Bosch BGLS4520/01 Bruksanvisning

Kategori
Dammsugare
Typ
Bruksanvisning
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode demploi
it Istruzioni per luso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fiyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el

tr 
pl 
hu Használati utasítás
ru

kk 
ro 
ar

fa

BGLS4...
Cosyy’y
ro



ar

f
a

ru




bg
uk
Указания за употреба
Інструкція з експлуатації
använder enheten säkert och
vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enhe-
ten.
Barn får bara göra rengöring
och skötsel under uppsikt.
Plastpåsar och plastfolie ska
hållas utom räckhåll för
barn.
=> Kvävningsrisk föreligger!
Avsedd användning
Anslut och använd bara dammsugaren enligt
märkskylten.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -
behållare, motorskydds- och utblåsfilter.
=> Dammsugaren kan skadas!
Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten
av huvudet.
=> Olycksrisk!
Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå
nedanför användaren.
Använd inte sladden för att bära/transportera
dammsugaren.
Är sladden till enheten skadad, så är det bara
tillverkaren, service eller behörig elektriker som får
byta ut den, allt för att undvika skador.
Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än 30
minuter.
Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur
elanslutningen till dammsugaren.
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
Se till så att kontakten inte slår emot personer,
kroppsdelar, husdjur eller föremål vid automatiskt
sladdindrag. => Styr sladden med kontakten.
Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
dammsugaren.
Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut
kontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
reparationer och byta reservdelar på dammsugaren,
allt för att undvika risker i användningen.
Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt
och värme.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter
etc).
Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
=> Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.
Slå av enheten och dra ur kontakten när du inte
dammsuger.
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem
sedan i återvinningen.
21
sv
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen
medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
Avsedd användning
Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll
och hemmiljö. Skåpet är avsett att användas på en nivå
upp till högst 2000 meter över havet. Dammsugaren är
bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruks-
anvisningen.
Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu-
garen:
för att dammsuga av människor och djur.
för att dammsuga av:
- hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
- fuktiga eller flytande ämnen.
- lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
- aska, sot från kakelugnar och pannor.
- tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Reservdelar, tillbehör, dammsugar-
påsar
Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är original-
delar precis som dammsugarpåsarna avsedda för att
passa våra dammsugares egenskaper och krav. Vi
rekommenderar alltså att du bara använder reservdelar,
tillbehör och extratillbehör samt dammsugarpåsar som
är original. Det ger dammsugaren lång livslängd och
konstant hög rengöringskapacitet.
!Obs!
Ej avsedd användning av sämre reservdelar,
tillbehör/extratillbehör och dammsugarpåsar som
inte passar kan ge dammsugaren skador som vår
garanti bara täcker om du använt rätt produkter.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar
nuvarande tekniknivå och upp-
fyller gällande säkerhetsföre-
skrifter.
Barn under 8 år och perso-
ner med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental färdig-
het eller som saknar erfaren-
het eller kunskaper får bara
använda enheten under över-
inseende av någon eller om
de får lära sig hur man
22
!Observera!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det
bero på att du har andra elprodukter med hög effekt
anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp).
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på
och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
Avfallshantering
Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid
transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga
material och går att återvinna. Släng
förpackningsmaterial du inte längre behöver i
återvinningen.
Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material.
Lämna därför in din uttjänta dammsugare till din
återförsäljare resp. släng den i återvinningen.
Information om återvinning får du hos din
återförsäljare eller kommun.
Kassering av filter och dammpåse
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga
material. Om de inte innehåller några förbjudna
ämnen kan de kastas i hushållssoporna.
Anmärkningar till energideklarationen
Dammsugaren är en universaldammsugare med
primärslang.
Använd det ställbara universalmunstycket, så uppnår du
deklarerad energieffektivitet och rengöringsklass vid
mattdammsugning.
Använd det medföljande munstycket för hårda golv utan
fastsnäppt borstkrans, så uppnår du deklarerad
energieffektivitet och rengöringsklass för för hårda golv
med fogar och springor.
Beräkningarna är baserade på kommissionens
delegerade förordning (EU) nr 665/2013 från 3 maj 2013
som kompletterar direktiv 2010/30/EU. Metoderna som
saknar utförlig beskrivning i anvisningen är baserade på
standard EN 60312-1:2017*.
*Eftersom motorns livslängdstest sker med tom
dammbehållare, så ökar livslängden vid halvfull
dammbehållare med 10%.
fi
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle
osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotita-
loudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite on tar-
koitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella
merenpinnasta. Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohjees-
sa annettujen ohjeiden mukaan.
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa
yttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
- terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
- kosteita tai nestemäisiä aineita.
- helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
- tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja
keskuslämmityslaitteistoista.
- mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Varaosat, varusteet, pölypussit
Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja
lisävarusteemme sekä alkuperäiset pölypussimme on
sovitettu pölynimureidemme ominaisuuksiin ja
vaatimuksiin. Suosittelemme sen tähden käyttämään vain
alkuperäisiä varaosia, varusteita, lisävarusteita ja
alkuperäisiä pölypusseja. Näin voit taata pölynimurisi pitkän
yttöiän ja aina korkealaatuisen puhdistustehon.
!Huomautus:
Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvikkeiden,
lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi aiheuttaa
pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vaurioita, jotka
johtuvat tällaisten tuotteiden käytöstä.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa teknii-
kan hyväksyttyjä sääntöjä ja asi-
anmukaisia turvamääräyksiä.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
yttäneet lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset tai henkiset
kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta
puuttuu kokemus ja/tai tieto
laitteen käytöstä, valvonnan
alaisina tai kun heitä on opas-
67
sv
*
beroende på utförande
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
BGLS40-serien.
Bruksanvisningen visar olika BGLS40-modeller. Det kan
hända att vissa finesser och funktioner inte gäller just
din modell. Använd bara originaltillbehör från Bosch som
är speciellt framtagna för den här dammsugaren och ger
bästa möjliga sugeffekt.
Spara bruksanvisningen. Om du säljer/ger bort
dammsugaren ska bruksanvisningen följa med.
Veckla ut bildsidorna!
Beskrivning av produkten
1 Ställbart golvmunstycke (med upplåsningshylsa)*
2 Specialmunstycke för hårda golv (med
upplåsningshylsa)*
3 Handtag
4 Slang
5 Teleskoprör med skjutknapp
(och upplåsningshylsa)*
6 Teleskoprör med skjutreglage
(och upplåsningshylsa)*
7 Sladd
8 Parkeringshjälp
9 Låsspak
10 Utblåsgaller
11 Dammpåse
12 Utblåsfilter*
13 Motorskyddsfilter, tvättbart
14 Bärhandtag
15 Dammbehållarlock
16 Indikator för byte av dammpåse*
17 Förvaringshjälp (på dammsugarens undersida)
18 På-/Av-knapp och effektregulator
19 Tillbehörshållare för kombimunstycke*
22 Kombimunstycke*
21 Borrmunstycke*
Reservdelar och specialtillbehör
A Dammpåsförpackning
Vi rekommenderar att du använder originaldammsu-
garpåsar av typ G ALL, så att maskinen kan ge opti-
mal effektnivå.
Innehåll: 4 dammpåsar med flik
1 Mikrohygienfilter
Vi rekommenderar att du bara använder dammsugarpåsar
som är original.
Dammsugaren är mycket effektiv och om du använder kvali-
tetsdammsugarpåsar får du mycket bra slutresultat.
Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som original-
påsarna från Bosch, så uppnår enheten den energieffektivi-
tetsklassning, dammupptagning och det partikelutsläpp
som EU-energimärkningen anger. Använder du sämre
dammsugarpåsar (t.ex. papperspåsar) kan det dessutom
påverka maskinens livslängd och kapacitet negativt.
Dessutom kan dammsugarpåsar som inte passar eller är av
sämre kvalitet ge dammsugaren skador. Vår garanti täcker
inte sådan skador.
Du hittar mer information på www.bosch-home.com/dust-
bag. Där kan du även beställa dammsugarpåsar som är ori-
ginal.
B Munstycke för hårda golv BBZ123HD
Dammsuger släta golv
(parkett, klinker, terrakotta,…)
Slå på dammsugaren
Bild
Sätt fast handtaget på slangen.
Bild
a)Sugslangens muff förs in i öppningen i enhetens lock.
b)Dra ur sugslangen genom att trycka in båda
spärrknapparna samtidigt och sedan dra ut slangen.
Bild
a)För in handtaget i teleskopröret. Lossa anslutningen
genom att vrida handtaget något och dra ut det ur
röret.
b)För in handtaget tills det fäster i teleskopröret. Lossa
anslutningen genom att trycka på upplåsningshylsan
och dra ut handtaget.
Bild
a)För in teleskopröret i golvmunstyckets muff. Lossa
anslutningen genom att vrida röret något och dra ut
det ur golvmunstycket.
b)För in teleskopröret tills det fäster i golvmunstyckets
muff. Lossa kopplingen genom att trycka på
upplåsningshylsan och dra ut teleskopröret.
Bild
Justera till önskad längd genom att föra
skjutreglaget/skjutknappen i pilens riktning på
teleskopröret.
Bild
Fäst tillbehörshållaren på kombimunstycket och
knäpp fäst på dammsugarröret.
Bild
Ta tag i kontakten, dra ut den till önskad längd och
sätt i den i ett uttag.
Bild Av- /påslagning
Starta dammsugaren genom att trycka ner
strömbrytaren i pilens riktning.
1
2
3
4
5
6*
7
8
68
Bild Justera sugeffekten
Vrid vredet i pilens riktning för steglös inställning av
sugeffekten.
Låg effekt =>
För dammsugning av ömtåliga material,
t.ex. dynor, gardiner etc. .
Medeleffekt L =>
För daglig rengöring av lättare nedsmutsning.
Hög effekt =>
Rengöring av grova golvbeläggningar och
hårda golv, vid kraftig nedsmutsning.
Dammsugning
!
Varning
Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende
på strukturen hos dina golv (t.ex. råa, rustika
golvkakel). Därför är det bra om du kontrollerar
munstyckssulan då och då. Om munstyckets glidsulor
är slitna och vassa kan de skada känsliga golv som
parkett eller linoleum. Tillverkaren tar inget ansvar för
eventuella skador som uppstår på grund av slitet
golvmunstycke.
Bild
Ställa om golvmunstycket:
mattor och heltäckande mattor =>
glatta golv =>
Om du suger upp större partiklar, se då till att suga upp
dem försiktigt, en i taget, så att du inte får stopp i
munstyckets sugkanal. Lyft munstycket lite, så kan du
suga upp smutsen lättare, om det behövs.
Bild Dammsuga med extratillbehör
Sätt önskat munstycke på röret eller handtaget:
a)Fogmunstycke för dammsugning av fogar, hörn etc.
b)Möbelmunstycke för dammsugning av möbeldynor,
draperier etc.
c)Munstycke för hårda golv*
- med fastsnäppt borstkrans:
Ger effektiv men skonsam rengöring av hårda golv
(klinker, parkett etc.)
- utan borstenkrans:
Tar bort smuts i sprickor och fogar
Det går att ta av borstkransen genom att trycka de
båda snäpplåsen i pilens riktning.
Borrmunstycke
Bild
a)Fäst borrmunstycket på handtaget och sätt det mot
väggen så att munstyckets borrhålsöppning är rakt
över stället där du ska borra.
b)Ställ in dammsugaren på låg sugeffekt och slå sedan
på den.
c)Borrmunstycket sugs fast i det läge som du valt.
Eventuellt måste du höja sugeffekten efteråt, allt
beroende på hur väggytan där du ska borra ser ut, så
att inte borrmunstycket lossnar.
När du borrar sugs findammet upp automatiskt.
10
11
9
12*
Bild
Vid kortare pauser i dammsugningen kan man använda
parkeringshjälpen på dammsugarens baksida.
När du har slagit av enheten, skjut in golvmunstycket
i fästet på enhetens baksida.
Bild
För att komma över hinder som trappor kan du bära
enheten i handtagen.
Efter dammsugningen
Bild
a)Dra ur nätkontakten.
b)Lossa nätanslutningskabeln (den rullar ihop sig
automatiskt).
Bild
Vid uppställning/transport av dammsugaren, använd
munstycksförvaringen på undersidan.
a)Ställ ifrån dig enheten upprätt.
b)Kroka i golvmunstycket i fästet på enhetens
undersida.
Byta filter
!
Varning: Enheten måste stängas av innan filterbyte
görs!
Byte av dammpåse
Bild
Enheter med filterindikering
Lyser hela filterindikeringen på locket när du lyfter
upp munstycket från golvet på maxeffekt, så är det
dags att byta dammsugarpåse även om den inte är
full. I det här fallet är det innehållet i påsen som gör
att du måste byta den. Munstycke, rör och slang får
inte vara igensatta eftersom det kan aktivera
filterindikeringen.
Det går att ta av handtaget från slangen så att du
lättare får bort blockeringen.
Enheter utan filterindikering
Avtar enhetens sugkraft avsevärt, så är det dags att
byta dammsugarpåse även om den inte är full. I det
här fallet är det innehållet i påsen som gör att du
måste byta den. Se till så att munstycke, rör och
slang inte är igensatta.
Bild Öppna locket
a)Lås upp locket genom att dra låsarmen i pilens
riktning.
b)Öppna locket i pilens riktning.
Bild
a)Förslut dammpåsen genom att dra i
förslutningsfliken.
b)Ta ur dammpåsen.
c)Sätt i en ny dammpåse.
d)Skjut in dammpåsen tills den sitter ordentligt i
hållaren.
14
15
16
17
18
19
13
*
beroende på utförande
69
!
Observera: Locket kan endast stängas när en
dammpåse lagts i.
Rengöra motorskyddsfiltret
Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum
genom att knacka ur eller tvätta rent det.
Bild
Öppna dammsugarens lock.
Bild
a)Lossa motorfiltret genom att dra det på tvären
ur fästet i pilens riktning.
b)Rengör motorfiltret genom att knacka ur det.
c)Om filtret är väldigt smutsigt ska det tvättas.
Låt filtret torka efter tvätt i minst 24 timmar.
d)Därefter sätter du i filtret i enheten igen, fästerdet
och stänger luckan.
Byta ut utblåsningsfiltret
Dammsugare med mikrohygienfilter
När byter jag: för varje ny dammpåsförpackning
Bild
Öppna locket.
Bild
a)Lås filterhållaren genom att dra låsarmen i pilens
riktning.
b)Ta ut mikrohygienfiltret.
c)Mikrohygienfiltret kan tvättas.
Låt filtret torka i minst 24 timmar.
d)Ta ur mikrohygienfiltret. Lägg in nytt
mikrohygienfilter
i enheten.
e)Sätt tillbaka filterhållaren i enheten och lås.
Rengöra Hepa*utblåsfilter
Hepa*filtret är gjort så att du inte behöver byta det om
du bara använder enheten för avsett hemmabruk.
Tvätta ur Hepa*filtret varje år, så att dammsugaren får
optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma, även
om filterytan blir missfärgad.
Bild
Öppna bakluckan.
Lossa Hepa*filtret genom att trycka låsflikarna i pilens
riktning och ut ur enheten.
Knacka ur filterinsatsen och skölj av under kran.
Enheten går även att skontvätta i tvättmaskin på
max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
TIPS: Lägg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du
resten av tvätten.
Låt Hepa*-filtret torka ordentligt (min. 24 h) innan du
sätter i och låser det i enheten.
Stäng bakluckan.
Har du dammsugit upp findamm (t.ex. gips, cement
osv.), knacka ur motorskyddsfiltret, byt motorskydds-
och utblåsfilter om det behövs.
21*
18
20
18
22*
Skötsel och vård
Dammsugaren måste stängas av och sladden dras ur
innan den rengörs. Dammsugare och tillbehör av plast
kan rengöras med ett vanligt plastrengöringsmedel.
!
Använd inga skurmedel, glas- eller
universalrengöringsmedel. Sänk aldrig ner
dammsugaren i vatten.
Dammsugaren kan vid behov dammsugas inuti,
alternativt rengöras med en torr dammtrasa.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
110
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwer king van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet ärrkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electr ical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electr ical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
119
)(a
noitamrofnitkudorPvs
3105/266
ecnot ciudore phciFrf
OM CA L DE3102/566
rdea vmekt skudorPad
nttalnbetadtkduorPde
χς σοτνόϊορο πίτ
λεΔle
) αΕΕΟ (ΜΣΙΝΟΝΑΚ
b)(
) UEg (nindroröd fet mehgilnd i ealbsn
EÉ (UUGÉLÉT DNEMELGÈe „ Rt lnanre
ONISMISOM
3102/56. 6oU Ne Ednerør
1302/56 6.r N)UE (gnnudorre Vhca n
ΗΣΗ
ΤΟΔΟΙΣΥΟΞΕΤΑν Κοε τά μκιτεχ
3102/56. 6θιρ
.rN
°) NE
g)(
)a(
)(c
)(d
oitacicept scudorPne
OITALUGED RETAG
sv :ekruraV
fr e:uqraM
da :ekæremraV
de :keraM
el :καρΜά
en :kar meadrT
vs :sslakigrenE
fr éneréticacf
e dessalC
da :essalkignerE
de salkzenizfeeignerE
el απςήκαιεγρεν εηξάΤ
en l cyencicf EygnerE
sv igreng eilrn åevignA
g bninkurbröt fksit
kaF
)h(
)(d
)(c
b)(
OISSIMMOCe „hg tninrecnot ceehn so
3102/56o 6) NUEN (
sv :gninkcetbelleMod
fr :elaicermmo ceencérf
da :noitakitndeideloM
de :gnnnueklledoM
el :ολτένΜο
en :reitnde IdeloM
:ueqtiég éner
:ess
:ςηόδοσ απ
:ssa
psgnirögne0 rå 5t paresa, b)rå/hWkg (ninkurbröf
.sdnävnn aetkudorr puå hr poreg b
ELEN DO-
. revorp
g)(
)(e
)(e
g bninkurbröt fksitkaF
fr unnn aoitammosnoC
egayottee ns dehcât
tasilitu dsnoitidnoc
da grent egilrt åevignA
g aurbroi fgrent egil
rå
de hercilrhä
j
er
r
vtiakidnI
e D.nengärgovsngug
t Gärem Gen doe viw
el αα κισήτή εκιτκιεδνΕ
α κισήτή εκιταμγαρΗ π
τ
ί
ί
ειοπομισηρ χοίοπο
en l eaunnf an ooitacidnI
aunnl aautc. Asemit
d.esu
sv fsginngaptpummDa
fr amrofree pe dssalC
da tå pnevesgnirøgRen
)h(
)(f
.sdnävnn aetkudorr puå hr poreg b
e 5e dsaa br lu, s)na/hWke (igrenée dvitacidne illeu
pée digrenée dlleunne alleén roitammosnoa c. Le
.lier
papa l denoi
agposgnirøgne0 rå 5t peresab,)rå/hWkg (urbroi f
.tgurr bevilt betarappn aadrovf hr aegnæhfg a
0 5fu adenerisa b,)rhaJ/hWk
(hucarberveigner Eher
tngä hchuarbreveirgen Eechilrhä jechilchästa tre
.drit whcameh gcuarbet G
οκ0 ση 5σάε β, μ)ςοτέ/hWkς (αιεγρένη εσωλάν
ατα
ο μπόρν τοό τπι αατάτραξς εαιεγρένη εσωλάναταα κ
.ήυεκσυ σ ηιτα
uucan vd oesa, b)raey/hWkn (oitpmusnoy cgrenl e
ppe ahw ton hd onepel dlin woi
tpmusnoy cgrenl e
:atta må pagåmrö
:sipar tue sgayottee ne dcn
:erpæp t
0 e 5
s ed dnep
k sitka. Frev
ini Re0-
,b anova d
. αταμσίπυο
ν οε το μ
0 g 5nimu
s e icnailp
(b)
(a)
(i)
(h)
(g)
(f)
(e)
(d)
(c)
)(f
g)(
da tå pnevesgnirøgRen
de ksgnugineihrcippeT
el θα κνωεσόιδπ εηξάΤ
en namrofreg pninaelC
sv fsginngaptpummDa
fr amrofree pe dssalC
da å pevnes
ngirøngeR
de gnugineinredobtraH
el αθ κνωεδόσιπ εηξάΤ
en namrofreg pninaelC
sv år fv agnirecisslaK
fr n doissimée dssalC
da lskginsnælbd uv
øtS
de salsknoissmiebautS
el νπα εύοτοσοσ πηξάΤ
en aln coissime-et rsuD
sv åvnidLju
:erpæp t
:essla
:ούιλα χούμσριαθ
:tepras csale cc
:vl goadrå hå pagåmrö
:srus dlor sue sgayottee ne dcn
:lvu gtdrå h
:esslaksg
:υδοέαπ δύροληκ σύ
οσμιρααθ
:srood flras hsale cc
:tnluf
:erèissuoe p
:essa
:ess
:ςηνόκ σςμπήοπκεν
:ssa
(i)
h)(
i)(
sv :åvnidLju
fr :eor sonuaevNi
da :auevindyL
de egepsgtuniselllhacS
el χσ ιςήικτηχ ηηθμά
τ
Σ
Στ
en :lever lewod pnuoS
sv t:ekffE
fr e à llanimoe ncnassiuP
da :tt waaltn atålM
de anufasgnutseinnleN
el :ύςχ ισήκιτσαμονΟ
en :rewot pupnd ietaR
:le
:)υβούρο θδαείππε (οςύ
:eértnee à l
:ehma
120
)(a
-U EndeeirumiynlöP
elegrüpü SilikrtkelErt
Tılıya s1302/566/UE
t veeha stat dcudorPln
d i halbatadtkudorPon
eo rtudore pa dhciFtp
OA C4 D
102/81° 5.N
n iottood prdaehScti
b)(
1302/56 6:o Nnikreamigrnee-
apurv Aira Desinemelteikt Ei
j
r
rj
en Einre
.akarl olela parneüğü T
102/56. 6r) nUEg (ninedrores Vneglot v
3102/56. 6rg NnirelugeU rl Eid tlohned i h
DAGELEO DTNEMALUGERe a „tnere
f
OÃSSIMO
GELE DONTEMALOGER aotnemrief ri
ininğilir B
3
)EO (U
OTAG
g)(
)a(
)(c
)(d
DE3102/566. N)EU(
:ikkeremtuoT
rt e vsmi iininçikradeT
:akrma
nl k:reM
no :ekeremraV
pt :arcaM
it o:ihcraM
uolsuukkehotaignerE
rt fını sklilimir
e vi
j
r
rj
enE
nl :essalekignerE
no :essalkignerE
pt aiêncic Ee dessalC
it azenicf ei dessalC
uo vneniäräämikseK
doua vatre0 kn 5aad
)h(
)(d
)(c
b)(
EONISMISOM CALL DE
iraci tay
:oermuentuoT
rt :ıcıylaımna tledoM
nl :remmnueypT
no :no
j
s
s
ifikatneidlledoM
pt :delo mo dordoacitndeI
it :lodeloM
:akkuo
:ıf
:actiégner E
:actieg ener
tt e,aenskuteol ()v/hWk (:sutuluknaig enerneniutuo
tsötyän ke
ettiau luppiis rutulun kenilledo. T)assed
iorum iät-
.ät
g)(
)(e
)(e
doua vatre0 kn 5aad
rt emei tmirvet çse0 t5
n ekeçre G.)ıly/hWk(
rtiekceliebşğied
nl eskjilraa jevetiacidnI
t we. Hnetruebkaam
t gdrot waar
appt aeh
no g energilr åtvtiakidnI
ehvk aurbrok fsitkaF
pt o co dvitacidnr iolVa
r rola. O vseõçaripsa
doazilit u éohelrpaa
it o acitegreno emusnoC
ovitteff emousno clI
kkoyluykksutsidhPu
rt ofre pemelzime tılaH
nl p oessalskgingiineR
)h(
)(f
tsötyän keettiau luppiis rutulun kenilledo. T)assed
eküi t
j
r
rj
enn eeşüa dnışal bın yanalpasek haranıll ae
la oılğa baınğıdılnlalu ksıla nınzahi c,imitekü ti
j
r
rj
en
c s0 5p oderesaeb g,)raa
j
/
/
hWk (kiurberveig enere
n haf vt agnak hiurbreveigrene eskjilraae jkjilekret w
.tkiurbet g
sorpsgnir
g
g
en r0 5å ptersa b,)rå/hWk (kurbrofig
.sekurt betarappn aadrovv hr aegne
e esam bo, c)ona/hWka (igrene el dauno amusnoo c
oo me ddnepea digren
e el dauno amusnoo cl daer r
.
i dlci0 cu 5o stasa, b)onna/hWko (vitacidno iunno a
ottdoor p delozziltiulla ddenepi d
:atlot maak
:ı sınsnmaro
:tjip
a t
.ät
i mite
karla
nohoc-
k aae von h
.ersses
0 m 5
o o moo cdo
. aizilui pi d
(b)
(a)
(i)
(h)
(g)
(f)
(e)
(d)
(c)
)(f
g)(
nl p oessalskgingiineR
no pessalksgnir
g
g
Ren
pt a dicáce ee dssalC
it a picacfi ee dssalC
kkoyluykksutsidhPu
rt emlziem tniem zterS
nl p oessalskgingiineR
no pessalksgnir
g
g
Ren
pt a dicáce ee dssalC
it a picacfi ee dssalC
kkoyluykksutsidhPu
rt emlziem tniem zterS
nl p oessalskgingiineR
no pessalksgnir
g
g
Ren
pt a dicáce ee dssalC
it a picacfi ee dssalC
ää
j
ly
yj
ö pnmaloitsoiP
:tjipa t
:epep tå p
:safitacle aa dzepmie l
:iteppar i tee ptnelu
:atlannipaitt laatlavo kak
:ıfını ssnamrofer peem
:nereol vedra h
:v
lu gedra hå p
:sorus dotnemivae pa dzepmie l
: irui dtnemivar i pee ptnelu
:atlannipaitt laatlavo kak
:ıfını ssnamrofer peem
:nereol vedra h
:vlu gedra hå p
:sorus dotnemivae pa dzepmie l
:irui dtnemivar i pee ptnelu
akkolu
(i)
h)(
i)(
ää
j
ly
yj
ö pnmaloitsoiP
rt :ı sınymaa yzoT
nl sal ktootstiu herfotS
no :esslaksppilstuvøtS
pt o dãssimeee re dssalC
it oissime)iri (e dssalC
:osatehot
inäÄ
rt :iseyiveç süs geS
nl :auevisnduileG
no :åvinyøSt
pt o saiêncto pe dlevíN
it o sazneto p diolleLiv
:akkolu
:ess
:óe po d
e :revloa pllee dno
:arnoo
:arono
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Bosch BGLS4520/01 Bruksanvisning

Kategori
Dammsugare
Typ
Bruksanvisning