memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat ini.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Cobalah cari tahu tentang sistem pengumpulan terpisah di tempat Anda
untuk produk listrik dan elektronik.
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
2 Sebelum menata rambut Anda
Catatan: Biarkan alat dan sambungannya dingin dulu sebelum Anda
memasang atau melepas sambungannya.
1 Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk bersih karena alat
bekerja paling efektif pada rambut yang telah dikeringkan dengan
handuk.
2 Pasang sambungan yang cocok ke gagang (
b di Gbr.1) dengan ulir
sejajar (
b di Gbr.3).
» Anda akan mendengar suara “klik”, dan sambungan pun terkunci
pada tempatnya.
Untuk memilih sambungan yang sesuai dengan gaya rambut yang Anda
inginkan, lihat tabel di bawah ini:
Tataan rambut Perlengkapan
Rambut kering
Nozel ( k )
+3+3+3VDMD
Membuat ikal longgar Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
(
i ) +3+3VDMD
Buat rambut lurus alami
Sikat rambut (
j ) +3VDMD
Buat lentik ke dalam/luar dan
rambut berombak alami
Thermobrush 38mm (
f )
Thermobrush 22mm (
g )
+3VDMD
3 Tata rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser sakelar aliran udara (
c di Gbr.1) untuk aliran udara yang
hangat dan kuat
untuk pengeringan dan penataan rambut yang
cepat, atau setelan ThermoProtect
untuk aliran udara lembut yang
mencegah agar rambut tidak terlalu panas.
(Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663) Anda juga dapat memilih
aliran udara dingin untuk memperbaiki penataan rambut Anda.
(Hanya untuk HP8662, HP8663) Ion secara otomatis dan terus-
menerus diproses untuk memberi ekstra kilau dan mengurangi kusut
saat alat dihidupkan.
0HQJHULQJNDQUDPEXW$QGD+3+3+3VDMD
1 Pilih nozel (
k di Gbr.1) dan pasang pada gagang ( b di Gbr.1).
2
Keringkan rambut Anda dengan setelan aliran udara yang sesuai ( c di
Gbr.1).
0HPEXDWLNDOORQJJDU*EU+3+3VDMD
1 Putar kenop (
h pada Gbr.1) dari sikat bulu yang dapat keluar-masuk
(
i pada Gbr.1) untuk mengeluarkan sikat bulu.
2 Gulunglah seikat rambut pada sikat dengan bulu yang telah
dikeluarkan.
3 Biarkan sikat di posisi tersebut selama 7 hingga 10 detik.
4 Putar kenop(
h di Gbr.1) untuk menarik bulunya dan lepaskan sikat
dari rambut Anda.
5 Ulangi langkah 2-4 ke bagian rambut yang lainnya.
6 Ketika selesai, putar rambut yang telah ikal di jari-jari Anda untuk
mengencangkan ikal Anda.
7 Atur ikal sesuai keinginan Anda untuk mendapatkan hasil yang
diinginkan.
8 Semprotkan hairspray pada rambut Anda untuk hasil yang tahan
lama.
%XDWUDPEXWOXUXVDODPL*EU+3VDMD
1 Letakkan sikat rambut (
j di Gbr.1) pada rambut Anda.
2 Sisir rambut Anda secara perlahan dengan sikat rambut, sama seperti
ketika Anda menggunakan sisir normal.
Sisir rambut Anda mundur ke belakang sesuai keinginan Anda.
Tip: Anda dapat menyisir di bawah rambut Anda untuk memberi lebih
banyak gerakan ke rambut Anda.
3 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk rambut Anda.
0HPEXDWOHQWLNNHGDODPOXDUGDQEHURPEDNDODPL*EU
7KHUPREUXVKPPXQWXN+3VDMD
1 Sisir rambut Anda dan bagi rambut menjadi beberapa bagian.
2 Ambil satu bagian rambut, dan sikat dengan thermobrush ke arah
bawah. Kemudian, di bagian ujung rambut putar sikat ke arah dalam
atau luar.
3 Tahan sikat pada posisi tersebut selama 7 sampai 10 detik, kemudian
lepaskan sikat dari rambut Anda.
Ulangi langkah 2 dan 3 ke bagian rambut yang lainnya.
4 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk ujung rambut
Anda. Atur ikal sesuai keinginan Anda.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Untuk melepas sambungan, tekan tombol pelepas ( d di Gbr.1) lalu
cabut sambungan.
4 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
5 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap.
6 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
7 Anda juga dapat menggantungnya dengan lubang gantungan
(
a pada Gbr.1, hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663 ).
4 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau menemui masalah,
harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
lihat pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat
Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di
tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuate la registrazione del
prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Scollegare sempre il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure
GDSHUVRQDOHGHELWDPHQWHTXDOLÀFDWR
per evitare situazioni pericolose.
Quest’apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da
SHUVRQHFRQFDSDFLWjPHQWDOLÀVLFKHR
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA.
Chiedere aiuto al proprio installatore.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non usate l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel presente
manuale.
Non usate l’apparecchio sui capelli
DUWLÀFLDOL
Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non avvolgete il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
Lasciate raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Tutela dell’ambiente
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei
ULÀXWLFRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD
Direttiva Europea 2012/19/EU.
Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici
in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
2 Prima della piega
Nota: lasciare sempre raffreddare l’apparecchio e gli accessori
prima di inserirli/disinserirli.
1 Prima di tutto asciugare i capelli bagnati con un asciugamano pulito
SRLFKpO·DSSDUHFFKLRqSLHIÀFDFHVXLFDSHOOLVHPLDVFLXWWL
2 Collegare il giusto accessorio all’impugnatura (
b in Fig.1) allineando
le scanalature (
b in Fig.3).
» Quando si sente uno “scatto” l’accessorio è bloccato in posizione.
Per selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata, consultare la
tabella seguente:
Piega Accessorio
Capelli asciutti
Bocchetta (
k )
VROR+3+3+3
Ricci morbidi
Spazzola con setole retrattili(
i )
VROR+3H+3
Capelli lisci e naturali
Spazzola tonda(
j ) VROR+3
Per capelli ondulati verso
l'interno o l'esterno e onde
naturali.
Spazzola termica 38 mm (
f )
Spazzola termica 22 mm (
g )
VROR+3
3 Creare la propria piega
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 )DUVFRUUHUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD
cLQ)LJSHUXQÁXVVR
forte e caldo
che asciuga rapidamente e crea la piega oppure
scegliere l’impostazione ThermoProtect
SHUXQÁXVVRG·DULD
delicato che protegge i capelli dal surriscaldamento.
6ROR+3+3+3ËSRVVLELOHVHOH]LRQDUHXQÁXVVR
d’aria freddo
SHUÀVVDUHODSLHJD
(Solo per HP8662 e HP8663) Quando l’apparecchio è acceso gli ioni
sono rilasciati in maniera automatica e continua per una brillantezza
maggiore, riducendo l’effetto crespo.
$VFLXJDWXUDVROR+3+3+3
1 Selezionare la bocchetta (
k in Fig.1) e collegarla all’impugnatura
(
b in Fig.1).
2 $VFLXJDUHLFDSHOOLFRQOHLPSRVWD]LRQLDGDWWHGHOÁXVVRG·DULD
c
in Fig.1).
5LFFLPRUELGL)LJVROR+3H+3
1 Per estrarre le setole della spazzola con setole retrattili (
i in Fig. 1)
ruotare l’apposita manopola ( h in Fig. 1)
2 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole
estese.
3 Mantenere la spazzola in questa posizione per 7-10 secondi.
4 Ruotare la manopola (
h in Fig. 1) per ritirare le setole e rimuovere
la spazzola dai capelli.
5 Ripetere i passaggi 2-4 sul resto dei capelli.
6 $OWHUPLQHGHOODSLHJDDUULFFLDUHLFDSHOOLLQWRUQRDOOHGLWDSHUGHÀQLUH
meglio i ricci.
7 6LVWHPDUHLULFFLÀQRDRWWHQHUHLOULVXOWDWRGHVLGHUDWR
8 Applicare della lacca per un risultato più duraturo.
&DSHOOLOLVFLHQDWXUDOL)LJVROR+3
1 Posizionare la spazzola tonda (
j in Fig. 1) sui capelli.
2 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come
si farebbe con una spazzola normale.
Spazzolare i capelli all’indietro a piacere.
Suggerimento: è possibile spazzolare la base dei capelli per renderli più
mossi.
3 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli.
Creare onde verso l’interno e l’esterno e capelli mossi naturali
)LJH6SD]]RODWHUPLFDGDPPVRORSHULOPRGHOOR+3
1 Pettinare i capelli e dividerli in ciocche.
2 Prendere una ciocca e spazzolarla con la spazzola termica verso il
basso. Poi, dalla punta dei capelli girare la spazzola verso l’interno o
l’esterno.
3 Tenere la spazzola in questa posizione per 7-10 secondi, quindi
rimuoverla.
Ripetere i passaggi 2 e 3 su tutti i capelli.
4 Al termine della piega, usare le dita per modellare le punte dei
capelli. Sistemare le ciocche a piacere.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio (
d Fig. 1)
ed estrarlo.
4 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.
5 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
6 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
7 È possibile anche appenderlo con l’apposito gancio (
a in Fig. 1, solo
HP8661, HP8662, HP8663).
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW
registreren op www.philips.com/welcome.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de
stekker uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies
hebben gekregen aangaande het
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
0LOLHX
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
opnieuw gebruikt .
Als op uw product een doorgestreepte afvalcontainer op
wieltjes staat, betekent dit dat het product valt onder de EU-
richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en plaats uw product niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Voor het stylen van uw haar
Opmerking: laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen
voordat u de hulpstukken bevestigt of verwijdert.
1 Droog uw natte haar eerst met een schone handdoek. Het apparaat
werkt het beste op handdoekdroog haar.
2 Klik een geschikt hulpstuk op het handvat (
b in afb. 1) en zorg
ervoor dat de groeven op elkaar aansluiten (
b in afb. 3).
» U hoort een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld.
Met behulp van de volgende tabel selecteert u het juiste hulpstuk voor
uw gewenste haarstijl:
Kapsel Hulpstuk
Droog haar Blaasmond (
k )
DOOHHQ+3+3+3
Losse krullen maken Borstel met intrekbare pennen (
i )
DOOHHQ+3+3
Maak natuurlijk steil haar Bladborstel (
j ) DOOHHQ+3
Maak slagen naar binnen/
buiten en natuurlijke golven
Thermoborstel 38 mm (
f )
Thermoborstel 22 mm (
g )
DOOHHQ+3
3 Uw haar stylen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Schuif de luchtstroomknop (
c in afb. 1) naar de stand voor een
sterke en warme luchtstroom
voor snel drogen en stylen, of naar
de ThermoProtect-droogstand
voor een zachte luchtstroom,
waarbij uw haar wordt beschermd tegen oververhitting.
(Alleen voor HP8661, HP8662, HP8663) U kunt ook een koude
luchtstroom kiezen
voor het stylen van uw haar.
(Alleen voor HP8662, HP8663) Wanneer het apparaat is
ingeschakeld, worden er voortdurend en automatisch ionen
uitgegeven voor meer glans en minder pluizig haar.
+DDUGURJHQDOOHHQ+3+3+3
1 Selecteer de blaasmond (
k in afb. 1) en bevestig deze op het
handvat (
b in afb. 1).
2 Droog uw haar met de geschikte luchtstroomstand (
c in afb. 1).
/RVVHNUXOOHQPDNHQDIEDOOHHQ+3+3
1 Draai aan de knop (
h in afb. 1) van de borstel met intrekbare
pennen (
i in afb. 1) om de borstelpennen naar buiten te laten
komen.
2 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de
borstel komen.
3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden in dezelfde positie.
4 Draai aan de knop (
h in afb. 1) om de borstelpennen in te trekken
en verwijder de borstel uit uw haar.
5 Herhaal stap 2-4 voor de rest van uw haar.
6 'UDDLQDDÁRRSXZJHNUXOGHKDDUURQGXZYLQJHUVRPXZNUXOOHQ
PHHUGHÀQLWLHWHJHYHQ
7 Pas uw krullen aan voor de gewenste look.
8 Breng haarlak aan op uw haar voor een langdurig resultaat.
0DDNQDWXXUOLMNVWHLOKDDUDIEDOOHHQ+3
1 Plaats de bladborstel (
j in afb. 1) op uw haar.
2 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een
normale borstel.
Borstel uw haar naar wens naar achteren.
Tip: u kunt ook aan de onderkant van uw haar borstelen om meer
volume te creëren.
3 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUWHPRGHOOHUHQ
6ODJHQQDDUELQQHQEXLWHQHQQDWXXUOLMNHJROYHQPDNHQDIEHQ
WKHUPRERUVWHOPPDOOHHQYRRU+3
1 Kam uw haar en verdeel het in enkele lokken.
2 Neem een lok haar en borstel deze omlaag met de thermoborstel.
Draai de borstel bij het uiteinde van de lok naar binnen of naar
buiten.
3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden op dezelfde plek en haal deze
daarna uit het haar.
Herhaal stap 2 en 3 voor de rest van uw haar.
4 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUSXQWHQWHPRGHOOHUHQ3DV
uw slagen naar wens aan.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Druk op de ontgrendelknop (
d in afb. 1) om het hulpstuk van het
apparaat te kunnen trekken.
4 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
5 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.
6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op.
7 U kunt het apparaat ook aan het ophangoog hangen (
a in afb. 1,
alleen voor HP8661, HP8662, HP8663).
4 Garantie en service
Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusjer, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Spør
installatøren om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Produktet er utformet og produsert med materialer og
komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og
gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
Vær oppmerksom på reglene for det lokale separate
innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
)¡UGXIULVHUHUKnUHW
0HUN/DDOOWLGDSSDUDWHWRJWLOEHK¡UHQHDYNM¡OHVI¡UGXNREOHUWLO
HOOHUNREOHUIUDWLOEHK¡UHQH
1 Tørk først det våte håret med et rent håndkle, da apparatet er mest
effektivt på håndkletørt hår.
2 Sett på et passende tilbehør på håndtaket (
bLÀJPHGVSRUHQH
justert i henhold til hverandre (
bLÀJ
» Du hører et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass.
Når du skal velge et tilbehør som passer til hårfrisyren du ønsker, kan du
se i tabellen nedenfor:
)ULV\UH Vedlegg
Tørt hår Munnstykke (
k )
NXQ+3+3+3
Lage løse krøller Inntrekkbar børste med naturbust (
i )
NXQ+3RJ+3
Få naturlig rett hår Bred børste(
j ) NXQ+3
Lag vipper innover/utover
og naturlige bølger
38 mm termobørste (
f )
22 mm termobørste ( g )
NXQ+3
)ULVHUHKnUHW
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv luftstrømbryteren (
cLÀJWLOLQQVWLOOLQJHQIRUVWHUNRJ
varm luftstrøm
for rask tørking og frisering, eller til innstillingen
ThermoProtect
for skånsom luftstrøm som forhindrer at håret
blir for varmt.
(Kun for HP8661, HP8662 og HP8663) Du kan også velge kjølig
luftstrøm
for å rette opp hårfrisyren.
(Kun for HP8662 og HP8663) Når apparatet er slått på, utløses det
ioner automatisk hele tiden, noe som tilfører håret mer glans og
reduserer krus.
7¡UNKnUHWNXQ+3+3RJ+3
1 Velg munnstykket (
kLÀJRJIHVWGHWSnKnQGWDNHWbLÀJ
2 Tørk håret med luftstrøminnstillinger som passer (
cLÀJ
/DJHO¡VHNU¡OOHUÀJNXQ+3RJ+3
1 Vri bryteren (
hLÀJSnGHQLQQWUHNNEDUHE¡UVWHQPHG
naturbust(
iLÀJIRUnWUHNNHXWE¡UVWHKnUHQH
2 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
3 Hold børsten i denne posisjonen i 7 til 10 sekunder.
4 Vri knappen (
hLÀJIRUnWUHNNHLQQE¡UVWHKnUHQHRJWDE¡UVWHQ
ut av håret.
5 Gjenta trinnene 2–4 på resten av håret.
6 1nUGXHUIHUGLJWYLQQHUGXGHWNU¡OOHWHKnUHWUXQGWÀQJUHQHIRUn
stramme krøllene.
7 Juster krøllene slik du vil, for å få resultatet du ønsker.
8 Spray hårspray på håret for langvarige resultat.
)nQDWXUOLJUHWWKnUÀJNXQ+3
1 Legg den brede børsten (
jLÀJLQQWLOKnUHW
2 Børst sakte gjennom håret med den brede børsten, akkurat som du
ville gjort med en vanlig børste.
Børst håret bakover slik du vil.
Tips: Du kan børste under håret for å gi det mer bevegelse
3 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUHW
/DJYLSSHULQQRYHUXWRYHURJQDWXUOLJHE¡OJHUÀJRJ
PPWHUPRE¡UVWHNXQIRU+3
1 *UHKnUHWRJGHOGHWRSSLÁHUHKnUORNNHU
2 Ta en hårlokk og børst den nedover med termobørsten. Vri deretter
børsten innover eller utover ved hårtuppene.
3 Hold børsten i den stillingen i 7 til 10 sekunder, og ta den deretter
bort fra håret.
Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret.
4 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUWXSSHQH-XVWHU
vippene slik du vil.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Hvis du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen
(
dLÀJRJWUHNNHUGHWDY
4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
5 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
6 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv.
7 Du kan også henge den i hengeløkken (
aLÀJNXQIRU+3
HP8662 og HP8663 ).
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERUGXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå
til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
FDVDGHEDQKRGHVOLJXHDÀFKDGD
tomada após a utilização, uma vez que
a presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ventilação para evitar
choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
Não utilize o aparelho sobre cabelo
DUWLÀFLDO
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
0HLRDPELHQWH
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVWHHVWiDEUDQJLGR
pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente
a produtos eléctricos e electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus
antigos produtos com o lixo doméstico comum. A eliminação correcta
do seu produto usado ajuda a evitar potenciais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde pública.
2 Antes de modelar o seu cabelo
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios DUUHIHoDP
antes de colocar ou retirar os acessórios.
1 Primeiro seque o cabelo molhado com uma toalha limpa, visto que o
DSDUHOKRpPDLVHÀFD]HPFDEHORVHFRFRPXPDWRDOKD
2 Coloque um acessório apropriado na pega (
b na Fig.1) com as
ranhuras alinhadas (
b na Fig.3).
» 2XYLUiXPHVWDOLGRHRDFHVVyULRÀFDEORTXHDGRQDVXDSRVLomR
Para seleccionar um acessório apropriado para o penteado que
pretende, consulte a tabela abaixo:
Penteado Acessório
Cabelo seco Bico (
k )
DSHQDV+3+3+3
Modelar caracóis soltos Escova com cerdas retrácteis (
i )
DSHQDV+3+3
Obter um cabelo liso natural Escova plana (
j ) DSHQDV+3
Voltar as pontas para dentro/
para fora e criar ondas
naturais
Escova térmica de 38 mm (
f )
Escova térmica de 22 mm (
g )
DSHQDV+3
0RGHODURVHXFDEHOR
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDHOpFWULFD
2 'HVOL]HRLQWHUUXSWRUGRÁX[RGHDU
cQD)LJSDUDRÁX[RGHDU
forte e quente
para uma secagem e modelação rápidas, ou para a
regulação ThermoProtect
SDUDXPÁX[RGHDUVXDYHHYLWDQGRXP
aquecimento excessivo do seu cabelo.
(Apenas para HP8661, HP8662, HP8663) Também pode seleccionar
XPÁX[RGHDUIULR
SDUDÀ[DURSHQWHDGR
$SHQDVSDUD+3+32VL}HVVmROLEHUWDGRV
automaticamente e de forma contínua para proporcionar um brilho
adicional e reduzir o frisado quando o aparelho é ligado.
6HFDURFDEHORDSHQDV+3+3+3
1 Seleccione o bico (
k na Fig.1) e encaixe-o na pega ( b na Fig.1).
2 6HTXHRFDEHORFRPDVUHJXODo}HVDSURSULDGDVGRÁX[RGHDU
c
na Fig.1).
&ULDUFDUDFyLVVROWRV)LJDSHQDV+3+3
1 Rode o botão (
h na Fig.1) da escova com cerdas retrácteis
(
i na Fig.1) para estender as cerdas.
2 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas
estendidas.
3 Mantenha a escova nesta posição durante 7 a 10 segundos.
4 Rode o botão (
h na Fig.1) para retrair as cerdas e retire a escova
do cabelo.
5 Repita os passos 2-4 no resto do cabelo.
6 Quando terminar, enrole o cabelo encaracolado nos dedos para
GHÀQLURVFDUDFyLV
7 'HÀQDRVFDUDFyLVFRPRGHVHMDUSDUDREWHURHVWLORSUHWHQGLGR
8 Aplique laca no cabelo para conseguir resultados mais duradouros.
&ULDUXPFDEHOROLVRQDWXUDO)LJDSHQDV+3
1 Coloque a escova plana (
j na Fig.1) no seu cabelo.
2 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como
faria com uma escova normal.
Escove o cabelo para trás, se desejar.
Sugestão: Pode escovar por baixo do cabelo para lhe dar mais
movimento.
3 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo.
Voltar as pontas para dentro/para fora e criar ondas naturais
)LJH(VFRYDWpUPLFDGHPPDSHQDVSDUD+3
1 Penteie o cabelo e divida-o em várias madeixas.
2 Pegue numa madeixa de cabelo e escove-a para baixo com a escova
térmica. Nas pontas do cabelo, rode a escova para dentro ou para
fora.
3 Segure a escova nessa posição durante 7 a 10 segundos e, em
seguida, retire-a do seu cabelo.
Repita os passos 2 e 3 no resto do cabelo.
4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar as pontas do cabelo.
'HÀQDDVSRQWDVYLUDGDVFRPRGHVHMDU
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDWRPDGDHOpFWULFD
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação (
d na Fig.1) e
puxe-o para fora.
4 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
5 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
6 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó.
7 Também pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
a na Fig.1,
apenas para HP8661, HP8662, HP8663).
4 Garantia e assistência
6HSUHFLVDUGHPDLVLQIRUPDo}HVRXVHWLYHUDOJXPSUREOHPDYLVLWHR
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
handfat eller andra kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips, något av
Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får endast utföras
av barn om det sker under tillsyn av
en vuxen.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|Q
Produkten är utvecklad och tillverkad av material och
komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och
återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga
hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan
du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
,QQDQGXIRUPDUKnUHW
2EV/nWDOOWLGDSSDUDWHQRFKWLOOEHK|UHQsvalna innan du fäster eller
tar bort tillbehören.
1 Börja med att torka det våta håret med en ren handduk eftersom
apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
2 Fäst ett lämpligt tillbehör på handtaget ( b i bild1) i linje med
skårorna ( b i bild 3).
» När tillbehöret sitter på plats hörs ett “klick”.
Se tabellen nedan för att hitta lämpligt tillbehör för den önskade frisyren:
)ULV\U Bilaga
Torka håret Munstycke (
k )
HQGDVW+3+3+3
Skapa lösa lockar Borste med indragbara borst ( i )
HQGDVW+3+3
Skapa naturligt rakt hår Paddelborste (
j )
HQGDVW+3
Skapa inåtvända och
XWnWYlQGDÁLNDURFKQDWXUOLJD
vågor
38 mm termoborste (
f )
22 mm termoborste (
g )
HQGDVW+3
)RUPDKnUHW
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GHc i bild 1) på kraftigt och varmt
OXIWÁ|GH för snabb torkning och styling, eller på ThermoProtect-
inställningen I|UPMXNWOXIWÁ|GHVRPI|UKLQGUDUDWWKnUHWEOLU
överhettat.
(Endast för HP8661, HP8662, HP8663) Du kan även välja svalt
OXIWÁ|GH QlUGXYLOOÀ[DWLOOIULV\UHQ
(Endast för HP8662 och HP8663) Joner avges automatiskt och
kontinuerligt när apparaten är påslagen, vilket ger extra glans och
minskad burrighet.
7RUNDKnUHWHQGDVW+3+3RFK+3
1 Välj munstycke ( k på bild 1) och fäst det vid handtaget
(
b på bild 1).
2 7RUNDKnUHWPHGOlPSOLJOXIWÁ|GHVLQVWlOOQLQJ
c i bild 1).
6NDSDO|VDORFNDUELOGHQGDVW+3RFK+3
1 Vrid vredet (
h i bild 1) på borsten med indragbara borst
(
i i bild 1) för att dra ut borststråna.
2 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
3 Håll borsten i den positionen i 7 till 10 sekunder.
4 Vrid vredet (
h på bild 1) så att borststråna dras in och ta sedan
bort borsten från håret.
5 Upprepa steg 2-4 på resten av håret.
6 1lUGXlUNODUOLQGDUGXGHWORFNDGHKnUHWNULQJÀQJUDUQDI|UDWWIn
forma lockarna.
7 Justera lockarna så att du får önskat resultat.
8 Använd hårspray för att få ett långvarigt resultat.
6NDSDQDWXUOLJWUDNWKnUELOGHQGDVW+3
1 Använd paddelborsten (
j på bild 1) på håret.
2 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten, precis som med
en vanlig borste.
Borsta håret bakåt som du vill.
Tips: Du kan borsta underhåret så får frisyren mer volym.
3 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUHWPHGÀQJUDUQD
)RUPDKnUHWLLQnWYlQGDRFKXWnWYlQGDÁLNDUHOOHUQDWXUOLJDYnJRUELOG
RFKPPWHUPRERUVWH²HQGDVWI|U+3
1 .DPPDKnUHWRFKGHODXSSGHWLÁHUDKnUORFNDU
2 Ta en hårlock och borsta den med termoborsten nedåt. Vid
hårtopparna vinklar du sedan borsten inåt eller utåt.
3 Håll borsten i den positionen i 7-10 sekunder och ta sedan bort den
från håret.
Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret.
4 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUWRSSDUQDPHGÀQJUDUQD-XVWHUDÁLNDUQD
som du vill ha dem.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen
(
d på bild 1) och dra av tillbehöret.
4 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
5 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa.
6 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats.
7 Du kan också hänga den i öglan (
a i bild 1 – endast för HP8661,
HP8662, HP8663).
4 Garanti och service
Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan
du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
NXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHW
LQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD
Philips-återförsäljare.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
U<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWLGXŕ
ODYDERYH\DVX\ODGROXEDŕND
Hŕ\DODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
.XOODQ×PVRQUDV×QGDFLKD]×KHU
zaman prizden çekin.
&LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
+DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.
&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
&LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
.RUGRQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
&LKD]×VDNODPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕPHWDELWXWXODELOHQYH\HQLGHQ
NXOODQ×ODELOHQ\NVHNNDOLWHGHPDO]HPHYHSDUoDODUGDQ
WDVDUODQP×ŕYHUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(8VD\×O×$YUXSD
<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFH
1RW$SDUDWODU×WDNPDGDQYHo×NDUPDGDQ|QFHPXWODNDFLKD]×QYH
DSDUDWODU×Q
VRĚXPDV×Q× bekleyin.
1 &LKD]KDYOX\ODNXUXODQP×ŕVDoDX\JXODQG×Ě×QGDGDKDHWNLOLROGXĚXQGDQ
×VODNVDo×Q×]×|QFHWHPL]ELUKDYOXLOHNXUXOD\×Q
2 'HOLNOHUNDUŕ×O×NO×JHOHFHNŕHNLOGHŔHN
b VDSDŔHNb )
X\JXQELUDSDUDWWDN×Q
» ´7×NµVHVLGX\GXĚXQX]GDDSDUDW\HULQHRWXUPXŕGHPHNWLU
$ŕDĚ×GDNLWDEOR\DJ|]DWDUDNOWIHQLVWHGLĚLQL]VDoVWLOLLoLQX\JXQELU
aparat seçin:
6DoVWLOL Aparat
Saç kurutma %DŕO×N
k )
VDGHFH+3+3+3
+DÀIEXNOHOHU\DSPD *HULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoD
i )
VDGHFH+3+3
'RĚDOG]VDoODU\DUDWPD )×UoD
j ) VDGHFH+3
īoHG×ŕDGRĚUXN×YU×PODUYH
GRĚDOEXNOHOHU\DUDWPD
PP7HUPRI×UoD
f )
PP7HUPRI×UoD
g )
VDGHFH+3
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPH
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 +DYDDN×P×GĚPHVLQLŔHN
c VDo×Q×]×K×]O×ELUŕHNLOGHNXUXWPDN
YHŕHNLOOHQGLUPHNLoLQJoOYHV×FDNKDYDDN×P×D\DU×QD
getirin veya
KDVVDVKDYDDN×P×LoLQ7KHUPR3URWHFWD\DU×QD ND\G×UDUDNVDo×Q×]×Q
Dŕ×U××V×QPDV×Q×|QOH\LQ
(Sadece HP8661, HP8662, HP8663) Saç stilinizi düzeltmek için
VRĚXNKDYDDN×P×Q×GDVHoHELOLUVLQL]
6DGHFH+3+3LoLQ6Do×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NND]DQG×UPDN
YHHOHNWULNOHQPH\LD]DOWPDNLoLQFLKD]RWRPDWLNYHVUHNOLL\RQo×N×ŕ×
yapar.
6Do×Q×]×NXUXWPDVDGHFH+3+3+3
1 %DŕO×Ě×ŔHN
k YHVDSDŔHNbWDN×Q
2 6Do×Q×]×X\JXQKDYDDN×P×D\DUODU×\ODNXUXWXQŔHNc ).
+DÀIEXNOHOHU\DSPDŔHNVDGHFH+3+3
1 .×OODU×QG×ŕDU×o×NPDV×LoLQJHULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoDQ×QŔHN
i )
GĚPHVLQLŔHN
h ) çevirin.
2 %LUWXWDPVDo×N×OODU×G×ŕDU×o×NDU×OP×ŕI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q
3 )×UoD\×VDQL\HER\XQFDEXNRQXPGDWXWXQ
4 )×UoDXoODU×Q×JHULoHNPHNYHI×UoD\×VDo×Q×]GDQD\×UPDNLoLQGĚPH\L
ŔHN
h ) çevirin.
5 6Do×Q×]×QNDODQ×LoLQDG×PODU×WHNUDUOD\×Q
6 īŕLQL]ELWWLĚLQGHEXNOHOHULSDUPDĚ×Q×]DGROD\DUDNEHOLUJLQOHŕWLULQ
7 %XNOHOHULD\DUOD\DUDNLVWHQLOHQJ|UQPHXODŕ×Q
8 'DKDX]XQVUHOLVRQXoODULoLQVDo×Q×]DVSUH\V×N×Q
'RĚDOG]VDoODU\DUDWPDŔHNVDGHFH+3
1 )×UoD\×ŔHN
j VDo×Q×]D\DNODŕW×U×Q
2 6Do×Q×]×EXI×UoD\ODV×UDGDQELUWDUDNNXOODQ×\RUPXŕJLEL\DYDŕoDWDUD\×Q
6Do×Q×]×]HYNLQL]HJ|UHDŕDĚ×GRĚUXI×UoDOD\×Q
īSXFX6Do×Q×]DKDUHNHWND]DQG×UPDNLoLQVDo×Q×]×QDOWN×VP×Q×
I×UoDOD\DELOLUVLQL]
3 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDo×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q
īoHG×ŕDGRĚUXN×YU×PODUYHGRĚDOEXNOHOHU\DUDWPDŔHNYH
6DGHFH+3LoLQPP7HUPRI×UoD
1 6Do×Q×]×WDUD\×QYHELUNDoWXWDPDD\×U×Q
2 %LUWXWDPVDoDO×SWHUPRI×UoD\ODDŕDĚ×GRĚUXWDUD\×Q'DKDVRQUDVDo×Q
XoODU×QDJHOGLĚLQL]GHI×UoD\×LoHYH\DG×ŕDGRĚUXoHYLULQ
3 )×UoD\×VDQL\HER\XQFDEXNRQXPGDWXWXQDUG×QGDQVDo×Q×]GDQ
çekin.
6Do×Q×]×QNDODQ×QGDGDYHDG×PODU×WHNUDUOD\×Q
4 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDoXoODU×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q
.×YU×PODU×]HYNLQL]HJ|UHD\DUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×QYHÀŕLQLoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HNR\XQ
3 $SDUDW×o×NDUPDNLoLQo×NDUPDGĚPHVLQHŔHNd EDV×QYH
DSDUDW×oHNLQ
4 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ
5 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
6 &LKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q
7 $\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQŔHN
a, sadece HP8661, HP8662,
HP8663) asarak da saklayabilirsiniz.
4 Garanti ve servis
'DKDID]ODELOJL\HLKWL\DoGX\X\RUVDQ×]YH\DELUVRUXQXQX]YDUVDOWIHQ
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHĚL0HUNH]LLOHLOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQ
QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL]hONHQL]GH
0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab
mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
Jika kord sesalur rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh
Arahan Eropah 2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Sebelum menggayakan rambut
anda
Perhatian: Biarkan perkakas dan alat tambahan menyejuk dahulu
setiap kali sebelum anda memasang atau menanggalkan alat tambahan.
1 Keringkan rambut anda yang basah menggunakan tuala bersih dahulu
kerana perkakas paling berkesan pada rambut yang dikeringkan
menggunakan tuala.
2 Detapkan alat tambahan yang sesuai pada pemegang (
b dalam
Rajah 1) dengan menjajarkan alur pemandu (
b dalam Rajah 3).
» Anda akan dengar bunyi “klik“ dan alat tambahan akan terkunci
di tempatnya.
Untuk memilih alat tambahan yang sesuai bagi gaya rambut yang anda
mahu, sila rujuk jadual di bawah:
Gaya Rambut Alat tambahan
Rambut kering Muncung (
k )
+3+3+3VDKDMD
Cipta keriting longgar Berus bulu kejur boleh tarik semula(
i )
+3+3VDKDMD
Cipta rambut lurus semula
jadi
Berus kayuh(
j ) +3VDKDMD
Cipta selakan ke dalam/
luar dan ketak semula jadi
38mm Berus Termo ( f )
22mm Berus Termo (
g )
+3VDKDMD
3 Gayakan rambut anda
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis aliran udara (
c dalam Rajah 1 ) kepada aliran
udara kuat dan hangat
untuk pengeringan dan penggayaan pantas,
atau tetapan ThermoProtect untuk aliran udara yang lembut bagi
mengelakkan rambut anda daripada panas melampau.
(Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663) Anda juga boleh memilih
aliran udara sejuk
untuk menetapkan gaya rambut anda.
(Hanya untuk HP8662, HP8663) Ion dikeluarkan secara automatik
dan berterusan untuk menjadikan rambut lebih kilat dan
mengurangkan kerinting halus semasa perkakas dihidupkan.
.HULQJNDQUDPEXWDQGD+3+3+3VDKDMD
1 Pilih muncung (
k dalam Rajah 1) dan pasangkannya pada
pemegang (
b dalam Rajah 1).
2 Keringkan rambut anda menggunakan tetapan aliran udara yang
sesuai ( c dalam Rajah 1 ).
&LSWDNHULWLQJORQJJDU5DMDK+3+3VDKDMD
1 Putar tombol (
h dalam Rajah 1) pada berus bulu kejur( i dalam
Rajah 1) untuk mengeluarkan bulu kejur.
2 Gelungkan satu bahagian rambut melingkari berus dengan bulu kejur
dikeluarkan.
3 Kekalkan berus pada kedudukan ini selama 7 hingga 10 saat.
4 Putar tombol( h dalam Rajah 1) untuk menarik masuk bulu kejur
dan jauhkan berus dari rambut anda.
5 Ulang langkah 2-4 pada seluruh rambut anda.
6 Setelah selesai, lilitkan rambut yang telah dikeritingkan pada jari untuk
membentukkan keriting anda.
7 Laraskan keriting mengikut kesukaan anda untuk mendapatkan hasil
yang anda kehendaki.
8 Gunakan penyembur rambut pada rambut anda untuk mendapatkan
hasil yang tahan lama.
&LSWDUDPEXWOXUXVVHPXODMDGL5DMDK+3VDKDMD
1 Letakkan berus kayuh (
j dalam Rajah 1) pada rambut anda.
2 Berus rambut anda dengan perlahan menggunakan berus kayuh,
sebagaimana anda biasa lakukan.
Berus rambut ke belakang mengikut yang anda suka.
Petua: Anda boleh memberus di bawah rambut anda untuk memberikan
lebih pergerakan pada rambut anda.
3 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk rambut anda.
&LSWDVHODNDQNHGDODPOXDUGDQNHWDNVHPXODMDGL5DMDK
PP%HUXV7HUPRXQWXN+3VDKDMD
1 Sikat rambut anda dan bahagikannya pada beberapa gelung.
2 Ambil segelung rambut dan beruskan rambut dengan berus termo
ke bawah. Kemudian, di hujung rambut, putarkan berus ke dalam
atau keluar.
3 Pegang berus pada kedudukan tersebut selama 7 hingga 10 saat,
kemudian alihkan daripada rambut anda.
Ulang langkah 2 dan 3 ke seluruh rambut anda.
4 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk hujung rambut.
Laraskan selakan mengikut kesukaan anda.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Untuk menanggalkan alat tambahan, tekan butang pelepas
(
d dalam Rajah 1) kemudian tarik.
4 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan.
5 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap.
6 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas
daripada habuk.
7 Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung
(
a dalam Rajah 1, untuk HP8661, HP8662, HP8663 sahaja).
4 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat lanjut atau mempunyai masalah,
sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan mendapatkan
nombor telefonnya di dalam buku jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat
Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan
anda.
ࡩᇓ໗
ܭி؇ࡔކĩ࠭ჴޝۈੈĞ༛իەྼۈੈຖݤ؇ለ
՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣస
ᇛဵ൝ཟ
ᄊԣసሏಏĩೊ྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇؛ڼᄊ҉
ԣసd
ᅿᅆடᄊԣసࠌပлྑԎ໊ĩ
ࢉԣసႺޓҠĩयฅۄሤᅿ
༔ྤd
ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc
ྃਫ਼ఋࡩ๒౸ܚयᄊ
҉౸॰d
ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ
໊d
തԣసഅĩ๓ࣞናِޓҠت
ᅙdлطԣసԎ໊ĩഀೱࢍە
ሴdᅾֳِԣసሏಏĩೊࣁԒս
ۦĩѮ༥҆ഛc໊ڡ؋ᅸ
འ٣സd
തتᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ༔ྤĩ
ңဘᄐۈੈcۈੈຍᅡ༝ဋሱ
ࡩᄗ؋༝ဋݎ؇ቧ႞ഈᅖਁ
फݙ࠲d
҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
මᄊĩಏຖවᄗഈٵ๒ମᄊ
҉ԣసफࢵٞࡩሙĩႽѮ๒
ମП೨ᄊĩӋಱഀ๒ମфྯޓ
؇༔dӤ؆ഀښໂ҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈྑफ
ೄओߦѮႃd
༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆݤت؇
ت౹ࡏીሱПቯႤݓڏىගᄧݟ
تઢӤԳP$؇ගᄧتઢ
ቯሤ5&'dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ
൧ኈ်d
ಯཡࣞण෭འບԎനۦĩႽ
֊تd
ಯཡኧസت֚ۦۦd
आԣసሏಏĩೊѮԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌႽ
؇ഋߧ๓ᄊ໑d
ೊཡٵࢮڡᄊ҉ԣసd
״ԣసआ੶تᅙඪĩಯཡഀཏ
ഈণޗd
ಯཡᄊᄐ๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dതᄊְਭܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
עԣస೨ೱࠌᅾۄd
Ռӊ(0)
҉ۈੈԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐА
҉ԣసවӲᄊᄌራ؇ӭߦᅏ࣓ඃ࢛ߦሧᆑ؇ĩসႽࡏ
ੈᄊd
തԣస൪ຮᄗԏྮᄗ৹ླۺߞĩᆗฌܠԣసۺߨ
ሿሙઙ(8d
ೊཱི״؛ᇮٵتኒߦت౸ԣసሧي؇ەବһਭ؇ࢄ
ࡱሧd
ೊኰး״؛؇ޡᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹Ⴄ౻
ሤdሀ౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧٵॄߦഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇
ܗ୍ჷྻd
ᄳكྜఱ
ሃၭńᄡ৹ࢨࠋһऻڼࡵᆱఱĶ౬༄х༹ಢӅࠧఇڼࡵ
ಓ
1 ჭྗᄊܦौ؇ठӪܦඣڡĩმ༛҉ԣసٵᄊठӪܦ؇໊
ڡክᄗ࿔d
2 ࣞߨස؇ܚ࣓ቯനාӅĥሱ؇
b ĦĩЩԄٵ౬
ĥሱ؇b Ħd
» ிࣞາqᕶᖄrႤඔĩܚ࣓Ⴚ๏ى༬d
႓༛๐ပڡာᆖߨස؇ܚ࣓ĩೊӷᅩྑҸķ
كྜ ༏ڼ
֚ܦ໊ڡ
ࢄۦካk
ĥ࣋ཏჃ+3+3+3ij
ሧภॾڡ ඇ์դॾڡේi
IJ࣋ཏჃ+3+3ij
חᆑና۠ჶ؇
ሒڡ
໊థС୫ේ
j IJ࣋ཏჃ+3ij
חᆑடॾڬ؇
ॾڡߦና؇ӑ
ਘॾ
ߚାഅ࿔ڡේ
f
ߚାഅ࿔ڡේ
g
IJ࣋ཏჃ+3ij
ᄳكྜ
1 ࣞԎ໊आሢتᅙԎኸd
2 ࣞۦะঙޓĥሱ؇
c Ħِࠣሢಞळ؇ۦ ĩসะ
֚ܦࡩᆑĸِࠣሢ༳ࠛڡඃሤ ĩসԣඕഞۦĩڿሚ໊
ڡഅd
ĥऩྭᄡ+3c+3c+3ĦிႛসႽာᆖ
ۦ
ĩ༛ி؇တڡىd
ĥऩྭᄡ+3c+3Ħԣసआົتᅙࠌĩࡘናِಱ՝
ဥ؛ෆۄܗਸኒĩઙတڡݙࢨ൜੬cชࠣd
ԼۈكIJ࣋ཏჃ+3+3+3ij
1 ာᆖۦካĥ
ሱ؇ k ĦĩࣞПቯාӅ൪
ĥሱ؇
b Ħd
2 ᄊߨස؇ۦะඃሤ֚ܦ໊ڡሱ؇
cd
չᄳளෂكठIJĶ࣋ཏჃ+3+3ij
1 ဪቩඇ์դॾڡේĥሱ؇
i Ħ؇ဪைĥሱ؇ h Ħ
ࣞේդඇսd
2 ࣞႤᡗ໊ڡԡഃᅿڡේ൪ĩේդ์ࡏd
3 ഀڡේᅿܠ༬ሤຶટሢሴd
4 ဪቩဪைĥሱ؇
h Ħࡏේդĩࠌࣞڡේָ໊ڡ൪
ೞྑd
5 ᅿᄧ໊ڡ൪ĩሹܑӦd
6 ՐࠌĩᄊාሙဪቩӋԡഃிႺॾ؇໊ڡĩႽᆑி؇
ॾڡd
7 ிসႽݖ८ཱྀߜᇾॾڡĩථྥி๐ပ؇ᆑd
8 ᄊىࡨ؆՝॔؇ᆑ࿔d
չᄳስಚڂ႘֩ᆴكIJĶ࣋ཏჃ+3ij
1 ໊ࣞథС୫ේĥሱ؇
j Ħۄᅿி؇໊ڡ൪d
2 ᄊ໊థС୫ේ࠱ଆ؛ේி؇໊ڡĩफ़࿀ிᄊౖົڡේd
Сிཱྀ࠭؇ڼබ࿁ࠌේ໊ڡd
ุ൙ńிসႽේڡݖĩႽတڡݙܘᄡِܭd
3 Րࠌĩೊᄊාሙ༛ி؇တڡᆑd
չᄳୁठທَ֩ठكވስಚ֩ѳठIJވij
IJݼૠಧྲྀكർ࣋ཏჃ+3ij
1 ේ໊ڡĩӋࣞەՐᡗ໊ڡd
2 ೞႤᡗ໊ڡĩᄊഅ࿔ڡේ࿁ྑේdࠌĩᅿڡ൭ࣞڡේ࿁
டࡩ࿁ቩِd
3 ࣞڡේѮ՝ᅿܠ༬ሤĩࠌָ໊ڡ൪ೞྑڡේd
ᅿᄧ໊ڡ൪ĩሹܑӦߦd
4 Րࠌĩೊᄊාሙ༛ி؇တڡ୮൭ᆑdிসႽݖ८ཱྀߜᇾ
ڡ൭d
ൔႬޮń
1 ೊޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢೱd
3 ႓ྑܠܚ࣓ĩೊСෆۄைĥሱ؇
d Ħĩࠌࣞ
лྑd
4 ೄքԣసߦܚ࣓൪؇ڡߦࡉՅd
5 ᄊඣӥೄओԣసࢅܚ࣓d
6 ࣞԣసۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤd
7 ிႛসႽᄊލĥሱ؇
aĩऩྭᄡ+3c
+3c+3Ħࣞԣసލۄd
Аྭეڟ༄
തிပ႓ݙځཱࡩᄗഋߧ༻ທĩೊۂ༻ۈੈ་ᇁ
ZZZSKLOLSVFRP
ĩࡩ྄ி๐ᅿࢧ؛؇ۈੈ়ࠞ۽རሱ
ĥসᅿ೨ѮဋগሱᇕتࠧߞĦdതி๐ᅿ؇ࢧ؛
ଢᄗۈੈ়ࠞ۽རሱĩೊ࿁״؛؇ۈੈा࿉൧ቛd