę tnącą w rowek A.
- W celu dokonania cięcia na wysokości 5 mm wsunąć
prowadnicę tnącą w rowek B (rys. 6).
KONSERWACJA
- Wyłączyć urządzenie przestawiając je w położenie
„wył. (rys. 3).
- Zdjąć głowicę tnącą urządzenia obracając ją w prawo
tak aby wyrównać znak (I) ze znakiem ( ). Następnie
pociągnąć głowicę urządzenia do góry (rys. 5).
- Usunąć z głowicy nagromadzone włosy zdmuchując
je lub używając małej szczoteczki do czyszczenia.
Głowicę urządzenia można także przepłukać pod
bieżącą wodą (rys. 7). Uchwyt nie może jednak mieć
kontaktu z wodą. Zdjąć głowicę tnącą urządzenia i
wypłukać ją pod wodą.
- Przed zamontowaniem głowicy sprawdzić, czy
głowica jest całkowicie sucha i obrócić ją w lewo, aż
znaczniki znajdą się naprzeciwko siebie.
- Urządzenia nie wolno używać pod prysznicem ani w
wannie.
BURUN KIL TEMİZLEME CİHAZI
E652E
Ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlarını lütfen
dikkatle okuyun.
HAZIRLAMA
- Cihazı kullanmadan önce fark edilebilir hasar belir-
tilerine karşı dikkatle inceleyin. Yaralanma meydana
gelebileceğinden hasarlıysa kullanmayın.
- Kıl temizleme cihazı başlığının kıl ve artık
içermediğinden emin olun (daha fazla bilgi için Te-
mizleme ve Bakım bölümüne bakın).
CİHAZI ÇALIŞTIRMAK İÇİN
1. Pil takmak için, cihazın tabanını (I) işareti ( ) işaretiyle
hizalanacak şekilde sola döndürerek çıkarın. Ardından
cihazın alt kısmını aşağı doğru çekin (Şek. 1).
2. Bir adet AA alkalin pili pozitif kutbu yukarıya
gelecek şekilde takın («+»). (Cihazı uzun süre
kullanmayacaksanız veya pil düz ise, pili cihazdan
çıkarın. Bu, kıl temizleme cihazının kullanım ömrünü
uzatacaktır.)
3. Pili taktıktan sonra, cihazın tabanını sıkıca yerine geri
takın.
4. Cihazın tabanını sağa döndürüp iki işareti hizalayarak
(I) cihazı açın (Şek. 2).
Kesme başlıklarını takma ve çıkarma
Cihazın tabanını (I) işareti (0) işaretiyle hizalanacak
şekilde sola döndürerek cihazı «o» (kapalı) konumuna
getirin (Şek. 3).
- İstediğiniz kesme başlığını nazikçe cihaza yerleştirin,
ardından kesme başlığını iki işaret (I) hizalanacak
şekilde sola döndürerek yerine kilitleyin (Şek. 4).
- (I) işaretini ( ) işaretiyle hizalamak için cihazın kesme
başlığını sağa döndürerek çıkarın. Ardından cihazın
başlığını yukarı doğru çekin (Şek. 5).
Burun ve kulaklar için özel döner kesme başlığını
kullanma
Döner kesme başlığını burun deliği veya kulağa nazikçe
sokarak kılları kesin.
Kaşlar için özel hassas kesme başlığını kullanma
Kesme kılavuzunu yerine takma
Kesme kılavuzunu kaşlar için özel hassas kesme başlığına
yerleştirmek için önce cihazın kapalı olmasını sağlayın.
- 3 mm’lik bir kesme yüksekliği için, kesme kılavuzunu A
kanalına kaydırın.
- 5 mm’lik bir kesme yüksekliği için, kesme kılavuzunu B
kanalına kaydırın (Şek. 6.)
BAKIM
- Cihazı «o» (kapalı) konumuna getirin (Şek. 3).
- (I) işaretini ( ) işaretiyle hizalamak için cihazın kesme
başlığını sağa döndürerek çıkarın. Ardından cihazın
başlığını yukarı doğru çekin (Şek. 5).
- Başlıkta kalan kılları üeyerek veya küçük bir temizleme
fırçasıyla çıkarın. Ayrıca cihazın başlığını musluk suyu
altında durulayabilirsiniz (Şek. 7). Bununla birlikte, sap
suyla temas etmemelidir. Suyun altında durulamak için
cihazın kesme başlığını çıkarın.
- Cihazı yerine takmadan önce başlığın tamamen
kuruduğundan emin olun ve işaretler hizalanana kadar
başlığı sola döndürün.
- Cihazı duş veya banyoda kullanmayın.
19_E652E_IB.indd 2 30/04/19 11:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss E652E-T130a Användarmanual

Typ
Användarmanual