Connection
Caution
•Before making any connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
•Connect the + 12 V power supply lead only after
all the other leads have been connected.
•Be sure to press the reset button of the master
unit after all the connections have been
completed.
•If your car is equipped with a computer system
for navigation or some other purpose, Do not to
remove the ground wire from the car battery. If
you disconnect the wire, the computer memory
may be erased. To avoid short circuits when
making connections, disconnect the +12 V
power supply lead until all the other leads have
been connected.
Note on the use with an extra power
amplifier
This unit has a digital volume control system. If
you turn down the volume of the master unit too
much, the output sound may be distorted. To
prevent this from happening, turn up the volume
of the master unit to a moderate level (if the
power amplifier has an input level control) and
turn down the input level of the power amplifier.
Conexión
Precaución
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de puesta a tierra de la batería del
automóvil para evitar cortocircuitos.
•Conecte el cable de alimentación de + 12 V sólo
después de haber conectado todos los cables
restantes.
•Asegúrese de pulsar el botón de restauración de
la unidad principal una vez realizadas todas las
conexiones.
•Si el automóvil está equipado con un sistema de
ordenador para la navegación o para otra
finalidad, no desconecte el cable de puesta a
tierra de la batería del automóvil. Si lo hace, es
posible que la memoria del ordenador se borre.
Para evitar cortocircuitos al realizar las
conexiones, conecte todos los cables antes de
conectar el de alimentación de +12V.
Nota sobre el uso de un amplificador de
potencia adicional
Esta unidad dispone de un sistema de control
digital de volumen. Si reduce demasiado el
volumen de la unidad principal, el sonido de
salida puede distorsionarse. Para evitar que esto
ocurra, aumente el volumen de dicha unidad
hasta un nivel moderado (si el amplificador de
potencia dispone de control de nivel de entrada) y
reduzca el nivel de entrada del amplificador de
potencia.
Connection of the power amplifier/Conexión del amplificador de potencia/
Anslutning av effektförstärkaren /Ligação do amplificador de potência
Equipment used in the illustration/Equipo empleado en la ilustración/Utrustning som används i bilden/Equipamento
utilizado na ilustração
Subwoofers
Altavoz potenciador de graves
Subwoofer
Subwoofer
Rear speakers
Altavoces posteriores
Bakre högtalare
Altifalantes traseiros
Front speakers
Altavoces frontales
Främre högtalare
Altifalantes frontais
CHENGER MASTER
ANALOG IN
SUB WOOFER
REAR FRONT
CHENGER MASTER
LINE OUT DIGITAL IN
CHENGER MASTER
BUS CONTROL
REM OUT
+
12V GND
POWER
For the built-in amplifier of the master unit
Para el amplificador incorporado de la unidad principal
För den inbyggda förstärkaren i huvudenheten
Para o amplificador incorporado da unidade principal
Front speakers
Altavoces frontales
Främre högtalare
Altifalantes frontais
FRONT LINE
OUT/LINE IN
REAR LINE OUT/
LINE IN
For the optional power amplifier
Para el amplificador opcional de potencia
För valfri effektförstärkare
Para o amplificador de potência opcional
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Subwoofer
Subwoofer
Rear speakers
Altavoces posteriores
Bakre högtalare
Altifalantes traseiros
Set the LINE OUT/IN SELECT switch, which is on the underside of the master unit, to position 2.
Ajuste el selector LINE OUT/IN SELECT, situado en la base de la unidad principal, en la posición 2.
Ställ omkopplaren LINE OUT/IN SELECT, som finns på huvudenhetens undersida, i läge 2.
Regule o interruptor LINE OUT/IN SELECT, que se encontra na parte inferior da unidade principal,
para a posição 2.
CHENGER MASTER
ANALOG IN
SUB WOOFER
REAR FRONT
CHENGER MASTER
LINE OUT DIGITAL IN
CHENGER MASTER
BUS CONTROL
REM OUT
+
12V GND
POWER
If you need some extra connecting cables or cords, you can find them in the Sony audio accessory lineup.
For the equipment to be connected to the unit, refer to “Optional equipment”.
Si necesita cables o conductores de conexión adicionales, puede encontrarlos en la referencia de accesorios
de audio de Sony. Con respecto al equipo que vaya a conectar a la unidad, consulte “Equipos opcionales”.
Om du behöver extra anslutningskablar eller -sladdar finns de i Sonys ljudtillbehörssortiment. Vilken
utrustning som kan anslutas till förförstärkaren anges nedan under rubriken “Valfri utrustning”.
Se precisar de alguns cabos de ligação extra, pode obtê-los na linha de acessórios áudio da Sony. Para obter
informações sobre o equipamento a ligar ao aparelho, consulte “Equipamento opcional”.
Master unit (which can operate a digital preamplifier)
Unidad principal (que pueda utilizarse con un preamplificador digital)
Huvudenhet (som kan användas tillsammans med en digital förförstärkare)
Unidade principal (que pode fazer funcionar um pré-amplificador digital)
RCA pin cord
Cable de pines RCA
RCA-stiftkabel
Cabo de pinos RCA
Power amplifier
Amplifcador de potencia
Effektförstärkare
Amplificador de potência
1
Protective tubes
(to be removed)
Tubos de
protección (que
van a extraerse)
Skyddsrör (tas
bort)
Tubos de
protecção (para
retirar)
Do not touch the coupler parts.
No toque los componentes de acoplamiento.
Vidrör inte kopplingsdelarna.
Não toque nas peças do acoplador.
2
Protective cap
(Remove and retain it for future use.)
Capuchón de protección
(Extráigalos y consérvelos para su uso en el
futuro.)
Skyddshylsa
(Ta bort den och spara den för framtida
användning.)
Capa protectora (Retire-a e guarde-a para
utilização posterior.)
Note
When you wish to disconnect the cable, simply push both sides of the
connector.
Nota
Si desea desconectar el cable, basta con presionar ambos lados del conector.
Observera
När du vill koppla ur kabeln trycker du bara på kontaktdonets bägge sidor.
Nota
Quando quiser desligar o cabo, basta fazer pressão sobre ambos os lados do
conector.
Anslutning
Varning
•Innan du gör några anslutningar bör du koppla
bort jordkabeln från bilbatteriet för att undvika
kortslutning.
•Anslut inte + 12 V strömförsörjningskabeln
förrän alla andra kablar har anslutits.
•Kom ihåg att trycka på återställningsknappen på
huvudenheten efter att alla anslutningar gjorts.
•Om din bil har ett datoriserat system för
styrning ed, skall du inte ta bort jordkabeln från
bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln kan
datorns minne raderas. För att undvika
kortslutning i samband med anslutningarna
kopplar du istället bort + 12 V
strömförsörjningskabeln tills alla andra kablar
har anslutits.
Att observera angående användning med
en extra effektförstärkare
Denna förförstärkare har ett digitalt system för
volymkontroll. Om du vrider ned volymen på
huvudenheten alltför mycket kan ljudet bli
förvrängt. Du förhindrar detta genom att vrida
upp ljudet på huvudenheten till rimlig nivå (om
effektförstärkaren har ett reglage för ingångsnivå)
och vrider ned volymen på effektförstärkaren.
Ligação
Atenção
•Antes de fazer qualquer ligação, desligue o
terminal com terra da bateria do automóvel para
evitar curto-circuitos.
•Só deve ligar o cabo de fornecimento de energia
de +12 V depois de ligar todos os outros cabos.
•Não se esqueça de carregar no botão de
reinicialização da unidade principal depois de
completar todas as ligações.
•Se o seu automóvel estiver equipado com um
computador, para navegação ou qualquer outro
fim, não retire o cabo de ligação à terra da
bateria do automóvel. Se o fizer, pode apagar a
memória do computador. Para evitar curto-
circuitos quando estiver a fazer ligações,
desligue o cabo de fornecimento de energia de
+12 V até todos os outros cabos estarem ligados.
Notas sobre a utilização com um
amplificador de potência extra
Este aparelho está equipado com um sistema
digital de controlo de volume. Se reduzir
demasiado o volume da unidade principal, o som
pode ficar distorcido. Para evitar que isso
aconteça, regule o volume da unidade principal
para um nível moderado (se o amplificador de
potência tiver um controlo de nível de entrada) e
reduza o nível de entrada do amplificador de
potência.
Notes on the optical cable
Observe the following when connecting the cable.
— Make sure that the connector is plugged in firmly with the
catches on either side of the connector being fully inserted into
the socket.
— Do not forcibly bend the cable too much so that the bent part
(arc) becomes less than 5 cm in radius. If you do so, sound
may not be reproduced.
— Make sure that the cable does not get squeezed or constricted
in any way by objects around it.
— Never let the coupler parts of the connectors get scratched or
become contaminated with dirt.
— When using the optical cable, avoid routing it in places where
there could be a considerable rise in temperature.
About EXTRA I/O jack
Do not connect any cables or code to this jack. This is a diagnostic
test access jack for technicians.
Notas sobre el cable óptico
Tenga en cuenta lo siguiente al conectar el cable.
— Compruebe que el conector está firmemente enchufado con los
retenes de ambos lados del mismo completamente insertados
en la clavija.
— No doble excesivamente el cable a la fuerza de forma que la
parte doblada (arco) sea inferior a 5 cm en radio. En caso
contrario, es posible que el sonido no se reproduzca.
— Compruebe que el cable no quede aprisionado por objetos que
se encuentren alrededor de él.
— No raye ni permita que se ensucien los componentes de
acoplamiento de los conectores.
— Al utilizar el cable óptico, evite instalarlo en lugares donde
pueda producirse un considerable aumento de temperatura.
Acerca de la toma EXTRA I/O
No conecte ningún cable o código a esta toma, ya que se trata de
una toma de acceso a pruebas de diagnóstico para técnicos.
Att observera angående den optiska kabeln
Observera följande när du ansluter kabeln.
— Kontrollera att anslutningsdonet är ordentligt isatt och att
spärrhakarna på båda sidorna på anslutningsdonet är helt
isatta i uttaget.
— Ta inte i och böj kabeln så mycket att den böjda delen (bågen)
får en radie som understiger fem cm. Om du gör det är det
möjligt att ljudet inte kan återges.
— Kontrollera att kablarna inte blir klämda på något sätt av
föremål runt omkring den.
— Låt aldrig kopplingsdelarna på anslutningsdonen bli repiga
eller nedsmutsade.
— När du använder den optiska kabeln bör du undvika att dra
den på ställen där temperaturen kan stiga avsevärt.
Angående EXTRA I/O-uttaget
Anslut inga kablar eller sladdar till detta uttag. Detta är ett
testuttag som används av tekniker.
Notas sobre o cabo óptico
Tenha em atenção o seguinte quando ligar o cabo.
— Verifique se o conector está bem fixo, com os ganchos de
ambos os lados totalmente introduzidos na tomada.
— Não dobre o cabo demasiado de tal modo que a parte dobrada
(arco) fique com menos de 5 cm de raio. Se o fizer, o som pode
não ser reproduzido.
— Certifique-se de que o cabo não fica entalado ou bloqueado
por objectos à sua volta.
— Nunca risque nem deixe acumular sujidade no acoplador dos
conectores.
— Quando utilizar o cabo óptico, evite passá-lo por locais onde
possa haver um aumento considerável da temperatura.
Ficha tipo jack EXTRA E/S
Não ligue nenhum cabo ou código a esta ficha tipo jack. Trata-se
de uma ficha tipo jack de acesso a um teste de diagnóstico,
destinada aos técnicos.
EXTRA I/O/EXTRA I/O/EXTRA I/O/EXTRA E/S
Connection of the optional optical cable (RC-97 etc.)/Conexión del
cable óptico opcional (RC-97, etc.)/Anslutning av valfri optisk kabel
(RC-97, osv)/Ligação do cabo óptico opcional (RC-97 etc.)
Optical cable (not
supplied)
Cable óptico (no
suministrado)
Optisk kabel
(medföljer inte)
Cabo óptico (não
fornecido)