Blaupunkt Montana RDM 169 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

- 1 -
8 622 402 261
8 622 402 261 (11.99)
Acapulco RDM 168
Biarritz RDM 169
Montana RDM 169
Sevilla RDM 168
Einbauanleitung (D) Seite 1
Fitting instructions (GB) page 5
Instructions de montage (F) page 7
Istruzioni di montaggio (I) pagina 9
Inbouwinstrukties (NL) pagina 11
Monteringsanvisninsida (S) sida 13
Instrucciones de montaje (E) página 15
Instruções de montagem (P) página 17
Mitgelieferte Montage- und Anschlußteile - Supplied Mounting Hardware - Materiel de montage fourni - Ferretería de montaje
suministrada - Componenti di fissaggio comprese nella fornitura - Meegeleverde montagematerialen - Medföljande monteringsdetaljer
- Elementos de fixação fornecidos.
Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und Anschluß-
vorschriften lesen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers
(Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren)
zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahr-
zeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt
werden.
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm
2
nicht unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
10 A flink, abgesichert.
Das Seitenteil des Autoradios wird im Betrieb sehr heiß.
Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel am Gehäuse an-
liegen.
In einigen Fahrzeugen liegt ein 20poliger Stecker im Ein-
bauschacht. Dieser Stecker darf nicht am Autoradio an-
geschlossen werden.
In allen Fahrzeugen darf der fahrzeugseitige 8polige +/-
ISO-Stecker nicht direkt an Ihr Radio angeschlossen wer-
den.
Immer Adapterkabel benutzen!
Achtung! Bei Falschanschluß erlöscht der Garantiean-
spruch!
Sicherheitshinweise
- 3 -
8 622 402 261
53
182
165
8 601 310 742
1-20
Fig. 1
Fig. 4
Steuerkabel (Power Antenna +)
Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für
externe Komponenten, z.B. Motorantenne,
(maximale Belastung < 150 mA).
Das Steuerkabel nicht an Klemme 15 (Plus geschaltet) oder
Klemme 30 (Dauerplus) anschließen.
Pluskabelanschluß (über Zündung geschaltet)
Wird das Pluskabel am Sicherungshalter Kl.15
(Plus über Zündschloß geschaltet) hinter der Sicherung ange-
schlossen, so ist das Ein- und Ausschalten des Autoradios über
Zündung möglich.
Masseanschluß (Ground)
Massekabel (Querschnitt 1,5 mm
2
) nicht am Minuspol der Batte-
rie anklemmen.
Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen
(Karosserieschraube, Karosserieblech).
Dauerplusanschluß (Kl. 30 Batterie + 12 V)
Pluskabel ( gelb ) mit starkem Querschnitt (1,5 mm
2
) zur Batterie
verlegen (Kabel nicht unmittelbar an Kabelbäumen verlegen).
Sicherungshalter zur Absicherung des Pluskabels anschlie-
ßen und am Pluspol der Batterie anklemmen.
gelb
blau
schwarz
rot
Fig. 5
10A
7 607 621 126
Fig. 2
8 601 910 002
2
2
1
1
Fig. 3
Fig. 6
10A
Kfz.-spezifische Stecker
7 607 621 xxx
grün
+12V
Relais
12V
Kl.15 +12V
10A
IN
IN
IN
IN
Out
Tel.-Mute (low)
orange
Beleuchtungsanschluß (Illumination)
Beleuchtungsanschluß für Fahrzeuge mit regelbarer Instrumenten-
beleuchtung (plusgeregelt).
- 4 -
8 622 402 261
15A
Universal-Spannungsversorgungskabel, Universal power
cable, Câble d‘alimentation électrique universel, Cavo di
adattamento universale, Universele voedingskabel, Universal-
spänningskabeln, Cable de alimentación universal, Comércio
especializado
7 607 884 093
Änderungen vorbehalten!
rt
1
2
V
br
3A
10
+12V
10
10A
+
1
2
V
+12V
Fig. 9
7 607 886 093
5 m
7 607 893 093
0,3 m
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 7
R
R
R
F
L
F
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
10A
LR
RR
RF
LF
10A
- 12 -
8 622 402 261
Inbouw van de autoradio
Schuif alle stekkers zo ver in de kamers dat de klemmen aan de zijkant
vastklikken. Zet de autoradio van voren in de houder. Schuif de radio
d.m.v. zachte druk op beide zijden van het frame in de uitsparing totdat
de radio wordt vergrendeld met de beide veren aan de linker- en
rechterzijde (er is een duidelijke klik te horen) (zie fig. 3).
Druk bij het plaatsen van de radio niet tegen het display,
knoppen of schakelaars!
Verwijderen van de autoradio
Steek de beugels links en rechts in de aanwezige gaten van het paneel
en duw ze zo ver naar binnen dat er een duidelijke klik te horen is (veren
aan de zijkant ontgrendeld).
Trek het apparaat voorzichtig aan de beide beugels naar buiten. Nu
kunnen de aansluitkabels door zijdelingse druk op de klemmen worden
losgemaakt en verwijderd (zie fig. 3).
Let op: De vergrendelde beugels kunnen alleen worden verwijderd
nadat de radio uit de uitsparing is gehaald.
Aansluittekeningen
Aansluiting bij auto’s zonder enige uitrusting vooraf .................. Fig. 4
Voedingsaansluiting op ISO-stekker van de auto ...................... Fig. 5
Voedingsaansluiting op autospecifieke stekker ......................... Fig. 6
Luidsprekeraansluiting 4 AL (4 /40 W) .................................... Fig. 7
Aansluiting IR-afstandsbediening RC 08 ................................... Fig. 8
Aansluiting van equalizer of versterker (CINCH) ....................... Fig. 9
Aansluiting cd-speler CDC-A06/08/072 ..................................... Fig.10
Besturingskabel (power antenna +)
De besturingskabel is de geschakelde plusuitgang voor externe
componenten, zoals een motorantenne (maximale belasting
< 150 mA).
Sluit de besturingskabel niet aan op klem 15 (geschakelde plus)
of klem 30 (continue plus).
Continue plusaansluiting (klem 30, accu + 12 V)
Leg een pluskabel (geel) met een grote doorsnede (min.
1,5 mm
2
) naar de accu (leg de kabel niet direct tegen
kabelbundels). Sluit de zekeringhouder ter zekering van de
pluskabel aan en klem deze aan de pluspool van de accu.
Aansluiting op de massa (ground)
Klem de massakabel (min. doorsnede 1,5 mm
2
) niet aan de
minpool van de accu.
Leg de massakabel naar een geschikt massapunt
(carrosserieschroef, carrosseriestaal).
Plusaansluiting (geschakeld via contactslot)
Wanneer de pluskabel achter de zekering op de zekeringhouder
(klem 15) wordt aangesloten, kan de radio worden aan- en
uitgeschakeld via het contactslot. Bovendien schakelt het
apparaat zichzelf ter bescherming van de accu na een uur
automatisch uit.
Fig. 4
blauw
geel
zwart
rood
Wijzigingen voorbehouden!
groen
Aansluiting verlichting (illumination)
Aansluiting voor de verlichting voor auto’s met regelbare
dashboardverlichting (geregeld via plus)
+12V
Relais
1
2
V
Kl.15 +12V
10A
IN
IN
IN
IN
Out
Tel. Mute (low)
- 13 -
8 622 402 261
S
Inkopplingsförberedelser
Följande avsnitt ger dig en liten monteringsöver-
sikt
.
Vilka bilstereokomponenter finns i din bil?
Bilstereo, högtalare med förstärkare (aktiva), eller utan förstärkare
(passiva), antenn med eller utan förstärkare, motorantenn, glasruteantenn.
Med vilken typ av kontakt är den befintliga bilstereon inkopplad?
Är det ISO-norm (passar mekaniskt till Helsinki) eller en bilspecifika
kontakter?
Hur grova är de eventuellt befintliga kablarna?
Bilar utan bilstereo
Finns det redan högtalare och strömkablar i bilen?
Är det ISO-norm eller en bilspecifika kontakter?
Hur grova är de eventuellt befintliga kablarna?
Hur ser ISO-normerade kontakter ut?
Du kan jämföra med de ISO-normerade kontakter som bilstereon.
ISO-normerade kontakter har, beroende på biltillverkare,
olika stiftbeläggningar !
Under tiden för monteringen skall batteriets minuspol tas
bort.
Följ också bilfabrikantens säkerhetsföreskrifter (airbag, larm,
färddator, startspärr).
• Ström-anslutning
Anslutning av ISO-kontakt som finns i bilen
Anslut aldrig bilens 8-poliga +/- kontakt direkt till din Helsin-
ki. Använd alltid adapterkabel. Vid felinkoppling bortfaller
våra garantiåtaganden!
För att undvika spänningarna kopplas in fel på bilar med ISO-kontakt
skall alltid Universal-ISO-adapterkabel (art nr 7 607 621 126) användas.
För närvarande kan bilstereon kopplas in på följande bilar med
hjälp av Universal-ISO-adapterkabel: Alfa Romeo, Citroën, Fiat,
Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Porsche, Renault, Skoda.
Observera! För andra bilar med ISO-kontakter måste bilspecifika
adapterkablar användas.
Det är viktigt att kontrollera att den fabriksframdragna
strömmatningskabeln är avsäkrad med en 10 A säkring (se fig 5).
Anslutning med bilspecifik adapterkabel
Om kablaget i bilen är avsäkrat med en 10 A säkring (se i instruktionsboken
eller på säkringshållaren) så behöver endast en bilspecifik adapterkabel
anskaffas hos någon bilradiospecialist (se fig 6.)
Om säkringen är klenare än 10 A så måste apparaten monteras enligt
beskrivningen under ”Anslutning i bilar utan radioförberedelse”.
Anslutning i bilar utan radioförberedelse
I bilar som ej är förberedda för radiomontering eller som har för klena
+/-kablar (< 1,5 mm
2
) framdragna skall den ISO +/- kontakten användas
tillsammans med Universal-spänningskabeln 7 607 884 093 (se fig 4).
Säkerhetsföreskrifter
Läs noga monterings- och inkopplingsinformationen innan du
monterar bilstereon.
Under monterings- och inkopplingstiden skall bilbatteriets minuspol
vara lossad.
Beakta biltillverkarens säkerhetsanvisningar (airbag,
alarmanläggning, färddator, startspärr).
Var noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningar, säkringshållare)
skadas vid borrning av hål.
Plusledningens area får ej vara mindre än 1,5 mm
2
. Apparaten är
avsäkrad med en 10 A snabb säkring.
Bilstereons hölje blir under drift mycket varmt.
Det är därför viktigt att se till att inga kablar ligger emot höljet.
I vissa bilar finnes en 20-polig kontakt i radiouttaget. Denna får ej
anslutas direkt till bilstereon.
Anslut aldrig bilens 8-poliga +/- kontakt direkt till din Helsin-
ki. Använd alltid adapterkabel. Vid felinkoppling bortfaller
• Högtalaranslutning
Anslutning av högtalar-ISO-kontakt som finns i bilen
När högtalarna skall anslutas måste man kontrollera om det är passiva
eller aktiva högtalare i bilen. Passiva betyder högtalare utan egen
förstärkare. Aktiva med förstärkare.
Mer information om detta kan du få av din bil- eller bilsterohandlare.
Om bilen har passiva högtalare (4 Ohm) kan du direkt ansluta bilens
ISO-kontakt till bilstereon. Vid behov kan den förlängas med ISO-kabel
(7 607 647 093).
Om bilen har aktiva högtalare finns speciella adapterkablar för olika
bilmodeller hos din bilradiospecialist.
Högtalaranslutning i bilar utan radioförberedelse
Vid eftermontering av högtalare använder du den ISO-högtalarkabeln.
Förbindningen mellan ISO-högtalarkabeln och högtalarna görs med
lämpligt skarvdon (ej med i leveransen) (se fig 7).
• Antennmontering
På nyare radioförberedda bilar t ex VW, Seat, Audi sker
spänningsmatningen till antennförstärkaren via koaxialkabeln (se bilens
instruktionsbok). Om den fabriksmonterade bilstereon skall bytas ut till
en normal handelsbilstereo så måste ett antennmatningsfilter (art nr
7 691 290 202) anskaffas från din fackhandlare. För antennmonteringen,
se antennens monteringsanvisning. Beroende på befintlig antenntyp
måste eventuellt antennadapter användas.
• Bilstereomontering
Bilstereon monteras i radiouttaget. Frilägg uttaget (tag bort fack eller
täckbricka) eller tag upp ett hål på 53 x 182 mm.
För bilar med avvikande radiouttag levererar Blaupunkt, för de vanligaste
bilarna, speciella monteringssatser för 50 mm:s apparater. Kontrollera
hur det är i din bil och använd om så behövs en bilspecifik monteringssats.
Fabriksmonterade monteringsramar och fjärrkontroller
De fabriksmonterade radiomonteringskassetter bilar som finns i vissa
bilar (f n Opel) måste demonteras och ersättas med den medföljande
monteringsramen. Fabriksmonterade fjärrkontroller kan i vissa fall anslutas
till bilstereon via ett interface. Kontakta din bilradiospecialist.
Montering av ramen
Den monteringsram som medföljer bilstereon är avsedd för montering i
bilar med DIN-uttag på 53 x 182 mm, inbyggnadsdjup på 165 mm och en
instrumentbrädestjocklek på 1 - 20 mm, se fig 1.
Skjut in hållaren i radiouttaget och kontrollera vilka fästtungor som kan
böjas in med en skruvmejsel (se fig 1 och 2).
Tips: böj in så många tungor som möjligt.
Bilstereomontering
Sätt in alla kontakter så att sidofjädrarna låser fast. Skjut in bilstereon i
monteringsramen. Tryck försiktigt på vänster och höger sida tills
hållfjädrarna arreteras (tydliga klick hörs).(se fig 3).
Tryck ej på display, rattar eller tangenter när bilstereon
skjuts in!
Demontering av bilstereon
Stick in byglarna i de hål som finns på vänster och höger sida av fronten
tills tydliga klick hörs (sidofjädrarna är lossade).
Drag försiktigt ut apparaten med hjälp av de båda byglarna. Nu kan
kontakterna lossas genom att sidofjädrarna trycks in (se fig 3).
Observera: Inskjutna byglar kan endast avlägsnas efter det att apparaten
dragits ut.
Anslutningsbilder
Anslutning i bilar utan radioförberedelse .................................... fig 4
Anslutning av ISO-kontakt som finns i bilen ............................... fig 5
Anslutning med bilspecifik adapterkabel .................................... fig 6
Högtalaranslutning 4 högt (4/40W) ......................................... fig 7
Conexión de mando a distancia RC 08 ..................................... fig 8
Anslutning för equalizer eller förstärkare, (Cinch) ...................... fig 9
Anslutning av CD-växlare CDC-A06/08/072 .............................. fig.10
LF = vänster fram, RF = höger fram
LR = vänster bak, RR = höger bak
- 14 -
8 622 402 261
Ändringar förbehålles!
Direktplusanslutning (kl 30 batteri + 12 V)
Pluskabel med grov area (min 1,5 mm ) dras till batteriet (lägg ej
kabeln nära befintliga kabelstammar). Koppla in en
säkringshållare för att avsäkra kabeln och anslut den till batteriets
pluspol.
Minusanslutning (Ground)
Minuskabeln (min area 1,5 mm) får ej anslutas till batteiets
minuspol.
Drag minuskabeln till en lämplig godspunkt i närheten av bilstereon
(karosseriskruv, karosseriplåt).
Plusanslutning (kopplad över tändlås)
När pluskabeln kopplas in på säkringshållaren (kl 15) efter
säkringen, så är det möjligt att stänga av och sätta på bilstereon
med tändningsnyckeln. Dessutom är kan radion startas utan att
tändningsnyckeln är i och den stänger då av sig efter en timma
för att skona batteriet.
Styrkabel (Power Antenna +)
Styrkabeln är en plusutgång kopplad över strömbrytaren för
styrning av externa komponenter
t ex: motorantenn, (max belastning < 150 mA).
Styrkabel får ej kopplas till kl 15 (tändningsplus) eller kl 30
(direktplus).
röd
gul
svart
blå
Fig. 4
grön
+12V
Relais
1
2
V
Kl.15 +12V
10A
IN
IN
IN
IN
Out
Belysningsanslutning (Illumination)
Belysningsanslutning för bilar med reglerbar instrumentbelysning
(plusreglerad).
Tel. Mute (low)
- 18 -
8 622 402 261
Ligação do cabo positivo (ACC + 12 V)
(ignição)
Ligando o cabo positivo ao suporte de segurança borne 15 (positivo
ligado através da ignição) atrás do fusível, é possível ligar e
desligar o auto-rádio através da ignição. Além disto, o aparelho
desliga-se automaticamente após uma hora, como protecção da
bateria. A lógica de hora não é activada, quando o positivo
permanente (borne 30) está conectado.
Montagem do suporte
O suporte que é fornecido com este auto-rádio, possibilita a montagem
em automóveis com um compartimento de auto-rádio DIN com
182 x 53 x 65 mm de área interior e uma espessura de painel de
instrumentos no local de fixação das braçadeiras de 1 - 20 mm, veja
fig. 1.
Introduzir o suporte no compartimento e controlar, quais as braçadeiras
do suporte que podem ser dobradas com uma chave de fenda
(veja fig. 1 e 2).
Indicação: Devem ser dobradas o máximo possível de braçadeiras.
Montagem do auto-rádio
Introduzir todas as fichas nos compartimentos, até que os ressaltos de
travamento engatem. Introduzir premindo levemente sobre ambas as
extremidades do caixilho, até que as molas de travamento laterais na
direita e na esquerda travem (um nítido som de travamento) (veja fig. 3).
Não premir sobre display, botões ou interruptores ao
introduzir o aparelho!
Desmontar o aparelho
Introduzir a braçadeira esquerda e a direita nos orifícios existentes, até
escutar um nítido som de travamento (molas laterais destravadas).
Puxar cuidadosamente o aparelho pelas duas braçadeiras. Agora é
possível puxar os cabos de ligação cuidadosamente, exercendo uma
pressão lateral sobre o respectivo ressalto (veja fig. 3).
Indicação: Braçadeiras engatadas só podem ser retiradas após puxar
o aparelho para fora.
Ilustrações de ligação
Ligação em automóveis sem pré-equipamento ......................... Fig. 4
Ligação de corrente em automóveis com ficha ISO-Norm ........ Fig. 5
Ligação de corrente a fichas específicas de automóveis .......... Fig. 6
Ligação de altifalantes, 4 alt. (4/40 W) .................................... Fig. 7
Ligação telecomando IF RC 08 ................................................. Fig. 8
Ligação de equalizador e ligação de amplificador (CINCH) ...... Fig. 9
Ligação de cambiadiscos CDC-A06/08/072 .............................. Fig.10
LF = esquerda frente, RF = direita frente
LR = esquerda atrás, RR = direita atrás.
Fig. 4
azul
amarelo
preto
vermelho
Ligação de massa (Ground)
Não prender o cabo de massa (min. diâmetro de 1,5 mm
2
) ao pólo
negativo da bateria. Instalar o cabo de massa até um ponto de
massa adequado (parafuso de carroçaria, chapa de carroçaria)
Ligação de positivo permanente (borne 30 bateria
+ 12 V)
Instalar o cabo positivo (amarelo) com um forte diâmetro (min.
1,5 mm
2
) até a bateria (não instalar o cabo directamente perto de
cablagens pré-formadas). Conectar o suporte de segurança como
segurança do cabo positivo e prender no pólo positivo da bateria.
Ligação de positivo (ligada através da ignição)
Se o cabo positivo for ligado no suporte de fusíveis, atrás do fusível,
será possível ligar e desligar o auto-rádio através da ignição.
Sob reserva de alterações!
verde
+12V
Relais
1
2
V
Kl.15 +12V
10A
IN
IN
IN
IN
Out
Ligação de iluminação (Ilumination)
Ligação de iluminação para automóveis com iluminação
de instrumentos regulável (regulada por positivo).
Tel. Mute (low)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Blaupunkt Montana RDM 169 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för