Hasbro MOUSTACHE Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
66520.186
g
INSTRUCTION MANUAL
f
MODE D’EMPLOI
d
BEDIENUNGSANLEITUNG
e
INSTRUCCIONES
i
MANUALE ISTRUZIONI
m
Handleiding
s
ANVÄNDARHANDBOK
k
BETJENINGSVEJLEDNING
n
VEILEDNING
v
KÄYTTÖOPAS
u
ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
t
KULLANIM KILAVUZU
g
Cat
f
Moustache
mon chat
d
Samtpfötchen
e
Mi Dulce
Gatita
i
Principessa,
Regina Delle
Coccole
m
Kat
s
Katt
k
Kat
n
Katt
Kedicik
v
u
t
Kissa
Γατολα
© 2006 Hasbro. All rights reserved / Tous droits réservés.
Manufacturer’s representative in the
United Kingdom is Hasbro UK Ltd., Caswell Way, Newport NP19 4YH. 00800 22427276.
Manufacturer represented in Australia by Hasbro Australia Ltd., 570 Blaxland Road, Eastwood, NSW
2122, Australia. (02) 9874-0999. Manufacturer represented in New Zealand by Hasbro Australia
Ltd., PO Box 100-940, North Shore Mail Centre, Auckland, New Zealand. (09) 915-5200. Colours and
contents may vary from those shown. Please retain our company details for future reference.
F
Distribué en France par Hasbro France S.A.S. – Service Consommateurs : ZI Lourde, 57150
CREUTZWALD – 08.25.33.48.85 – email : « c[email protected] ». Site Internet: www.hasbro.fr.
Couleurs et détails peuvent varier par rapport au modèle présenté. Veuillez conserver nos
coordonnées pour tout contact ultérieur.
D
Vertrieb in Deutschland und Österreich durch Hasbro
Deutschland GmbH. Kundenservice Deutschland: Overweg 29, D-59494 Soest. 02921 965343.
Kundenservice Österreich: Auhofstraße 190, A-1130 Wien. 01 8799 780. Farb- und
Inhaltsänderungen vorbehalten. Wir empfehlen Ihnen, die Firmenadresse zur späteren Verwendung
aufzubewahren.
E
Distribuido en España/Distribuído em Portugal por Hasbro Iberia, S.L., Avda. dels
Gremis, Parcela 28, Sector 13, 46394 Ribarroja del Turia, Valencia, España. NIF B-96897251. (900)
180377. Internet: www.hasbro.es. E-mail: [email protected]. Los colores y el contenido pueden
diferir de los mostrados. Recomendamos que guarde nuestra dirección por si le es necesaria más
adelante.
P
217520380. As cores e os componentes podem diferir dos indicados na caixa.
Recomendamos que guarde esta informação para futura referência.
I
Prodotto importato da
Hasbro S.A., Route de Courroux 6, 2800 Delemont (Svizzera). Distribuito in Italia da Hasbro Italy S.r.l.,
Strada 7, Palazzo R1, 20089 Rozzano (MI). Numero Verde 800-827 156. I colori ed i dettagli del
contenuto possono variare da quanto illustrato. Si raccomanda di conservare il nostro indirizzo per
qualsiasi informazione.
Vertrieb in der Schweiz durch / Distribué en Suisse par / Distribuito in
Svizzera da Hasbro Schweiz AG, Lindenstrasse 8, CH-6340 Baar. 041 766 83 00.
Gedistribueerd in
Nederland door Hasbro B.V., Postbus 3010, 3502 GA Utrecht. Hasbro Consumentenservice:
Antwoordnummer 315, 7800 WB Emmen. E-mail: [email protected]. Kleuren en
details in de ontwerpen kunnen afwijken van de afbeelding op de verpakking. Bewaar onze
adresgegevens zodat u zonodig contact met ons kunt opnemen.
B
Distribué en Belgique par /
Gedistribueerd in België door S.A. Hasbro N.V., ’t Hofveld 6D, 1702 Groot-Bijgaarden. 02/467 33 60.
Distributed in the Nordic region by Hasbro Nordic, Ejby Industrivej 40, DK-2600 Glostrup, Denmark.
S
020-794 391. Färger och detaljer kan avvika från det som visas på bild. Vi rekommenderar att ni
behåller vår adress för eventuellt framtida bruk.
43 27 01 01. Farver og indhold kan variere fra
det illustrerede. Vores adresse bør gemmes i tilfælde af eventuel senere henvendelse.
N
800 100
31. Farger og enkeltdetaljer i utførelsen kan variere fra de illustrerte. Vi anbefaler at du tar vare på vår
adresse for eventuell senere henvendelse.
(09) 5259 1173. Värit ja yksityiskohdat voivat poiketa
kuvasta. Säilytä osoite mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Εισάγεται και διανέμεται στην
Ευρωπαϊκή Ένωση από την Hasbro France S.A.S., Savoie Technolac 73378, Le Bourget du Lac, Cedex,
France. Χρώματα και περιεχόμενο μπορεί να διαφέρουν από αυτά που εμφανίζονται. Παρακαλούμε
κρατήστε τα στοιχεία της εταιρίας μας για μελλοντική σας αναφορά.
Importer w Polsce – Hasbro
Poland Sp. z o.o., 00-410 Warszawa, ul. Solec 22. (022) 522 20 90. Kolory i zawartość mogą różnić się
od pokazanych na rysunkach. Poleca się zachowanie adresu w razie ewentualnych pytań oraz
paragonu na wypadek reklamacji. Wszelkie prawa zastrzeżone.
H
Magyarországon forgalomba
hozza: Hasbro Deutschland GmbH, Soest, Overweg 29, D-59494, Németország, (36-1) 1 478-5077.
Információs iroda: Hasbro Magyarország Kft., Budapest, Peterdy utca 15, H-1071, (36-1) 478-5020.
A színek és a formák a képtől eltérhetnek. Kérjük, őrizze meg adatainkat, esetleg a későbbiekben
szüksége lehet rájuk.
Hasbro İntertoy tarafından ithal edilmiştir. Sağlık Caddesi 13/3 Göktürk
Kemerburgaz 34993 İstanbul Türkiye. Renkler ve içerik gösterilenden farklı olabilir. Adresimizi
referans için saklayınız. www.hasbrointertoy.com.tr. Küçük parçalar içerdiğinden 3 yaşından küçükler
için uygun değildir. Boğulma tehlikesine karşı çocuklardan uzak tutunuz.
Všechna práva
vyhrazena. Distribuci v ČR zajišťuje Hasbro Deutschland GmbH, Overweg 29, D-59494 Soest. Tel.:
+420 234 633 193. Email: [email protected]. www.hasbro.co.uk Doporučujeme, abyste si zapsali
naši adresu pro případný kontakt v budoucnosti. Barvy a obsah se mohou od zobrazení lišit.
Všetky práva vyhradené. Distribúciu v SR zabezpečuje Hasbro Deutschland GmbH, Overweg 29,
D-59494 Soest. Tel.: +420 234 633 193. Email: infoczsk@hasbro.de. www.hasbro.co.uk Doporučujeme
vám, aby ste si zapísali našu adresu pre prípadný kontakt v budúcnosti. Farby a obsah sa môžu od
zobrazenia líšiť.
C-toys Company, Ltd. 7A Staropetrovsky pr., Moscow, 125130, Russia. +7 495
982-5474/75, 101-2225. Fax: +7 495 150 2217. E-mail: st[email protected].
010766520186
g
NOTE: If your Cat's motion seems to be restricted, gently tug her fur near the tail
and legs away from her body. This should free up any folds and allow the body
to move freely again.
f
REMARQUE : S'il te semble que Moustache ne bouge pas "librement", étire
doucement la fourrure située près de sa queue et étend-lui les pattes.
Ceci devrait supprimer tous les « plis » et redonner à Moustache sa liberté
de mouvement !
d
HINWEIS: Wenn es den Anschein hat, dass die Bewegungsfreiheit der Katze
eingeschränkt ist, sollte das Fell in der Nähe des Schwanzes und der Beine
vorsichtig vom Körper weggezogen werden. Auf diese Weise lösen sich eventuell
vorhandene Falten, so dass sich der Körper wieder uneingeschränkt bewegen
kann.
e
NOTA: Si el movimiento de Mi Dulce Gatita parece limitado, estira suavemente
del pelaje que hay junto a su cola y patas. Esto deshará cualquier pliegue que se
haya formado y permitirá que el cuerpo se mueva de nuevo con total libertad.
i
NOTA BENE: Se il movimento della tua gattina sembra essere limitato, tira
delicatamente il pelo della zona vicino alla coda e alle zampe. Questo dovrebbe
liberare le eventuali pieghe e permettere al corpo di muoversi liberamente.
m
LET OP: als de bewegingen van je kat beperkt lijken, trek haar vacht bij de staart
en de poten dan voorzichtig weg van haar lijfje. Hierdoor worden eventuele
plooien in de vacht vrijgemaakt, zodat ze haar lijfje weer vrij kan bewegen.
s
OBS! Om katten ser ut att ha svårt att röra sig kan det hjälpa om du försiktigt
drar ut pälsen vid svansen och benen på kattens kropp. På så vis rätar du ut
eventuella veck och hjälper katten att röra sig fritt igen.
k
BEMÆRK: Hvis din kats bevægelser virker stive, skal du forsigtigt trække pelsen
ved halen og benene væk fra kroppen. Det vil løsne eventuelle folder,
kroppen igen kan bevæge sig frit.
n
MERK: Hvis det virker som katten din ikke beveger seg fritt, drar du forsiktig pelsen
ved halen og bena ut fra kroppen dens. Da bør du ha rettet ut eventuelle folder,
så kroppen kan bevege seg fritt igjen.
v
HUOMAUTUS: Jos kissan liikkeet hidastuvat tai rajoittuvat, suorista sen turkkia
hännän ja jalkojen läheltä. Näin mahdolliset taitokset oikenevat, ja kissa voi
liikkua vapaasti.
u ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η κίνηση της Γατούλας φαίνεται να είναι
περιορισμένη, πιέστε απαλά τη γουνίτσα της δίπλα στην ουρά
και τα ποδαράκια από το υπόλοιπο σώμα. Με αυτό τον
τρόπο, το σώμα θα κινηθεί με άνεση.
t
NOT: Eğer kediciğin hareketleri takılırsa, kuyruğunu ve
bacaklarını çekiniz. Bu
işlemden sonra kedicik
normal bir şekilde
hareket etmeye
devam edecektir.
This product must be disposed of separately at your local waste recycling
centre. Do not dispose of in household waste bin.
F
Ne pas jeter le produit dans
vos ordures ménagères. Le porter dans un centre de recyclage des déchets.
D
Bitte führen Sie dieses Produkt separat Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle zu.
Bitte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
E
Este producto debe
devolverse al centro de reciclaje más cercano a su domicilio para su correcta eliminación. No
lo tire a la basura.
P
Deite fora separadamente este produto no seu centro de reciclagem
local. Não o deite fora no seu caixote do lixo.
I
Questo prodotto deve essere smaltito negli
appositi contenitori per la raccolta dierenziata, non buttare nel cestino dei riuti casalinghi.
Lever dit product in bij een lokaal afvalverzamelpunt. NIET met normaal huishoudelijk
afval afvoeren.
S
Produkten måste kasseras separat på din lokala återvinningscentral. Släng
inte produkten tillsammans med hushållssoporna.
Dette produkt skal smides særskilt væk
på den lokale aalds- og genbrugsstation. Må ikke smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaald.
N
Dette produktet må du levere inn separat på et mottak for
resirkulering. Det skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Tätä tuotetta ei
saa hävittää normaalien talousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava ongelmajätteiden
keräilypisteeseen hävitettäväksi.
Μην πετάξετε το αντικείμενο αυτό στο καλάθι των
απορριμμάτων. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και προσκομίστε το στο τοπικό κέντρο
ανακύκλωσης.
Ten produkt musi zostać osobno zutylizowany w porozumieniu z lokalnym
przedsiębiorstwem wywozu śmieci. Nie wyrzucać do przydomowego śmietnika.
H
Kérjük ezt
a terméket elkülönítve gyűjtse és juttassa el az Önhöz legközelebbi szemétgyűjtőhelyre vagy
újrahasznosítóba. Ne dobja ki a háztartási szemétgyűjtőbe!
Bu ürünü atmak istediğinizde
lütfen ev çöplerinizden ayrı olarak, mümkünse bir geri dönüşüm kutusuna atın.
Tent o
výrobek musí být zlikvidován odděleně ve vašem místním recyklačním centru. Nevyhazujte
do odpadkového koše ve své domácnosti.
Tento výrobok musí byť zlikvidovaný oddelene
v miestnom recyklačnom centre. Nevyhadzujte do odpadkového koša vo svojej domácnosti.
26
1
O
N
O
F
F
T
R
Y
M
E
26 27
8
4
5
1
2
Head sensor
g
Détecteur
de la tête
f
Kopfsensor
d
Sensor
de la cola
e
Sensore
della coda
i
Staartsensor
m
Tail sensor
g
Détecteur de
la queue
f
Schwanzsensor
d
Svanssensor
s
Føler på halen
k
Haleføler
n
Häntäanturi
v
Αισθητήρας
ουράς
u
Kuyruk sensörü
t
Sensor de la
cabeza
e
Sensore
della testa
i
Kopsensor
m
Huvudsensor
s
Føler på hovedet
k
Hodeføler
n
Pääanturi
v
Αισθητήρας μετώπου
u
Baş sensörü
t
Rugsensor
m
Sırt sensörü
t
Sensore della
schiena
i
Αισθητήρας πλάτης
u
Sensor del lomo
e
Selkäanturi
v
Rückensensor
d
Ryggføler
n
Détecteur du dos
f
Føler på ryggen
k
Back sensor
g
Ryggsensor
s
Right cheek sensor
g
Détecteur de
la joue droite
f
rechter
Wangensensor
d
Sensor de la
mejilla derecha
e
Sensore della
guancia
destra
i
Rechter
wangsensor
m
Sensor på höger kind
s
Føler på højre kind
k
Føler, høyre kinn
n
Oikean posken anturi
v
Left cheek sensor
g
Belly sensor
g
Battery door
g
Détecteur de la
joue gauche
f
Détecteur du ventre
f
Couvercle des piles
f
linker Wangensensor
d
Bauchsensor
d
Batteriefachdeckel
d
Sensor de la mejilla
izquierda
e
Sensor de la barriga
e
Tapa del compartimento
de las pilas
e
Sensore della guancia sinistra
i
Sensore del pancino
i
Coperchio del vano portapile
i
Linker wangsensor
m
Buiksensor
m
Batterijencompartiment
m
Sensor på vänster kind
s
Magsensor
s
Batterilucka
s
Føler på venstre kind
k
Føler på maven
k
Batterilåge
k
Føler, venstre kinn
n
Mageføler
n
Batterilokk
n
Vasemman posken anturi
v
Vatsa-anturi
v
Paristokotelo
v
Αριστερός αισθητήρας
στο μάγουλο
u
Αισθητήρας
κοιλίτσας
u
Θήκη Μπαταριών
u
Sol yanak sensörü
t
Karın sensörü
t
Pil kapağı
t
Δεξιός αισθητήρας
στο μάγουλο
u
Sağ yanak sensörü
t
7
9
10
11
6 3
28
g
Thank you for purchasing the FURREAL FRIENDS Cat toy, the cat that
moves and sounds like a REAL cat!
Requires 3 x 1.5V "C"/LR14 alkaline batteries (batteries included).
Phillips/cross head screwdriver (not included) needed to insert batteries.
FURREAL FRIENDS Cats are lifelike and affectionate pets that respond to
your touch! Tickle their cheek and they’ll lean into your hand and purr. Pet
their soft, silky fur and watch as they sit up and down - but watch out if you
grab their tail!
FURREAL FRIENDS are fully animated from the top of their head to the tip of
their tail. 6 sensors are specifically placed to encourage natural interaction
between you and them.
Be sure to take good care of your Cat by following the instructions in this
booklet!
GETTING STARTED
Your FURREAL FRIENDS Cat consists of the following parts: (SEE #2).
HOW TO PLAY WITH YOUR FURREAL FRIENDS CAT
To turn the Cat on, slide the ON/OFF/TRY ME switch to "ON”. (SEE #3)
Once your Cat is turned on, she will lay down. (SEE #4)
Your FURREAL FRIENDS Cat is just like a real cat in many ways. If you pet your
Cat gently or scratch her head or tickle her cheeks, you will make her
happy. The following illustrations show how you can pet your Cat.
Forehead sensor (SEE #5)
Back sensor
Stroke you Cat when she is sitting up (SEE #6) or laying down (SEE #7).
Please note that the Cat often moves up and down between a sitting
position and a crouching position. This happens randomly.
Tummy sensor (SEE #8)
Right cheek sensor (SEE #9)
Left cheek sensor (SEE #10)
Tail sensor (SEE #11)
NOTE: Your Cat will go to sleep and shut down if she is not played with for
3-5 minutes. You can wake her up by scratching her forehead or stroking her
back. Please remember to turn the ON/OFF switch to the OFF position when
you are not playing with your Cat.
NOTE: If you have any questions or problems, please contact Hasbro consumer
service. You can find contact details on the last page of this instruction booklet.
32
CLEANING INSTRUCTIONS
To clean your CAT’s fur, gently brush her with a cloth or soft brush to loosen
any dirt. Then use a slightly damp cloth to remove stains.
- DO NOT PUT IN THE WASHING MACHINE
- DO NOT SUBMERGE IN WATER
- DO NOT GET WET EXCEPT A DAMP CLOTH ON THE FUR
- TO PREVENT STAINING THE FUR, WIPE DIRT OFF IMMEDIATELY
- IF THE CAT GETS WET, REMOVE THE BATTERIES AND DRY THE FUR
- ONCE COMPLETELY DRY, REPLACE THE BATTERIES
- DO NOT USE DETERGENT OR STAIN REMOVERS ON THE FUR
High temperature will
destroy the unit. Do not
leave unit in direct
sunlight.
Clean only with a
piece of soft dry cloth.
TO REPLACE BATTERIES
Due to the Cat's Try Me Feature (she moves in the packaging) the
batteries may be empty when you buy the Cat. In this case please insert
new batteries. Pull back the plush flap on the bottom of the Cat. Use a
Phillips/cross head screwdriver to loosen screw in battery compartment
cover (screw stays attached to cover) on the bottom. Insert 3 x 1.5V
"C"/LR14 alkaline batteries. Replace cover and tighten screw. (SEE #1)
IMPORTANT:
BATTERY INFORMATION
CAUTION:
1. Always follow the instructions carefully. Use only batteries specified and be sure to
insert item correctly by matching the + and – polarity markings.
2. Do not mix old batteries and new batteries or standard (carbon-zinc) with
alkaline batteries.
3. Remove exhausted or dead batteries from the product.
4. Remove batteries if product is not to be played with for a long time.
5. Do not short circuit the supply terminals.
6. Should this product cause, or be affected by, local electrical interference, move it
away from other electrical equipment. Reset (switching off and back on again or
removing and re-inserting batteries) if necessary.
7. RECHARGEABLE BATTERIES: Do not mix these with any other types of battery.
Always remove from the product before recharging. Recharge batteries under
adult supervision. DO NOT RECHARGE OTHER TYPES OF BATTERIES.
Please retain this information for future reference. Batteries should be replaced by
an adult.
NOTE: If you grab your Cat’s tail, she will become unhappy and hiss. You must
grab the tail sensor at the top of the tail in order to activate the hissing noise.
54
f
INFORMATIONS SUR LES PILES
Veuillez conserver l’adresse mentionnée sur l’emballage pour toute référence.
Les piles doivent être installées et changées par un adulte.
POUR INSTALLER LES PILES
Comme le chat dispose d'une fonction "Try Me" (il bouge dans le pack), les piles
peuvent être épuisées. Dans ce cas, insérer des piles neuves. Demande à un
adulte d'installer les piles. Soulevez le rabat en peluche et, à l'aide d'un tournevis
cruciforme, desserrez la vis du couvercle du compartiment des piles (la vis reste
attachée au couvercle). Installez 3 piles alcalines de 1,5 V de type ‘C’ / LR14 (
piles
incluses
). Remettez le couvercle en place et resserrez la vis. (VOIR SCHÉMA #1)
ATTENTION :
COMMENT LE NETTOYER
Pour nettoyer la fourrure de Moustache, brosse-le doucement avec un chiffon ou
une brosse douce pour détacher toute saleté. Ensuite, utilise un chiffon
légèrement humide pour enlever les taches.
- NE PAS LE METTRE DANS LE LAVE-LINGE.
- NE PAS LE SUBMERGER DANS L’EAU.
- NE PAS LE MOUILLER SAUF AVEC UN CHIFFON HUMIDE SUR LA FOURRURE.
- POUR QU’IL NE SE TACHE PAS, ESSUYER LA SALETÉ IMMÉDIATEMENT.
- SI MOUSTACHE EST MOUILLE, ENLEVER LES PILES ET SECHER SA FOURRURE.
- DÈS QU’IL EST COMPLÈTEMENT SEC, REMETTRE LES PILES EN PLACE.
- NE PAS UTILISER DE DÉTERGENT NI DE DÉTACHANT SUR LA FOURRURE.
Une température élevée
peut détruire le jouet.
Ne pas le laisser au soleil.
Nettoyer uniquement
avec un chiffon doux
et sec.
Suivre attentivement les instructions suivantes :
1. N'utiliser que les piles recommandées et toujours s'assurer que les piles ont été
installées en respectant la polarité (signes "+" et "-")
2. Ne jamais mélanger les piles neuves et usées, les piles standard (carbone zinc)
et alcalines.
3. Les piles usagées doivent être enlevées du jouet.
4. Enlever les piles en cas de non-utilisation prolongée.
5. Ne pas mettre les bornes en court-circuit.
6. Si le produit cause des interférences ou semble en être altéré, l'éloigner des autres
appareils électriques. Remettre en marche si nécessaire (éteindre et rallumer ou
enlever les piles et les replacer).
7. PILES RECHARGEABLES : ne jamais mélanger des piles rechargeables
(accumulateurs) avec un autre type de pile. Retirer-les du produit avant de les
recharger. Le re-chargement doit toujours se faire sous la supervision d'un adulte.
NE PAS RECHARGER LES PILES NON RECHARGEABLES."
POUR COMMENCER A JOUER
MOUSTACHE est équipé des détecteurs suivants : (VOIR #2).
COMMENT JOUER AVEC MOUSTACHE
Pour mettre en marche ton chat, mets l’interrupteur ON/OFF sur ON
(marche) (VOIR #3).
Moustache va alors s'allonger. (VOIR #4).
MOUSTACHE va réagir comme un vrai chat. Si tu le caresses doucement,
si tu lui grattes la tête ou si tu lui chatouilles la joue, il sera content. Les
illustrations suivantes te montrent comment t’occuper de lui.
Détecteur du front (VOIR #5).
Détecteur du dos
Caresse Moustache quand il est assis (VOIR #6) ou couché (VOIR #7),
il remuera ses pattes et se mettra à ronronner. Le chat s'anime toujours
lorsqu'il passe de la position assise à la position accroupie, et ceci de
manière aléatoire.
Détecteur du ventre (VOIR #8).
Détecteur de la joue droite
(VOIR #9).
Détecteur de la joue gauche
(VOIR #10).
Détecteur de la queue
(VOIR #11).
REMARQUE : Si tu touches ou tires la queue de Moustache, il ne sera pas
content ! Tu dois presser la capteur situé à la base de sa queue pour que
Moustache "crache".
Merci d’avoir acheté MOUSTACHE mon chat d’ANIM’ANIMAUX qui
bouge et fait les mêmes bruits qu’un VRAI chat !
Nécessite 3 piles alcalines de 1.5 V de type « C »/LR14 (piles incluses), ainsi
qu’un tournevis cruciforme (non inclus) pour installer les piles.
MOUSTACHE mon chat d’ANIM’ANIMAUX est un vrai chat affectueux qui
réagit à tes caresses ! Chatouille sa joue, il se « frottera » contre ta main et
se mettra à ronronner. Caresse sa douce fourrure et regarde-le s’asseoir et
se redresser mais attention si tu saisis leur queue !
MOUSTACHE peut s’animer de la tête à la queue. Il est équipé de 6
détecteurs pour une interactivité maximum entre toi et lui !
Prends bien soin de Moustache et suis les instructions de ce mode d’emploi !
REMARQUE : Si tu ne t’occupes pas de Moustache pendant 3 à 5 minutes,
il s’endormira. Tu peux le réveiller en lui grattant le front ou en le caressant
sur le dos. N’oublie pas de mettre l’interrupteur ON/OFF sur OFF lorsque tu
ne joues pas avec lui.
REMARQUE : Si tu as des questions ou des remarques, contacte notre service
consommateurs. Infos et détails sur la dernière page de cette notice.
76
d
WICHTIGE BATTERIEHINWEISE
Batterien dürfen nur von Erwachsenen ausgetauscht werden. Wir empfehlen Ihnen, diese
Informationen zur späteren Verwendung aufzubewahren. Um die ordnungsgemäße
Funktion des Spielzeugs zu gewährleisten beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
BATTERIEN EINLEGEN
Aufgrund der "Try Me"-Funktion der Katze (sie bewegt sich in der Packung) kann es in
seltenen Fällen passieren, dass die Batterien bereits beim Kauf der Katze verbraucht
sind. In diesem Falle legen Sie bitte neue Batterien ein. Schieben Sie die
Fellabdeckung über dem Batteriefach an der Unterseite des Spielzeugs zur Seite und
lösen Sie die Schraube im Batteriefachdeckel (die Schraube bleibt im Deckel).
Legen Sie 3 x LR14/C (1,5V) Batterien in das Fach. Setzen Sie den Deckel wieder ein
und ziehen Sie die Schraube fest. (siehe Abb. 1)
1. Verwenden Sie nur die angegebenen Batteriearten und legen Sie diese gemäß den
+ und – Polungszeichen korrekt ein.
2. Ungleiche Batterietypen (Standard- (Zinkkohle) und Alkaline-Batterien) sowie neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
3. Leere oder verbrauchte Batterien bitte nicht im Spielzeug belassen.
4. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Spielzeug für längere Zeit nicht verwendet wird.
5. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
6. Sollte das Produkt elektrische Störungen hervorrufen oder selbst durch solche beeinflusst
werden, bewahren Sie es bitte außerhalb der Reichweite anderer elektrischer Geräte auf.
7. AUFLADBARE BATTERIEN: Bitte diese Batteriearten nicht gleichzeitig mit anderen
Batteriearten verwenden. Vor dem Aufladen sind die Batterien aus dem Spielzeug zu
entfernen. Die Aufladung darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. ANDERE
BATTERIEARTEN BITTE NICHT AUFLADEN.
VORSICHT:
PFLEGEHINWEISE
Um das Fell deines FurReal Friends zu reinigen, bittest du einen Erwachsenen um Hilfe.
Lösen Sie den gröbsten Schmutz mit einer weichen Bürste oder mit einem Tuch. Danach
können Sie eventuelle Flecken mit einem leicht angefeuchteten Tuch entfernen.
- DAS SPIELZEUG DARF AUF KEINEN FALL IN DIE WASCHMASCHINE GESTECKT WERDEN.
- TAUCHEN SIE DAS SPIELZEUG NIEMALS UNTER WASSER.
- DAS SPIELZEUG DARF NICHT MIT WASSER IN KONTAKT KOMMEN, ES SEI DENN, SIE
BENUTZEN ZUR ÄUSSERLICHEN FLECKENTFERNUNG EIN FEUCHTES TUCH.
- WISCHEN SIE SCHMUTZ SOFORT AB, UM HARTNÄCKIGERE FLECKEN ZU VERMEIDEN.
- SOLLTE DAS SPIELZEUG DOCH EINMAL NASS WERDEN, ENTFERNEN SIE SOFORT DIE
BATTERIEN UND LASSEN DAS FELL TROCKNEN.
- SOBALD DAS SPIELZEUG VOLLSTÄNDIG GETROCKNET IST, KÖNNEN SIE DIE BATTERIEN
WIEDER EINLEGEN.
- VERWENDEN SIE ZUR REINIGUNG DES FELLS AUF KEINEN FALL REINIGUNGSMITTEL,
FLECKENTFERNER ODER ANDERE CHEMISCHE MITTEL.
Hohe Temperaturen
führen zur Beschädigung
des Geräts. Gerät
niemals direktem
Sonnenlicht aussetzen.
Nur mit einem
weichen, trockenen
Tuch reinigen.
LOS GEHT’S!
Dein FURREAL FRIENDS Samtpfötchen besteht aus den folgenden
Komponenten: (siehe Abb. 2)
SO SPIELST DU MIT DER FURREAL FRIENDS KATZE
Schalte das Samtpfötchen ein, indem du den Schalter ON/OFF/TRY ME
in die Position „ON“ (AN) schiebst (siehe Abb. 3).
Sobald die Katze eingeschaltet ist, legt sie sich hin (siehe Abb. 4).
Dein FURREAL FRIENDS Samtpfötchen verhält sich in vieler Hinsicht wie eine
echte Katze. Wenn du deine Katze sanft streichelst, sie am Kopf kraulst oder
ihre Wangen kitzelst, ist sie glücklich und zufrieden. Die folgenden
Abbildungen zeigen, wie du deine Katze streicheln kannst.
Stirnsensor (siehe Abb. 5)
Rückensensor
Streichle deine Katze, wenn sie aufrecht sitzt (siehe Abb. 6) oder wenn sie
liegt (siehe Abb. 7). Sie streckt dann ihre Tatzen aus und schnurrt! Wenn es
ihr gefällt, dann schnurrt sie. Bitte beachte, dass sie nur selten länger in einer
Position bleibt. Sie richtet sich auf oder geht in eine liegende/hockende
Stellung. Das macht sie je nach Laune willkürlich.
Bauchsensor (siehe Abb. 8)
Rechter Wangensensor (siehe Abb. 9)
Linker Wangensensor (siehe Abb. 10)
Schwanzsensor (siehe Abb. 11)
HINWEIS: Samtpfötchen faucht nur dann, wenn der Sensor direkt am
Hinterteil bzw. Schwanzansatz aktiviert wird (drücken).
Viel Spaß mit deiner neuen FURREAL FRIENDS Katze "Samtpfötchen".
Sie bewegt sich und klingt beinahe wie eine echte Katze!
3 x C/LR14 (1,5V) Alkaline-Batterien erforderlich (
batterien enthalten
).
Kreuzschlitz-Schraubendreher zum Einsetzen der Batterien erforderlich (nicht
enthalten).
Das FURREAL FRIENDS Samtpfötchen ist eine lebensechte und liebevolle Katze,
die auf deine Berührung reagiert! Wenn du ihre Wange streichelst, schmiegt sie
sich in deine Hand und schnurrt. Streichle ihr seidiges, weiches Fell und sieh zu,
wie sie sich setzt und hinlegt.
FURREAL FRIENDS sind vom Kopf bis zu den Pfoten vollständig animiert.
6 Sensoren wurde so angebracht, dass zwischen dir und Samtpfötchen ein
realistisches Zusammenspiel entsteht.
Pass’ gut auf dein Samtpfötchen auf und befolge immer die Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung.
HINWEIS: Wenn du 3 bis 5 Minuten lang nicht mit der Katze spielst, schläft sie
ein und schaltet sich ab. Du kannst sie wieder aufwecken, indem du ihre
Stirn kraulst oder ihren Rücken streichelst. Bitte vergiss nicht, den
ON/OFF-Schalter in die Position OFF (AUS) zu schieben, wenn du nicht mehr
mit deiner Katze spielen möchtest.
HINWEIS: Bei Fragen oder Problemen wendest du dich bitte an den Hasbro
Kundenservice. Die Kontaktdaten findest du auf der letzten Seite dieser
Bedienungsanleitung.
¡Gracias por comprar a Mi Dulce Gatita, de la familia de MIS QUERIDAS
MASCOTAS, una gatita que se mueve y emite sonidos como las DE
VERDAD!
Son necesarias 3 pilas alcalinas LR14 de 1,5V (pilas incluidas). Es necesario
un destornillador de estrella para instalar las pilas (no incluido).
¡Mi Dulce Gatita, de la familia de Mis Queridas Mascotas, es muy cariñosa y
reacciona a tus mimos!... ¡como las de verdad! Hazle cosquillas en las mejillas
¡y se apoyará en tu mano y ronroneará! Acaricia su suave y sedosa piel, ¡y
mira cómo se sienta y se tumba! ¡Pero lleva cuidado y no le cojas de la cola!
Todos los miembros de MIS QUERIDAS MASCOTAS están completamente
animados desde la cabeza hasta la punta de la cola. Se han colocado 6
sensores especialmente para impulsar la interacción natural entre tú y ellos.
¡Asegúrate de cuidar bien a Mi Dulce Gatita siguiendo las instrucciones de
este manual!
e
¡
PREPÁRATE A JUGAR!
Mi Dulce Gatita incluye los sensores mostrados en el dibujo 2.
CÓMO JUGAR CON MI DULCE GATITA
Para activar a Mi Dulce Gatita, desliza el interruptor ON/OFF/TRY ME
a la posición de encendido "ON”. (Mira el dibujo 3)
Una vez activada, Mi Dulce Gatita se tumbará (Mira el dibujo 4)
Mi Dulce Gatita, de la familia de MIS QUERIDAS MASCOTAS, se parece
mucho a una gata de verdad. Si le acaricias suavemente, le rascas
la cabeza o le haces cosquillas en las mejillas, se pondrá muy contenta.
Las siguientes ilustraciones te muestran cómo puedes acariciar a tu gatita.
Sensor de la cabeza (Mira el dibujo 5)
Sensor del lomo
Acaricia a Mi Dulce Gatita cuando esté sentada (dibujo 6) o tumbada
(dibujo 7).
Nota: Mi Dulce Gatita suele moverse arriba y abajo entre la posición de
sentada y la posición en que flexiona completamente las patitas, si bien
esto sucede de forma aleatoria.
Sensor de la barriga (Mira el dibujo 8)
Sensor de la mejilla derecha (Mira el dibujo 9)
Sensor de la mejilla izquierda (Mira el dibujo 10)
Sensor de la cola (Mira el dibujo 11)
NOTA: Si coges de la cola a Mi Dulce Gatita, no le gustará y emitirá un
siseo. Para activar este sonido, debes coger el sensor de la cola situado en
la parte superior de la misma.
NOTA: Si no juegas con Mi Dulce Gatita durante 3-5 minutos, se quedará
dormida y se apagará. Puedes despertarla rascándole la frente o
acariciando su lomo. Recuerda que si no vas a jugar con ella, debes
colocar el interruptor ON/OFF en la posición OFF.
NOTA: Si tienes cualquier pregunta o problema, puedes ponerte en
contacto con el servicio de atención al cliente de Hasbro Iberia, S.L.
Encontrarás los detalles de contacto en la última página de estas
instrucciones.
98
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Para limpiar la piel de Mi Dulce Gatita, cepíllala suavemente con un paño o con
un cepillo suave para quitar cualquier resto de suciedad. A continuación, utiliza
un paño ligeramente humedecido para quitarle las manchas.
- NO METERLA EN LA LAVADORA.
- NO SUMERGIRLA EN AGUA.
- NO MOJAR EL PELAJE, EXCEPTO CON UN PAÑO HÚMEDO.
- PARA EVITAR LA FORMACIÓN DE MANCHAS, LIMPIAR LA SUCIEDAD
INMEDIATAMENTE.
- SI MI DULCE GATITA SE MOJA, QUITAR LAS PILAS Y SECAR EL PELO.
- UNA VEZ QUE ESTÉ COMPLETAMENTE SECA, VOLVER A COLOCAR LAS PILAS.
- NO UTILIZAR DETERGENTES NI QUITAMANCHAS EN EL PELAJE.
Las temperaturas
elevadas pueden
estropear la unidad.
No exponerla a la luz
directa del sol.
Limpiarla únicamente
con un paño suave.
IMPORTANTE: INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS
Por favor guarde esta información, puede necesitarla más adelante.
Se recomienda el cambio de las pilas por parte de un adulto.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Debido a la función de Prueba (Try Me) de Mi Dulce Gatita, que permite que
se mueva cuando está en la caja, las pilas pueden estar gastadas cuando
compres el juguete. En este caso, debes instalar pilas nuevas. Abre la cubierta
de felpa situada en la parte inferior de Mi Dulce Gatita y utiliza un
destornillador de estrella para aflojar el tornillo de la tapa del compartimento
de las pilas (el tornillo está diseñado para permanecer unido a la tapa).
Introduce 3 pilas alcalinas LR14 de 1,5V. Vuelve a colocar la tapa y aprieta el
tornillo. (Mira el Dibujo 1)
ADVERTENCIA:
1. Seguir siempre las instrucciones. Utilizar únicamente las pilas especificadas y
comprobar que están bien colocadas haciendo corresponder las señales de
polaridad + y –.
2. No mezclar pilas viejas y nuevas, o estándar (carbono-zinc) con alcalinas.
3. Retirar las pilas agotadas del producto.
4. Retirar las pilas si el producto no se va a utilizar durante un período largo de tiempo.
5. Evitar que los terminales del compartimento de las pilas produzcan
un cortocircuito.
6. Si este producto causara, o se viera afectado por interferencias eléctricas locales,
apartarlo de otros equipos eléctricos. Reinicie el aparato si es necesario
(apagándolo y volviéndolo a encender, o retirando las pilas y volviéndolas
a colocar).
7. PILAS RECARGABLES: No mezclar estas pilas con otro tipo de pilas.Sacarlas del
producto antes de recargarlas. Se recomienda la supervisión de un adulto
mientras se recargan las pilas. NO RECARGAR NINGÚN OTRO TIPO DE PILAS.
Ti ringraziamo per avere acquistato PRINCIPESSA, REGINA DELLE
COCCOLE FURREAL FRIENDS, la gatta che si muove e fa versi proprio
come una VERA micina!
Funziona con 3 pile alcaline formato “C”/LR14 da 1,5V (batterie incluse). Per
inserire le pile è necessario un cacciavite con taglio a croce (non incluso).
I micini FURREAL FRIENDS sono cuccioli teneri e realistici che rispondono al
tatto! Se gli accarezzi la guancia, ti sfiorano la mano e fanno le fusa.
Accarezza il loro pelo morbido e soffice, e guarda come si alzano e si
siedono. Ma fai attenzione a non tirare loro la coda!
I FURREAL FRIENDS sono interamente animati, dalla testa fino alla punta della
coda, grazie ai 6 sensori posizionati per garantire la massima interattività.
Per prenderti cura nel modo migliore della tua micina, segui le istruzioni
riportate in questo libretto!
i
PER COMINCIARE
PRINCIPESSA è dotata delle parti seguenti: (Vedi illustrazione n. 2)
COME GIOCARE CON LA TUA GATTINA FURREAL FRIENDS
Per attivare PRINCIPESSA, fai scorrere la levetta di accensione/
spegnimento/prova (ON/OFF/TRY ME) in posizione “ON”.
(Vedi illustrazione n. 3)
Una volta attivata, PRINCIPESSA si sdraia. (Vedi illustrazione n. 4)
La tua PRINCIPESSA FURREAL FRIENDS è proprio come una vera micina in
molti modi. Se la accarezzi delicatamente, le gratti la testa o le accarezzi le
guance, la fai felice! Le illustrazioni seguenti ti mostrano come fare le
coccole alla tua gattina.
Sensore della testa. (Vedi illustrazione n. 5)
Sensore della schiena
Se accarezzi PRINCIPESSA quando si mette a sedere (vedi illustrazione n. 6)
o quando si stende (vedi illustrazione n. 7), fai attenzione che talvolta
durante il cambio della posizione può muoversi su e giù.
Sensore del pancino ( vedi illustrazione n. 8)
Sensore della guancia destra ( vedi illustrazione n. 9)
Sensore della guancia sinistra ( vedi illustrazione n. 10)
Sensore della coda ( vedi illustrazione n. 11)
NOTA BENE : Se le prendi la coda, la farai arrabbiare e soffiare!. Per farla
smettere di soffiare devi toccare il sensore sull'alto della coda.
NOTA: PRINCIPESSA si addormenta e si disattiva se non giochi con lei per 3-5
minuti. Per svegliarla, grattale la testa o accarezzale gentilmente la schiena.
Quando non giochi con PRINCIPESSA, ricordati di disattivarla, spostando la
levetta di accensione/spegnimento (ON/OFF) in posizione OFF.
NOTA: Per eventuali problemi contatta il servizio assistenza, l'indirizzo o il
numero verde sono riportati nell'ultima pagina di questo libretto istruzioni.
11 10
IMPORTANTE: INFORMAZIONI SULLE PILE
C
onservare queste informazioni per poterle consultare in futuro.
La sostituzione delle pile deve essere eseguita da un adulto.
INSERIMENTO DELLE PILE:
Il prodotto viene venduto in modalità provami (per essere provato nella confezione)
le pile al momento dell’acquisto potrebbero essere scariche , quindi inserire delle
pile nuove. Tira indietro il lembo di peluche e, servendoti di un cacciavite con la
punta a croce, allenta la vite sul coperchio del vano portapile (la vite rimane
attaccata al coperchio) sulla parte inferiore. Inserisci 3 pile alcaline formato "C"
o LR14 da 1,5V. Rimetti in posizione il coperchio e stringi la vite. (Vedi figura n°1)
ATTENZIONE:
1. Seguire sempre attentamente le istruzioni. Utilizzare soltanto pile del tipo specificato
e accertarsi di averle inserite in maniera corretta, controllando che i segni positivo
(+) e negativo (-) siano allineati correttamente come indicato sulle pile.
2. Non mettere insieme pile nuove e vecchie, o normali (carbonio-zinco) e alcaline.
3. Estrarre le pile deboli o esaurite dal prodotto.
4. Estrarre le pile dal prodotto se si prevede di non usarlo per un periodo di
tempo prolungato.
5. Non mandare in corto circuito i terminali di alimentazione.
6. Se questo prodotto dovesse causare, o fosse oggetto di interferenze elettriche
locali, si raccomanda di allontanarlo dalle altre apparecchiature elettriche.
Ripristinare (spegnendo e riaccendendo l’apparecchio oppure togliendo e
rimettendo le pile), se necessario.
7. PILE RICARICABILI: non mescolare queste pile con nessun altro tipo di pile. Le pile
ricaricabili vanno sempre rimosse dal prodotto prima di essere caricate. Le pile
ricaricabili devono essere ricaricate sotto la supervisione di un adulto. NON
RICARICARE NESSUN ALTRO TIPO DI PILE.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Per pulire il pelo della tua micina, spazzolalo con delicatezza con un panno o con
una spazzola morbida per staccare lo sporco che potrebbe esservisi annidato.
Poi usa un panno leggermente umido per togliere le macchie.
- NON METTERE IN LAVATRICE
- NON IMMERGERE IN ACQUA
- NON BAGNARE, ECCETTO CHE CON UN PANNO UMIDO DA PASSARE SUL PELO
- PER EVITARE CHE IL PELO SI MACCHI, STROFINARLO IMMEDIATAMENTE CON UN
PANNO PER LIBERARLO DALLO SPORCO
- SE LA GATTINA SI BAGNA, TOGLIERE LE PILE E ASCIUGARE IL PELO
- QUANDO È COMPLETAMENTE ASCIUTTO, RIMETTERE LE PILE NELLO SCOMPARTO.
- NON USARE DETERSIVI O SMACCHIATORI SUL PELO.
L’alta temperatura
distrugge il giocattolo.
Non lasciarlo esposto alla
luce diretta del sole.
Pulire soltanto con un
panno morbido inumidito.
LET OP: je kat valt in slaap en schakelt automatisch uit als je langer dan 3-5
minuten niet met haar speelt. Je kunt haar weer wakker maken door op
haar voorhoofd te krabbelen of over haar rug te aaien. Vergeet niet de
schakelaar op OFF (uit) te zetten als je niet met je kat speelt.
LET OP: Als je vragen of problemen hebt, neem dan contact op met Hasbro
consumentenservice. Je vindt alle informatie hierover op de laatste
bladzijde van die boekje.
m
Hartelijk dank voor het kopen van de FURREAL FRIENDS Kat, de kat
die beweegt en klinkt als een ECHTE kat!
Werkt op 3 x 1.5V "C"/LR14 alkaline batterijen (batterijen inbegrepen).
Voor het plaatsen van de batterijen is een kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen) vereist.
FURREAL FRIENDS katten zijn levensechte, aanhankelijke huisdieren die
reageren op jouw aanraking! Krabbel hun wangetje en ze geven je hand
een kopje en spinnen. Aai hun zijdezachte vacht en kijk hoe ze gaan zitten
of liggen… maar pas op dat je hun staart niet pakt!
FURREAL FRIENDS katten zijn compleet beweeglijk - van de top van hun
kopje tot en met het puntje van hun staart. Hun 6 sensoren zijn speciaal
geplaatst om de natuurlijke interactie tussen jou en je kat te ondersteunen.
Zorg goed voor je kat en volg de instructies in dit boekje!
13
12
BELANGRIJKE INFORMATIE M.B.T.
BATTERIJEN
Bewaar deze informatie. Batterijen behoren door een volwassene te worden
geplaatst en/of vervangen.
BATTERIJEN PLAATSEN
Door de demo-eigenschappen van de kat (ze beweegt in de verpakking) kunnen
de batterijen leeg zijn wanneer je haar koopt. In dit geval moet je nieuwe batterijen
plaatsen. Open het pluche flapje aan de onderkant van de kat en draai de
schroef van het klepje los met een kruiskopschroevendraaier (de schroef blijft aan
het klepje vastzitten). Plaats 3 x 1,5 V of LR14 alkaline batterijen. Sluit het klepje
en draai de schroef weer aan. (Zie afbeelding 1)
LET OP:
1. Volg de instructies altijd nauwkeurig. Gebruik uitsluitend het aanbevolen batterijtype en
controleer of de batterijen juist geplaatst zijn. Let op de positie van “plus” (+) en “min” (-)!
2. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen, of standaard en alkaline batterijen door elkaar.
3. Verwijder lege batterijen uit het product.
4. Verwijder de batterijen indien het product langere tijd niet wordt gebruikt.
5. Pas op voor kortsluiting. Maak geen contact tussen de beide polen van de batterij.
6. Indien dit product gestoord wordt door andere elektrische apparatuur of zelf storing
veroorzaakt, plaats het dan op grotere afstand van andere apparatuur.
7. OPLAADBARE BATTERIJEN: Gebruik nooit oplaadbare batterijen in combinatie met andere
batterijtypen. Haal oplaadbare batterijen voor het opladen altijd uit het product. Bij
opladen is toezicht van een volwassene noodzakelijk. PROBEER NOOIT ANDERE TYPEN
BATTERIJEN OP TE LADEN.
REINIGEN
Reinig de vacht van je kat door zacht met een schone doek te wrijven of met
een zachte borstel te borstelen om eventueel vuil los te maken. Verwijder het vuil
vervolgens met een schone, vochtige doek.
- NIET IN DE MACHINE WASSEN
- NIET IN WATER ONDERDOMPELEN
- NIET NAT MAKEN. ALLEEN BEHANDELEN MET EEN VOCHTIGE DOEK OM DE VACHT TE
REINIGEN
- VOORKOM BLIJVENDE VLEKKEN IN DE VACHT, DUS VERWIJDER EVENTUEEL VUIL DIRECT
- MOCHT DE KAT TOCH NAT WORDEN, VERWIJDER DAN DE BATTERIJEN EN DROOG
DE VACHT
- PLAATS DE BATTERIJEN PAS OPNIEUW ALS DE VACHT DOOR EN DOOR DROOG IS
- GEBRUIK NOOIT WASMIDDELEN OF VLEKVERWIJDERAARS OP DE VACHT
Hoge temperaturen kunnen
de elektronica onherstelbaar
beschadigen. Laat dit
product niet in direct zonlicht
liggen.
Uitsluitend reinigen
met een schone
droge doek.
ZÓ ZIT HET IN ELKAAR
Je FURREAL FRIENDS kat bevat de volgende onderdelen: (ZIE afb. 2)
SPELEN MET JE FURREAL FRIENDS KAT
Zet je kat zó aan: schuif de schakelaar met ON/OFF/TRY ME naar
"ON”. (ZIE afb. 3)
Als je kat aan staat, gaat ze liggen. (ZIE afb. 4)
Je FURREAL FRIENDS kat lijkt in allerlei dingen precies op een echte kat. Als
je je kat zachtjes aait of over haar kopje of wangetjes krabbelt, is ze blij en
tevreden. Op de volgende afbeeldingen kun je zien hoe en waar je je kat
kunt aaien.
Voorhoofdsensor (ZIE afb. 5)
Rugsensor
Aai je kat als ze zit (ZIE afb. 6) of wanneer ze ligt (ZIE afb. 7) en ze begint met
haar pootjes te trappelen en te spinnen! Je kat kan tussen zitten en liggen
op en neer bewegen. Dit gebeurt zonder enige speciale aanleiding.
Buiksensor (ZIE afb. 8)
Rechter wangsensor (ZIE afb. 9)
Linker wangsensor (ZIE afb. 10)
Staartsensor (ZIE afb. 11)
LET OP: je kat vindt het niet prettig als je haar staart beetpakt, daar wordt
ze boos van en ze blaast. Je moet de staartsensor aan de punt van de
staart aanraken om het blaasgeluid te activeren.
Tack för att du köpt FURREAL FRIENDS Cat, katten som rör sig och låter
som en RIKTIG katt!
3 X 1,5 V "C"/LR14 alkaliska batterier krävs (batterier ingår).
En stjärnskruvmejsel (ingår ej) behövs för att sätta i batterierna.
FURREAL FRIENDS Cat är ett verklighetstroget och tillgivet husdjur som
reagerar när du rör det. Om du kittlar katten på kinden lutar den sig mot
din hand och kurrar. Stryk dess mjuka päls och titta på när den sätter sig
upp och ner. Men passa dig för att dra den i svansen!
FURREAL FRIENDS Cat är rörlig från nos till svans. Sex sensorer är placerade
så att du kan umgås med husdjuret på ett naturligt sätt.
Läs den här instruktionen så att du kan ta hand om ditt husdjur på ett bra sätt!
s
KOMMA IGÅNG
FURREAL FRIENDS Cat består av följande delar: (SE bild 2)
SÅ HÄR LEKER DU MED FURREAL FRIENDS CAT
Sätt på katten genom att föra ON/OFF/TRY ME-reglaget till läget "ON".
(SE BILD 3)
När katten är påslagen kommer den att lägga sig ned. (SE BILD 4)
Din FURREAL FRIENDS Cat är på många sätt som en vanlig katt. Den blir
glad om du klappar den försiktigt, kliar den på huvudet eller kittlar den på
kinderna. På bilderna kan du se hur du kan klappa din katt.
Huvudsensor (SE BILD 5)
Ryggsensor
Stryk katten när den sitter upp (se bild 6) eller ligger ned (se bild 7). Lägg
märke till att katten ofta byter mellan att sitta upp och ligga ned. Det här
sker slumpmässigt.
Magsensor (SE BILD 8)
SENSOR PÅ HÖGER KIND (SE BILD 9)
SENSOR PÅ VÄNSTER KIND (SE BILD 10)
SVANSSENSOR (SE BILD 11)
Anm: Om du drar katten i svansen blir den arg och fräser. För att få katten
att fräsa måste du hålla och dra i spetsen av svansen.
OBS! Om du inte leker med katten under 3-5 minuter somnar den och
stängs av. Väck den genom att klia den på pannan eller stryka den på
ryggen. Kom ihåg att ställa ON/OFF-reglaget i läget OFF om du inte tänker
leka med din katt.
Anm: Om du har frågor kan du kontakta Hasbros kundtjänst.
Kontaktinformation finns på sista sidan i det här instruktionshäftet.
15
14
VIKTIGT! BATTERIINFORMATION
Vi rekommenderar att du sparar informationen för framtida bruk.
Batterierna bör bytas ut av en vuxen.
BYTA BATTERIER
Eftersom katten har en demo-funktion (den rör på sig i paketet) kan batterierna vara
slut när du köper katten. Sätt i så fall i nya batterier. Vik undan plyschfliken. Använd en
stjärnskruvmejsel och lossa skruven i batterifackets lock (skruven stannar i locket) på
undersidan. Sätt i 3 × 1,5 V "C"/LR14 alkaliska batterier (
batterier ingår
). Sätt tillbaka
locket och dra åt skruven. (Se 1)
OBS!
1. Följ alltid instruktionerna noggrant. Använd bara de batterier som anges och var
noga med att sätta i dem med plus- och minuspolerna åt rätt håll.
2. Blanda inte gamla och nya batterier eller standardbatterier (kol-zink) med
alkaliska batterier.
3. Avlägsna svaga eller urladdade batterier från leksaken.
4. Ta ur batterierna om du inte ska leka med leksaken på länge.
5. Kortslut inte strömterminalerna.
6. Om den här produkten orsakar eller påverkas av elektriska störningar flyttar du bort
den från annan elektrisk utrustning. Stäng av och slå på leksaken igen eller ta ur
och sätt i batterierna om det behövs.
7. LADDNINGSBARA BATTERIER: Blanda inte laddningsbara batterier med andra
batterityper. Ta alltid ut dem ur leksaken innan du laddar dem. En vuxen bör vara
med och ladda batterierna. LADDA INTE UPP ANDRA TYPER AV BATTERIER.
INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING
Om du vill rengöra kattens päls borstar du den försiktigt med en trasa eller en mjuk
borste så att smutsen lossnar. Sedan tar du bort fläckar med en lätt fuktad trasa.
– TVÄTTA DEN INTE I TVÄTTMASKINEN
– SÄNK INTE NED DEN I VATTEN
– UTSÄTT DEN INTE FÖR VÄTA, FÖRUTOM EN FUKTIG TRASA MOT PÄLSEN
– AVLÄGSNA SMUTS OMEDELBART SÅ UNDVIKER DU FLÄCKAR
– OM DEN BLIR VÅT TAR DU UR BATTERIERNA OCH TORKAR PÄLSEN
– SÄTT I BATTERIERNA IGEN NÄR DEN ÄR HELT TORR
– ANVÄND INTE RENGÖRINGSMEDEL ELLER FLÄCKBORTTAGNINGSMEDEL PÅ PÄLSEN
Leksaken tål inte höga
temperaturer. Lämna
den inte i direkt solljus.
Rengör endast med
en mjuk, torr trasa.
Tak, fordi du købte legetøjet FURREAL FRIENDS Cat - katten, der
bevæger sig og lyder som en RIGTIG kat!
Kræver 3 x 1,5V "C"- eller LR14-alkalinebatterier (batterier inkluderet). Du skal
bruge en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til at sætte batterierne i.
FURREAL FRIENDS Cats er livagtige og hengivne kæledyr, der reagerer, når
du rører ved dem! Hvis du kilder katten på kinden, læner den sig ind i din
hånd og spinder. Nus deres bløde, silkeagtige pels, og se, når de sætter sig
op og ned - men pas på med at tage fat i haler!
FURREAL FRIENDS er meget følsomme lige fra hovedet til halespidsen. 6 følere
er placeret, så det opmuntrer til naturlig interaktion mellem dig og dem.
Sørg for at passe godt på din kat ved at følge vejledningen her i hæftet!
17
16
VIGTIGT! INFORMATION OM BATTERIER
Gem venligst denne information som fremtidig reference.
Batterierne bør udskiftes af en voksen.
SÅDAN SÆTTER DU BATTERIERNE I
Grundet Cats Try Me-tilstand (den bevæger sig i indpakningen) kan batterierne være
tomme, når du køber Cat. Hvis det er tilfældet, skal du isætte nye batterier. Træk
plysflappen tilbage, og løsn skruen i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker (skruen skal ikke skrues helt af). Isæt 3 x 1,5V "C"- eller
LR14-alkalinebatterier (b
atterier inkluderet
). Sæt dækslet på igen, og stram skruen.
(SE billede 1)
ADVARSEL!
1. Følg altid instruktionerne nøje. Brug kun batterier af den angivne type, og sørg for,
at polerne (+ og -) sidder rigtigt.
2. Bland aldrig nye og gamle batterier eller standard- og alkalinebatterier.
3. Fjern altid flade eller brugte batterier fra produktet.
4. Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal anvendes i en længere periode.
5. Sørg for ikke at kortslutte ledningerne.
6. Flyt produktet et andet sted hen, hvis det forårsager lokale elektriske forstyrrelser
eller påvirkes heraf. Nulstil om nødvendigt produktet (ved at slukke og tænde igen
eller ved at fjerne batterierne og sætte dem i igen).
7. GENOPLADELIGE BATTERIER: Må ikke blandes med andre typer batterier.
Genopladelige batterier tages ud af produktet, inden du genoplader dem.
Genopladning skal foregå under opsyn af en voksen. FORSØG ALDRIG AT
GENOPLADE ANDRE TYPER BATTERIER.
RENGØRINGSINSTRUKTIONER
Du kan rense kattens pels ved forsigtigt at løsne eventuelt snavs med en klud eller en
blød børste. Brug derefter en let fugtig klud til at fjerne pletter.
- PUT DEN IKKE I VASKEMASKINEN
- LÆG DEN IKKE I VAND
- LAD DEN IKKE BLIVE VÅD, BORTSET FRA HVIS DU TØRRER PELSEN MED EN
FUGTIG KLUD
- UNDGÅ, AT PELSEN BLIVER PLETTET, VED STRAKS AT TØRRE SNAVS AF
- HVIS KATTEN BLIVER VÅD, SKAL DU FJERNE BATTERIERNE OG LADE
PELSEN TØRRE
- NÅR DEN ER HELT TØR, SÆTTES BATTERIERNE I IGEN
- BRUG IKKE VASKEMIDLER ELLER PLETFJERNER PÅ PELSEN
Høje temperaturer kan
ødelægge enheden.
Lad den ikke ligge i
direkte sollys.
Rengør kun med en
blød, tør klud.
k
INTRODUKTION
Din FURREAL FRIENDS Cat består af følgende dele: (SE billede 2)
SÅDAN LEGER DU MED DIN FURREAL FRIENDS CAT
Tænd katten ved at skubbe knappen ON/OFF/TRY ME hen på "ON”.
(SE billede 3)
Når din kat er tændt, lægger den sig ned. (SE billede 4)
Din FURREAL FRIENDS CAT er på mange måder som en rigtig kat. Hvis du aer
din kat blidt eller klør dens hoved eller måske kilder dens kinder, gør du den
glad. Følgende billeder viser, hvordan du kan nusse din kat.
Føler på panden (SE billede 5)
Føler på ryggen
Kærtegn din kat, når den sidder op (SE billede 6) eller ligger ned (SE billede
7), så vil den stryge med poterne og spinde! Bemærk venligst, at Cat ofte
bevæger sig op og ned, mens den skifter mellem at være i siddende og
liggende position. Dette sker jævnligt.
Føler på maven (SE billede 8)
Føler på højre kind (SE billede 9)
Føler på venstre kind (SE billede 10)
Føler på halen (SE billede 11)
BEMÆRK: Hvis du hiver Cat i halen, bliver den sur og hvæser. Du skal tage
fat i haleføleren øverst på halen for at aktivere hvæselyden.
BEMÆRK: Din kat falder i søvn og slukker, hvis du ikke leger med den i 3-5
minutter. Du kan vække den ved at klø den på panden eller stryge den
over ryggen. Husk at skubbe knappen ON/OFF hen på OFF, når du ikke leger
med din kat.
BEMÆRK: Hvis du har spørgsmål eller problemer, er du velkommen til at
kontakte Hasbro forbrugerservice. Kontaktoplysninger finder du på sidste
side i denne instruktionsfolder.
Takk for at du kjøpte leketøyet FURREAL FRIENDS Cat, katten som
beveger seg og lyder som en ORDENTLIG KATT!
Krever 3 x 1,5 V alkaliske "C"-/LR14-batterier (batterier inkludert). Du trenger
en stjerneskrutrekker (ikke inkludert) for å sette inn batterier.
FURREAL FRIENDS Cat er et livaktig og hengivent kjæledyr som reagerer når
du tar på det! Når du kiler katten på kinnet, lener den seg mot hånden og
maler. Klapp den myke, silkeaktige pelsen, og se hvordan den reiser seg
opp og setter seg. Men pass deg hvis du tar den i halen!
FURREAL FRIENDS er fullt ut bevegelig fra toppen av hodet til halespissen.
Den har seks følere som er plassert slik at du skal få naturlig kontakt med
katten.
Pass på å ta godt vare på katten din ved å følge veiledningen i dette
heftet!
n
KOM I GANG
Hvilke deler din FURREAL FRIENDS Cat består av: SE FIG. 2.
SLIK LEKER DU MED DIN FURREAL FRIENDS CAT
For å skru katten på skyver du bryteren ON/OFF/TRY ME til "ON"
(SE FIG. 3).
Straks katten er skrudd på, legger den seg ned (se fig. 4).
Din FURREAL FRIENDS Cat er akkurat som en ordentlig katt på mange
måter. Hvis du klapper katten din forsiktig, klør den på hodet eller kiler den
på kinnene, blir den glad. På bildene ser du hvorden du kan kose med
katten din.
Hodeføler (SE FIG. 5)
Ryggføler
Klapp katten når den sitter (SE FIG. 6) eller ligger nede (SE FIG. 7)! Merk deg
at katten ofte beveger seg opp og ned mellom å sitte og krype sammen.
Dette skjer tilfeldig.
Mageføler (SE FIG. 8)
Føler, høyre kinn (SE FIG. 9)
Føler, venstre kinn (SE FIG.10)
Haleføler (SE FIG. 11)
MERK: Hvis du tar katten i halen, blir den sur og freser. Du må ta på
haleføleren ved roten av halen for å aktivere fresingen.
MERK: Katten din sovner og slår seg av hvis den ikke blir lekt med i 3-5 minutter.
Du kan vekke den igjen ved å klø den i pannen eller klappe den på ryggen.
Husk å sette ON/OFF-bryteren på OFF (AV) når du ikke leker med katten.
MERK: Hvis du har spørsmål, kontakter du Hasbros kundeservice. Du finner
kontaktopplysninger bak på denne veiledningen.
19
18
VIKTIG! INFORMASJON OM BATTERIER
Vennligst oppbevar denne informasjonen for fremtidig referanse.
Batterier bør settes inn av en voksen person.
SETTE INN BATTERIENE
På grunn av kattens prøv meg-funksjon (den beveger seg i pakken) kan batteriene
være tomme når du kjøper den. I så fall ber vi deg sette inn nye batterier. Trekk til
side plysjklaffen og bruk en stjerneskrutrekker til å løsne skruen i lokket til
batterirommet (skruen sitter fast i lokket) på undersiden av katten. Sett inn 3 x 1,5 V
alkaliske "C"-/LR14-batterier (
batterier inkludert
). Sett lokket på plass og skru til
skruen. (Se 1.)
ADVARSEL!
1. Følg alltid instruksjonene nøye. Bruk bare de batteriene som er spesifisert, og vær
nøye med å sette dem riktig inn med + mot + og – mot –.
2. Bland ikke sammen nye og gamle batterier, eller vanlige batterier (karbon-sink)
med alkaliske batterier.
3. Fjern utladede eller flate batterier.
4. Ta ut batteriene om produktet ikke skal brukes på en stund.
5. Ikke kortslutt strømforsyningsenheten.
6. Om produktet skulle forårsake eller bli berørt av elektroniske forstyrrelser, skal det
holdes unna andre elektroniske produkter. Tilbakestill (slå av og på igjen, eller ta ut
og sett inn batteriene igjen) om nødvendig.
7. OPPLADBARE BATTERIER: Bland ikke denne typen batterier med andre typer
batterier. Ta alltid batteriene ut av produktet før opplading. Lad kun opp
batteriene under oppsyn av voksen. LAD ALDRI OPP ANDRE TYPER BATTERIER.
RENGJØRINGSVEILEDNING
Du kan rengjøre pelsen til katten ved å børste den forsiktig med en klut eller myk
børste for å fjerne smuss. Så bruker du en lett fuktet klut til å fjerne flekker.
- IKKE VASK DEN I VASKEMASKIN
- IKKE HA DEN I VANN
- IKKE GJØR DEN VÅT BORTSETT FRA MED EN FUKTET KLUT PÅ PELSEN
- FOR Å HINDRE FLEKKER MÅ DU FJERNE SMUSS STRAKS
- HVIS KATTEN BLIR VÅT, TAR DU UT BATTERIENE OG TØRKER PELSEN
- NÅR DEN ER HELT TØRR, SETTER DU INN BATTERIENE IGJEN
- IKKE BRUK VASKEMIDLER ELLER FLEKKFJERNER PÅ PELSEN
Høye temperaturer vil
ødelegge leken.
Ikke la leken ligge i
direkte sollys.
Rengjøres bare med
en myk, tørr klut.
Kiitos, että olet ostanut FURREAL FRIENDS Cat -lelun. Tämä suloinen ja
hellyttävä kissalelu liikkuu ja ääntelehtii aivan kuin OIKEA kissa!
Tarvitaan kolme 1,5 V:n C- tai LR14-alkaliparistoa (paristot ovat mukana).
Paristojen asentamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli (ei sisälly
pakkaukseen).
FURREAL FRIENDS Cat on suloinen oikeaa kissaa muistuttava pehmolelu,
joka reagoi kosketukseesi. Kun kutitat sen poskea, se nojautuu käteesi ja
alkaa kehrätä. Kun silität kissan pehmeää turkkia, kissa istuu alas tai nousee
ylös – mutta pidä varasi, jos tartut sitä hännästä!
FURREAL FRIENDS -kissassa on kuusi anturia eri puolilla vartaloa. Näitä
antureita painamalla saat lelun liikkumaan ja toimimaan aivan oikean
kissan tavoin.
Pidä hyvää huolta kissastasi noudattamalla tässä vihkosessa olevia ohjeita!
v
LEIKKIIN VALMISTAUTUMINEN
FURREAL FRIENDS -kissa koostuu KUVASSA 2 esitetyistä osista.
NÄIN LEIKIT KISSALELUSI KANSSA
Käynnistä lelu kääntämällä ON / OFF / TRY ME -kytkin asentoon ON.
(KUVA 3)
Kun virta on kytketty, kissa asettuu makuuasentoon. (KUVA 4)
FURREAL FRIENDS Cat muistuttaa monilla tavoin oikeaa kissaa. Jos silität sitä
hellästi, rapsutat sen päätä tai kutitat sen poskia, se tulee iloiseksi. Kuvista
näet, miten voit helliä kissaasi.
Pääanturi (KUVA 5)
Selkäanturi
Kun silität kissaa sen istuessa (KUVA 6) tai maatessa (KUVA 7), se alkaa
hieroa tassujaan ja kehrätä! Huomaa, että kissa siirtyy sattumanvaraisesti
istuma-asennosta makuuasentoon ja päinvastoin.
Vatsa-anturi (KUVA 8)
Oikean posken anturi (KUVA 9)
Vasemman posken anturi (KUVA 10)
Häntäanturi (KUVA 11)
HUOMAUTUS: Jos tartut kissaasi hännästä, se tulee vihaiseksi ja alkaa sähistä.
Sähinä aktivoituu, kun tartut hännän juuressa olevaan häntäanturiin.
HUOMAUTUS: Jos et leiki kissasi kanssa 3-5 minuuttiin, se lopettaa toimintansa
ja alkaa nukkua. Voit herättää kissan rapsuttamalla sen otsaa tai silittämällä
sen selkää. Muista kytkeä virtakytkin OFF-asentoon, jos et leiki lelulla vähään
aikaan. Näin säästät paristoja.
HUOMAUTUS: Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia, ota yhteyttä Hasbron
asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat tämän vihkosen viimeisellä sivulla.
21
20
TÄRKEÄÄ TIETOA PARISTOISTA
Säilytä nämä tiedot mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Aikuisen tulee vaihtaa lelun paristot.
PARISTOJEN ASENTAMINEN
Pakkauksessa mukana olevat paristot saattavat olla tyhjentyneet kissan
kokeilutoiminnon (kissa liikkuu pakkauksessa) vuoksi. Jos näin on käynyt, asenna
uudet paristot. Siirrä paristokotelon päällä olevaa kangasta ja avaa paristokotelon
kansi ristipääruuvimeisselillä (ruuvi jää kanteen kiinni). Aseta koteloon kolme 1,5 V:n
C- tai LR14-alkaliparistoa (
paristot ovat mukana
). Aseta kansi takaisin paikalleen
ja kiristä ruuvi. (KUVA 1)
VAARA:
1. Noudata aina ohjeita huolellisesti. Käytä vain mainitunlaisia paristoja ja aseta
paristot paristokoteloon niin, että niiden navat (+) ja (-) ovat oikeinpäin.
2. Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai tavallisia (hiili-sinkki) paristoja ja
alkaliparistoja keskenään.
3. Poista tyhjät ja loppuun käytetyt paristot tuotteesta.
4. Poista paristot tuotteesta, jos se on käyttämättömänä pitkän aikaa.
5. Päitä ei saa yhdistää oikosulkuvaaran vuoksi.
6. Jos tuote aiheuttaa sähköhäiriöitä tai muut laitteet aiheuttavat siihen sähköhäiriöitä,
siirrä se kauemmas muista sähkölaitteista. Käynnistä lelu tarvittaessa uudelleen
(sammuta ja käynnistä tai poista paristot ja aseta ne takaisin paikalleen).
7.
LADATTAVAT PARISTOT: Älä sekoita näitä paristoja muuntyyppisten paristojen kanssa.
Poista aina paristot tuotteesta ennen niiden lataamista. Paristot on ladattava
aikuisen valvonnassa. ÄLÄ YRITÄ LADATA MITÄÄN MUITA PARISTOJA KUIN
LADATTAVIA PARISTOJA.
PUHDISTUSOHJEET
Puhdista lelusi turkki kevyesti pyyhkimällä tai harjaamalla. Poista tahrat kevyesti
kostutetulla liinalla.
- EI SAA PESTÄ KONEESSA.
- EI SAA UPOTTAA VETEEN.
- EI SAA KASTELLA MUUTEN KUIN KOSTUTETULLA LIINALLA TURKIN PYYHKIMISEKSI.
- PYYHI LIKA TURKISTA VÄLITTÖMÄSTI PYSYVIEN TAHROJEN EHKÄISEMISEKSI.
- JOS LELU KASTUU, POISTA PARISTOT JA KUIVAA TURKKI.
- TURKIN KUIVUTTUA ASENNA PARISTOT TAKAISIN.
- ÄLÄ KÄYTÄ PESUAINETTA TAI TAHRANPOISTOAINETTA TURKIN PUHDISTAMISEEN.
Korkea lämpötila
tuhoaa lelun.
Ei saa asettaa suoraan
auringonvaloon.
Puhdista vain
pehmeällä ja
kuivalla liinalla.
Σα ευχαριστούε που αγοράσατε το Ζωάκι Φιλαράκι Γατούλα, που κινείται
και ηχεί σα ΑΛΗΘΙΝΗ γατούλα!
Απαιτούνται 3 αλκαλικέ παταρίε 1,5V τύπου “C” ή LR14 (οι µπαταρίε
περιλαµβάνονται) καθώ επίση και ένα κατσαβίδι σταυρό για να τι
τοποθετήσετε (δεν περιλαβάνεται).
Τα Ζωάκια Φιλαράκια είναι σαν αληθινά και τρυφερά ζωάκια και αντιδρούν όταν
τα ακουπάτε! Γαργαλίστε το άγουλο του και θα γείρουν στο χέρι σα και θα
γουργουρίσουν. Χαϊδέψτε την αλακή βελούδινη γουνίτσα του και δείτε τα να
κάθονται πάνω και κάτω – αλλά προσέξτε αν του πιάσετε την ουρά!
Τα Ζωάκια Φιλαράκια κινούνται από το κεφάλι έω την ουρίτσα του. 6
αισθητήρε είναι ειδικά τοποθετηένοι ώστε να προάγεται η διαδραστικότητα
ανάεσα σε εσά και στο Ζωάκι Φιλαράκι.
Φροντίστε τη Γατούλα Ζωάκι Φιλαράκι ακολουθώντα τι οδηγίε αυτού του
εγχειρίδιου.
u
ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ
Η Γατούλα Ζωάκι Φιλαράκι αποτελείται από τα παρακάτω έρη: (EITE #2)
ΠΩΣ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ ΜΕ ΤΗ ΓΑΤΟΥΛΑ ΖΩΑΚΙ ΦΙΛΑΡΑΚΙ
Για να ξεκινήσετε, πιέστε το ON/OFF/TRY ME στο “ON”. (ΔEITE #3)
Μόλι η Γατούλα τεθεί σε λειτουργία, θα καθίσει κάτω. (EITE #4)
Η Γατούλα Ζωάκι Φιλαράκι είναι σαν ια αληθινή γατούλα. Εάν τη χαϊδέψετε
απαλά, θα ευχαριστηθεί. Οι παρακάτω οδηγίε εξηγούν πώ να φροντίζετε την
Γατούλα σα.
Αισθητήρας μετώπου (EITE #5)
Αισθητήρας πλάτης
Χτυπήστε ελαφρά τη Γατούλα όταν είναι καθισένη σε όρθια στάση (EITE #6) ή
όταν κάθεται κάτω (EITE #7). Προσοχή όω γιατί η Γατούλα πορεί να αλλάξει
στάση ξαφνικά
Αισθητήρας κοιλίτσας (EITE #8)
Δεξιός αισθητήρας στο μάγουλο (EITE #9)
Αριστερός αισθητήρας στο μάγουλο (EITE #10)
Αισθητήρας ουράς (EITE #11)
ΣΗΜΕΙΣΗ: Αν πιάσετε την ουρά τη Γατούλα, θα θυώσει και θα κάνει ήχου.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Αν δεν παίξετε για 3-5 λεπτά, η Γατούλα θα κοιηθεί. Μπορείτε να την
ξυπνήσετε πιέζοντα το έτωπο ή χτυπώντα ελαφρά την πλάτη τη. Θυηθείτε
να γυρίσετε τον διακόπτη ON/OFF στο OFF όταν δεν παίζετε ε τη Γατούλα.
23
22
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Παρακαλ κρατστε αυτς τις πληροφορες για μελλοντικ σας χρση. Οι μπαταρες
θα πρπει να αντικαθστανται απ ενλικα.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Οι μπαταρες μπορε να αντικατσταση δεδομνου τι εναι σε θση λειτουργας
«TRY ME» ταν την αγορσατε.Τραβξτε το κλυμμα και χρησιμοποιντας να κατσαβδι,
χαλαρστε τη βδα της θκης για τις μπαταρες (η βδα παραμνει στο κλυμμα). Τοποθετ
στε 3 αλκαλικς μπαταρες 1.5V τ!που “C”  LR14 (
οι µπαταρίε περιλαµβάνονται
).
Επανατοποθετστε το κλυμμα και βιδστε τη βδα (ΔΕΙΤΕ #1)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
1. Ακολουθετε τις οδηγες προσεκτικ. Χρησιμοποιστε μνο τις ενδεδειγμνες μπαταρες
και βεβαιωθετε τι τις χετε εισγει σωστ ταιριζοντας τις ενδεξεις + και – των πλων.
2. Μην αναμιγν!ετε παλις και νες  απλς με αλκαλικς μπαταρες.
3. Αποσ!ρετε τις εξαντλημνες  τελεως δειες μπαταρες απ το παιχνδι.
4. Αποσ!ρετε τις μπαταρες αν το παιχνδι βρσκεται εκτς λειτουργας για μεγλο χρονικ
διστημα.
5. Μη βραχυκυκλνετε τις απολξεις.
6. Στην περπτωση που το προϊν αυτ προκαλσει  επηρεαστε απ τοπικς ηλεκτρικς
παρεμβολς, απομακρ!νετ το απ την ηλεκτρικ συσκευ. Αν χρειαστε, επανεκκινστε
κλενοντας και ανογοντας το διακπτη  αφαιρντας και επανατοποθετντας τις
μπαταρες.
7. ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ: Μην τις αναμιγν!ετε με λλο τ!πο μπαταριν.
Πντα να τις αφαιρετε απ το παιχνδι πριν τις φορτσετε. Επαναφορτστε τις μπαταρες
με την επβλεψη ενλικα. ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΕΤΕ ΑΛΛΟΥΣ ΤΥΠΟΥΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Για να καθαρσετε τη γο!να της Γατο!λας, χτενστε την απαλ με να !φασμα  μια
χτνα για να απομακρ!νετε τυχν ακαθαρσες. Στη συνχεια, χρησιμοποιστε να
ελαφρ νοτισμνο !φασμα για τυχν λεκδες.
- ΜΗ ΤH ΒΑΖΕΤΕ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ
- ΜΗ ΤH ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΕ ΝΕΡΟ
- ΜΗ ΤH ΒΡΕΧΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΓΡΗ ΠΕΤΣΕΤΑ ΓΙΑ ΤΟ ΤΡΙΧΩΜΑ
- ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ Η ΓΟΥΝΑ ΝΑ ΛΕΚΙΑΣΕΙ, ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΤΗ ΒΡΩΜΙΑ ΤΟ
ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ
- ΕΑΝ ΒΡΑΧΕΙ, ΒΓΑΛΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΑΜΕΣΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΗ ΓΟΥΝΑ
- ΟΤΑΝ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΤΕΛΕΙΩΣ, ΕΠΑΝΑΤΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
- ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΛΕΚΕΔΩΝ
ΣΤΗ ΓΟΥΝΑ
Οι υψηλς θερμοκρασες
θα καταστρψουν το
παιχνδι. Αποφ!γετε την
κθεση στον λιο
Καθαρζετε μνο με να
μαλακ και στεγν παν
Yumuşacık, sevimli FURREAL ailesinden KEDİCİK tıpkı gerçek bir kedi gibi
hareket ediyor ve ses çıkartıyor!
3 adet 1,5 voltlu “C”/LR14 alkalin tip pille çalışmaktadır. Piller kutuya dahildir.
Pil kapağını açmak için yıldız tornavida kullanınız. Yıldız tornavida kutuya dahil
değildir.
Kediciğe sevginizi gösterdiğinizde, dokunuşlarınıza karşılık verecek ve mutlu
olacak. Yanaklarını gıdıklayın ve bakın nasıl kafasını çevirip, mırlamaya başlıyor.
Yumuşacık tüylerini sevdiğinizde, oturup kalkıyor… Aman kuyruğunu çekerken
dikkatli olun!
Sevimli kedicik baştan sona marifetlerle dolu. Vücudundaki 6 farklı sensör
sayesinde gerçekçi tepkiler veriyor ve çocukla arasındaki etkileşimi arttırıyor.
Kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuduğunuzdan emin olun. Referans olması
açısından kılavuzu saklayınız.
t
BAŞLAMAK İÇİN
KEDİCİK aşağıdaki parçalardan oluşmaktadır. ( Şekil 2)
OYUNA BAŞLAYALIM
Oyuncağı açmak için, ON/OFF/TRY ME düğmesini “ON” konumuna getirin.
(Şekil 3)
Kedi’yi açtığınızda, (“on” konumuna getirdiğinizde), yatma pozisyonuna
geçecektir. (Şekil 4)
Ona okşayarak sevgini gösterdiğinde, gerçek kedi tepkileri verecek. Başını ve
yanaklarını gıdıklayıp onu mutlu edebilirsin.
Baş sensörü (Şekil 5)
Sırt sensörü
Kediciği otururken ya da uzanırken şekildeki gibi sevip okşayın. Siz bu şekilde
okşadıkça Kedicik de oturma ve çömelme pozisyonlarında aşağı ve yukarı doğru
hareket eder. Bu hareketler rastgele olur.
Karın sensörü (Şekil 8)
Sağ yanak sensörü (Şekil 9)
Sol yanak sensörü (Şekil 10)
Kuyruk sensörü (Şekil 11)
NOT: Kediciğin kuyruğunu çekerseniz çok mutsuz olur ve tıslama ses çıkarır.
Kedicik’in tıslama sesini çıkartması için kuyruğunun üstünde yer alan kuyruk
sensörünü çekmelisiniz.
NOT: 3 ile 5 dakika arası kedicikle oynamazsanız, uykuya dalar. Uyandırmak için
sırtını okşayabilirsin. Kedicikle oynamadığın zamanlar, ON/OFF düğmesini OFF
(KAPALI) pozisyona getirmeyi unutmayın.
NOT: Tüm sorularınız ve problemleriniz için info@hasbrointertoy.com.tr adresine
yazabilirsiniz.
25
24
UYARI PiL TALİMATLARI
Lütfen bu bilgiyi saklayın. Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
PİLLERİYERLEŞTİRMEK İÇİN
Kedicik’in paket içinde hareket etmesini sağlayan Beni Dene özelliğinden ötürü, satın
aldığınızda pilleri bitmiş olabilir. Bu durumda, pilleri yenileri ile değiştirmelisiniz.
Oyuncağın alt kısmındaki pil yuvasını, yıldız tornavida kullanarak açın ve 3 adet 1.5V
“C” veya LR14 tip pilleri yerleştirin. (Şekil 1)
DİKKAT:
1. Pilleri talimatlara uygun olarak yerleştirmeye dikkat edin. Sadece önerilen nitelikte
pilleri, + ve – kutuplarının doğru yerleştirilmesine dikkat ederek kullanın.
2. Eski ile yeni, standart ile alkalin pilleri bir arada kullanmayın.
3. Bitmiş veya zayıf pilleri oyuncağın içinde bırakmayın.
4. Oyuncağı uzun süre kullanmayacaksanız pilleri içinden çıkarın.
5. Pil ünitesini kısa devre yaptırmayın.
6. Oyuncak, çevredeki elektrikli cihazlarda parazitlere sebep olur veya bu cihazlar
nedeniyle parazit yaparsa elektrikli cihazların yanından uzaklaştırın. Oyuncağı
kapatıp açın ve pilleri çıkarıp tekrar takın.
7. ŞARJ EDİLEBİLİR PİLLER: Bu tip pilleri diğer pillerle birlikte kullanmayın. Şarj
etmeden önce mutlaka oyuncağın içinden çıkarın. Şarj işlemi yetişkin gözetiminde
yapılmalıdır. DİĞER TİP PİLLERİ ŞARJ ETMEYİN.
TEMİZLEME TALİMATLARI
Temizlemek için, bir kumaş parçasıyla silebilir veya yumuşak bir fırçayla nazikçe
tüylerini fırçalayabilirsiniz. Eğer varsa lekeleri çıkarmak için hafif nemli bir kumaş
parçası kullanabilirsiniz.
- ÇAMAŞIR MAKİNESİNDE YIKAMAYIN.
- SUYUN ALTINA SOKMAYIN.
- TÜYLERİNİ NEMLİ BİR KUMAŞ PARÇASIYLA SİLMEK DIŞINDA ISLATMAYIN.
- LEKE OLUŞMASI DURUMUNDA BEKLETMEDEN MÜDAHALE EDİN.
- ISLANMASI DURUMUNDA, PİLLERİ ÇIKARTIP, TÜYLERİNİ KURUTUN.
- DETERJAN VEYA LEKE SÖKÜCÜ KULLANMAYIN.
Yüksek sıcaklık ürüne
zarar verebilir. Doğrudan
güneş ışığına maruz
bırakmayın.
Sadece kuru,
yumaşak bir bezle
temizleyin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hasbro MOUSTACHE Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning