Hama 00083760 Bruksanvisning

Kategori
Platta väggfästen
Typ
Bruksanvisning
p
O suporte destina-se a um peso máximo de 30 kg. Monte
primeiro placa de parede com a ajuda das buchas e
parafusos de fi xão na parede e arranje material de
instalão apropriado para a sua parede. Fixe a placa de
xação do monitor com um mecanismo de inclinação ao
seu aparelho de televisão com a ajuda dos parafusos de
xação fornecidos. Caso seja necessário, arranje adquira
material de fi xão adequado ao seu aparelho de televisão
no comércio especializado. De seguida, junte o aparelho de
televio e o suporte de parede.
Aviso de segurança:
Para a montagem deste suporte, entre em contacto com
cnicos de montagem formados! Antes da instalação do
suporte, verifi que o conjunto de montagem relativamente
à totalidade das peças e certifi que-se de que não
peças avariadas ou danifi cadas. Utilize o suporte apenas
para o fi m previsto. Antes da instalação, verifi que
impreterivelmente a adequão da parede prevista
relativamente ao peso aplicar e certifi que-se de que no
local de montagem na parede não se encontram cabos
eléctricos ou tubos de água, gás ou outras tubagens.
Tenha em especial ateão que as buchas fornecidas
o apenas permitidas para paredes de betão e tijolo.
Em
ca
so
d
e o
ut
ro
s t
ip
os
d
e m
at
er
ia
is
n
a p
ar
ed
e p
re
vi
st
a
para a instalação, adquira material de instalação especial
no comércio especializado. Tenha em atenção uma
distância de segurança relativamente ao aparelho de TV
(dependendo do modelo). O suporte não pode ser instalado
em ou sobre locais onde as pessoas podem parar. Depois
da montagem do suporte e do ec plano estes devem
ser verifi cados quanto à fi xão sufi ciente e segurança
operacional. Esta verifi cação deve ser repetida em
intervalos regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
A empresa Hama GmbH & Co.KG não assumirá qualquer
responsabilidade por suportes indevidamente instalados ou
pelos danos daí resultantes.
s
stet är framsllt för en maximal vikt på 30 kg. Montera
rst väggplattan på väggen med hjälp av pluggar och
skruvar resp skaffa lämpligt
monteringsmaterial för väggen. Montera infästningsplattan
din TV-apparat med hlp av medljande skruvar. Skaffa
vid behov passande
monteringsmaterial för TV-apparaten i en fackhandel.
Montera sedan ihop väggfästet och TV-apparaten.
kerhetsvarning:
V.g. vänd Er till utbildad fackpersonal för montering av
detta fäste. V.g. kontrollera före installationen av fästet
att montagesetet är komplett och förvissa Er om att
felaktiga eller skadade delar ej ingår. Använd fästet endast
r ändalet det är avsett för. Kontrollera ovillkorligen
re installationen att den avsedda väggen lämpar sig för
vikten som avses anbringas och förvissa Er om att det
montagsllet inte fi nns några elektriska ledningar,
vatten- eller andra rörledningar. Beakta särskilt att de
medlevererade pluggarna endast är tillåtna för betong-
och tegelggar. Skaffa Er speciellt installationsmaterial
hos fackhandeln vid andra materialtyper hos den
r installationen avsedda väggen. Beakta även ett
kerhetsavsnd kring TV-apparaten (avngigt av
modellen). Fästet får inte installeras vid eller över platser
där personer kan uppehålla sig. Efter montage av fästet
och atbildskärmen skall dessa kontrolleras med avseende
tillcklig hållfasthet och driftssäkerhet. Denna
kontroll skall upprepas med regelbundna intervall (minst
kvartalsvis).
Hama GmbH & Co.KG övertar inget garantiansvar för icke
sakkunnigt
installerade fästen eller därav resulterande skador.
m
Teline on suunniteltu 30 kg:n maksimipainolle. Asenna ensin
seinälevy tappien ja kiinnitysruuvien avulla seiän tai
hanki sopivat asennustarvikkeet seiän. Kiinni näyn
kiinnityslevy ja kallistusmekanismi TV:hen mukana tulleilla
kiinnitysruuveilla. Hanki tarvittaessa omaan televisioosi
sopivat kiinnitysmateriaalit erikoisliikkeestä. Kiinnitä
lopuksi seinäteline televisioon.
Varoitus:
Anna tämän telineen asennus siihen koulutuksen
saaneen ammattilaisen tehksi! Tarkista ennen
asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään
ei mukana ole viallisia tai vaurioituneita osia. Käy
telinet ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että sei kesä
telineeseen tulevan painon, ja varmista, ettei seissä ole
asennuskohdassa sähjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita
putkia. Huomaa erityisesti, että toimitukseen kuuluvat
vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja tiiliseiniin
tehtäviin asennuksiin. Hanki sopivat asennustarvikkeet
erikoisliikkeestä, jos sein materiaalina on jokin muu.
Muista myös jätä TV:n ympärille turvaetäisyys (riippuu
mallista). Telinet ei saa asettaa sellaisiin kohtiin tai
sellaisten kohtien ypuolelle, joissa voi oleskella ihmisiä.
Telineen ja näyn asennuksen jälkeen on varmistettava,
et ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on
turvallista. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin
liajoin (hintään neljännesvuosittain).
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa easianmukaisesti
asennetuista telineis tai niiden aiheuttamista
vahingoista.
q
Maks. uwig uchwytu – 30 kg. Najpierw naly
przymocować mod ścienny uchwytu za pomo kołków
rozporowych i wkręw. W przypadku braku odpowiednich
materiów konstrukcyjnych naly je nab samemu.
Ramię uchwytu naly przymocow do monitora za
pomo dączonych elemenw montażowych. W
przypadku braku odpowiednich materiów naly
nabyć je w odpowiednim sklepie. Ram uchwytu naly
przymocować do modu ściennego uchwytu.
Środki bezpieczeństwa:
Zaleca s zlecenie montażu uchwytu wykwalifi kowanym
fachowcom! Przed montażem uchwytu naly sprawdzić
doadnie, czy zestaw zawiera wszystkie elementy oraz czy
żaden z elemenw nie jest uszkodzony!
Uchwyt naly używać zgodnie z jego przeznaczeniem.
Przed montażem uchwytu naly sprawdzić, czy ściana,
na krej będzie zawieszony uchwyt wykonana została
z odpowiednich materiałów (beton, cegła lita) oraz, czy
w miejscu montażu uchwytu nie przebiegają żadne
przewody elektryczne, wodociąg, itp. Przed montażem
należy uwzględnić fakt, że zączone do zestawu elementy
montowe (kołki rozporowe i śruby) przeznaczone są do
montu w ścianach betonowych i ceglanych. W przypadku
ścian wykonanych z innych materiałów naly poradzić
się fachowców, czy mna na niej zainstalować uchwyt.
Odpowiednie materiały montażowe naly nab samemu.
Uchwytu nie naly mocować w miejscu, gdzie mógłby on
stanow zagrożenie dla ludzi.
Po zamontowaniu uchwytu i panelu LCD/ telewizora
plazmowego naly sprawdz wytrzymć cej
konstrukcji. Kontrole takie trzeba przeprowadz w
regularnych odstępach czasu, np.: co kwart.
Producent nie odpowiada za szkody powste w wyniku
nieprawiowego montażu uchwytu.
h
A fali tar max. terhelhetőge 30 kg. A felszerest a
fali tartólap falra rögvel kezdje, a felszerehez
haszljon tiplit és rög csavarokat. A pontos rögsi
helyet jelölje be a falon. Szerelje fel a tarlapot, a csuklós
mechanizmussal együtt, a tv-szülék hátoldalára. A
felszereshez használja a rög csavarokat. Ha e fali
tartót a hagyonyosl eltérő kölmények között
akarja felszerelni, kiegéssként be kell szereznie a
szakkereskedőknél egyéb szeresi és rög elemeket. Ezek
után szerelje fel a fali tartót és a tv-szüléket.
Biztonsági tudnivalók:
A fali tar pontos felszerehez ezetesen
tanulmányozza a melkelt szakszezlatokat. Ellenőrizze,
hogy a tar felszerehez – a vázlatok szerint – meg
van-e minden tartok- és rög elem. Ahhoz, hogy a tar
megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be a következő
feltételeket. Ag nem tud minden részletet azonotani,
ne kezdje el a szerest. Az összeáltott szerelvény falra
erősítése ett gdjön meg arról, hogy a kiválasztott
fal teherbíró képesge megfele-e a felszerelt fali tartóra
helyezett készülék biztonságos megtarshoz. A szeres
előtt gdjön meg róla, hogy nincs a falban elektromos
vezek, víz-, gáz- vagy egyébzmű cvezek, ami
megsérülhet a fúrás során. Vegye fi gyelembe, hogy a
tartozékként melkelt tiplik csak a beton- és téglafalakban
tartanak esen. Ha e fali tartót a hagyományostól eltérő
lmények kött akarja felszerelni, kiegéssként be kell
szereznie egyéb szeresi és rög elemet. Ezek beszerzése
a szakkereskedőknél lehetges. Vegye fi gyelembe, hogy ez
a biztonsági felszeres csak tv-szülékekhez használha
(modelltől füg terhelés mellett). A fali tar helnek
nem megfelelő megharozása vagy hibás telepítése
mindenkinek szelyes felelőge. A tar felszerenél
vegye fi gyelembe, hogy ez a termék csak lapospernyős
tv- készülékekhez használha és csak ezek tarthatók rajta
biztongosan. A felszeres un szalyos inként
tlagban negyevenként) ellenőrizze, hogy a fali tar
gzítése nem lazult-e meg.
A Hama GmbH & Co.KG nem vállal felelősget, ha az
ajánlottól eltérő készülékekhez alkalmazk ezt a tartót
és ebből eredően vagy a szakszetlen felszeresből
következően rmilyen r származik.
c
Maximálnosnost dáku je 30 kg. Namontujte nejdříve
stěndržák za pomo hmdinek a upevňovach
šroubů na stěnu. Upevte dák monitoru s nastavitelným
mechanizmem na TV pomo přiložech šroubů. Případně
si zabezpečte vhodný upeova materl pro z/TV ve
specializovaném obchodě. Násled spojte dák a TV
přístroj.
Bezpečnostní upozornění:
Pro správnou monž nástěnného dáku se obraťte na
kvalifi kovaného odborka. Před instala nástěnného
držáku si ověřte obsah monžního setu, zkontrolujte,
zda-li neobsahuje vadné nebo pkoze části. Poškozené
části nikdy nepoužívejte!!! Nástěnný dák použijte jen
pro stanove účel uvede výrobcem. Před instala si
bezpodmín ověřte způsobilost zdi (edevším kli
nosnosti). Dále se ujiste zda-li se ve zdi nenac el.
vedení, vodovodní, plynové nebo ji potrubí. Dodávané
hmdinky jsou ueny pouze pro betonové panely a cihlo
zdi. U jiných dru z si obstarejte instalační materl ve
specializovaném obcho. Dbejte bezpečné vzdálenosti
za TV zízením (závislé na modelu). Nástěnný dák
nainstalujte na bezpečné místo, kde nedojde k ohrože
osob. Po monži nástěnného dáku a ploché obrazovky
si prověřte dostatečnou stabilitu a bezpečnost provozu.
Kontrola by se měla opakovat v pravidelných intervalech
(nejméně 4x ročně).
Firma Hama GmbH & Co.KG nerí za škody způsobe
nespvným nainstalom násnného dáku a tí
v
Maximálna hmotno diaku je 30 kg. Namontujte najskôr
stendržiak pomocou hmdiniek a upeovach
skrutiek na stenu. Upevnite diak monitoru s nastavitm
mechanizmom na TV pomocou priložených skrutiek.
Prípadne si zabezpečte vhodný upevňova materl na
stenu/TV v špecializovanom obchode. Následne spojte
držiak a TV zariadenie.
Bezpnostné upozornenie:
Pre správnu monž nástenného diaku sa obráťte na
kvalifi kovaného odborka. Pred inštaláciou nástenného
držiaku si overte obsah monžneho setu, skontrolujte,
či neobsahuje vadné alebo pkodené časti. Poškodené
časti nikdy nepoužívajte!!! Nástenný diak použite
iba pre účel stanovený výrobcom. Pred inštaláciou si
bezpodmienečne overte ssobilo steny (predovšetm
nosnosť). Ďalej sa ubezpečte, či sa v stene nenacdza
elektric vedenie, vodovodné, plynové alebo iné potrubie.
Dova hmdinky sú urče iba pre betónové panely
a tehlové steny. U iho typu steny si v špecializovanom
obchode zaobstarajte potrebný inštalačný materiál. Dbajte
na bezpečnú vzdialeno za TV zariadem (vislé od
modelu). Nástenný diak naitalujte na bezpečné miesto,
kde nehro zranenie ob. Po monži nástenného diaku
a plochej obrazovky si preverte dostatočnú stabilitu a
bezpečnosť. Kontrola by sa mala opakovať v pravidelných
intervaloch (najmenej 4x rne).
Firma Hama nerí za škody spôsobe nesprávnou
inštaláciou nástenho diaku a tým spôsobe škody na
zariadení a prípadne i zdraví.
k
Το στήριγμα είναι σχεδιασμένο για βάρος μέχρι και 30
kg. Πρώτα τοποθετήστε στο τοίχο την πλάκα τοίχου
χρησιμοποιώντας τα ούπα και τις βίδες ή αντίστοιχα
προμηθευτείτε τα κατάλληλα υλικά που ταιριάζουν στον τοίχο
σας. Στερεώστε στην τηλεόρασή σας τη βάση στερέωσης μαζί
με τον μηχανισμό κλίσης, χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες
βίδες. Αν χρειάζεται προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα
στερέωσης της τηλεόρασης από τα ειδικά καταστήματα. Στη
συνέχεια συνδέστε το στήριγμα τοίχου και την τηλεόραση.
Προειδοποίηση ασφαλείας:
Η τοποθέτηση αυτού του στηρίγματος πρέπει να γίνει
από ειδικευμένα άτομα! Πριν από την εγκατάσταση του
στηρίγματος ελέγξτε την πληρότητα του σετ εξαρτημάτων
και βεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνονται ελαττωματικά ή
κατεστραμμένα κομμάτια. Χρησιμοποιείτε το στήριγμα μόνο
για τον προβλεπόμενο σκοπό. Πριν από την εγκατάσταση
ελέγξτε οπωσδήποτε την καταλληλότητα του τοίχου για το
βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως
στα σημεία τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά
καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ή άλλου είδους σωληνώσεις.
Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμενα ούπα
είναι κατάλληλα μόνο για μπετόν και τοίχους με τούβλα. Σε
περίπτωση διαφορετικού τοίχου θα πρέπει να προμηθευτείτε
από το εμπόριο τα κατάλληλα υλικά στερέωσης για την
εγκατάσταση.
Λάβετε επίσης υπόψη πως γύρω από την τηλεόραση θα
πρέπει να υπάρχει μια απόσταση ασφαλείας νάλογα με το
μοντέλο). Το στήριγμα δεν επιτρέπεται το τοποθετηθεί σε
σημεία όπου στέκονται άτομα. Μετά από την τοποθέτηση
του στηρίγματος και της επίπεδης τηλεόρασης θα πρέπει να
ελέγξετε τη σταθερότητά τους. Αυτός ο έλεγχος πρέπει να
επαναλαμβάνεται σε τακτικά διαστήματα (τουλάχιστο κάθε
τρίμηνο).
Η εταιρία Hama GmbH & Co.KG δεν παρέχει καμία ευθύνη για
στηρίγματα που δεν τοποθετούνται σωστά ούτε και για τις
ζημιές που μπορούν να προκύψουν.
u
Держатель рассчитан на макс. вес нагрузки 30 кг.
Вначале с помощью дюбеля, уплотнительной шайбы и
крепежных болтов прикрепите к стене стеновую панель.
При необходимости воспользуйтесь соответствующим
монтажным материалом в зависимости от места
крепления. Болтами прикрепите к телеприемнику
крепежную панель с наклонным механизмом. При
необходимости приобретите в магазине подходящие
для телевизора крепежные приспособления. Наконец,
закрепите стеновой держатель и телеприемник.
ехника безопасности:
Монтаж держателя должен выполняться
квалифицированным специалистом! Перед началом
выполнения работ проверьте комплектность
монтажного набора, а также отсутствие дефектных или
поврежденных деталей. Запрещается использовать
держатель не по назначению. Убедитесь, что стена,
на которую предполагается монтировать держатель,
сможет выдержать общий номинальный вес нагрузки
и вес держателя. Проверьте, чтобы в стене на месте
монтажа не было электрической проводки, газопровода,
водопровода или других трубопроводов. Имейте в виду,
что прилагаемые дюбели предназначены только для
бетонной и кирпичной стены. Если стена выполнена из
другого материала, то необходимо в магазине приобрести
соответствующее монтажное оборудование. Соблюдайте
безопасный зазор согласно инструкции по эксплуатации
телевизионного приемника. Запрещается монтировать
держатель над теми местами, где могут находиться люди.
По окончании монтажа держателя и установки монитора
проверьте безопасность и прочность всей конструкции.
Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не
реже одного раза в квартал.
Компания Hama GmbH & Co.KG не несет ответственности
за ненадлежащее техническое обслуживание держателя, а
также за возникший в результате этого ущерб.
t
Bağlan braketi maks. 30 kg ağırlık için tasarlanmıştır. Önce
dübel ve tespit vidaları ile duvar levha monte edin ya
da duvarınıza uygun montaj malzemesini temin edin. Eğim
mekanizmalı monitör blantı plaka birlikte verilen tespit
vidala ile TV cihazınıza monte edin. Gerektiğinde TV cihanıza
uygun blantı malzemesi temin ediniz. Daha sonra da duvar
bağlantısını ve TV cihazını birbirlerine blan.
mniyet uyarısı:
Bu duvar blantısının montajını bu konuda eğitim görş
ustalara yaptırınız! Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz
olduğunu kontrol edin ve içerisinde hatalı veya hasarlı parça
olmağından emin olun. Duvar blantısını sadece amana
uygun olarak kullanınız. Montaj öncesi duvarın bu ağırlığı
taşıyabilecek kapasitede olduğunu kontrol ediniz. Monte
edileceği yerden elektrik kablola, su ya da gaz borula vb.
olmağını kontrol ediniz. Birlikte gelen dübellerin sadece
beton ve tla duvarlara uygun olduğunu göz önde
bulundurunuz. Monte edilecek duvarın yapısı farklı ise, tesisat
malzemesi satan yerlerden uygun montaj malzemesi temin
ediniz. TV cihazına olması gereken güvenlik mesafesini de göz
önüne bulundurunuz (modele göre dir). Duvar blantısı
insanlan oturduğu yerlere veya bu yerlerin üzerine monte
edilmemelidir.
Duvar bağlantısı ve düz ekran televizyon monte edildikten
sonra blantıların slamlığı ve işletme emniyeti kontrol
edilmelidir. Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en
az üç ayda bir).
Firma Hama GmbH & Co.KG yanlış monte edilen duvar
bağlantısının sebep olacağı hasarlardan sorumluluk kabul
etmez.
00083760bda.indd 3
00083760bda.indd 3
04.12.2008 16:07:53 Uhr
04.12.2008 16:07:53 Uhr
1 / 1