C8084A/C8085A
Stacker/Stapler-Stacker
Réceptacle/Agrafeuse-réceptacle
堆栈器/装订器-堆栈器
Installation Guide
Guide d'installation
Installationshandbuch
Guida all'installazione
Guía de instalación
Guia d'instal·lació
⸘孔㖖◦
3ULUXÏQLN]DLQVWDODFLMX
,QVWDODÏQ¯Sě¯UXÏND
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Asennusopas
ˍˡˤˠ˹˯ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯
Üzembe helyezési útmutató
Panduan Penginstalan
ኁዐኖእዙወ኉ኁኦ
꫙렍꫙ꐺ꫑
Installasjonshåndbok
Instrukcja instalacji
Guia de instalação
Ghid de instalare
̷͚͕͉͕͙͉͕͑͋͘͖͕͚͙͇͔͕͉͑͌͘
,QģWDODÏQ£SU¯UXÏND
3ULURÏQLN]DQDPHVWLWHY
Installationshandbok
࠻ࡰࡻࡘ࡮ࡤ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾
⸘孬㖖◦
<¾NOHPH.óODYX]X
Lea esto primero
Svenska
繁體中文
Türkçe
55
Arksamlare för 3 000 ark eller arksamlare med
häftningsfunktion för 3 000 ark, staplingsfack,
fack för papper med utskriftssidan uppåt,
magneter och justeringsguide av metall.
Obs! Skrivaren på bilden kanske inte är
identisk med din modell.
Du måste ha ett fack av typ 4 (inmatningsfack
för 2 000 ark) installerat om du vill ansluta en
arksamlare för 3 000 ark eller arksamlare med
häftningsfunktion för 3 000 ark till skrivaren.
Om du har anslutit skrivaren till ett nätuttag
trycker du på strömbrytaren så att strömmen
bryts (knappen är i sitt yttre läge).
3.000-sayfalık yığınlayıcı 3.000-sayfalık
zımbalayıcı/yığınlayıcı, yığınlayıcı bölmesi,
yüz yukarı bölmesi, mıknatıslar ve metal
hizalama dirseği
Not: Gösterilen yazıcı sizin sahip olduğunuz
modelin aynısı olmayabilir.
Yazıcınıza 3.000-sayfalık yığınlayıcı veya
3.000-sayfalık zımbalayıcı/yığınlayıcı
bağlayabilmek için isteğe bağlı bir tepsi 4
(2.000-sayfak giriş tepsisi)klü olmalır.
Yazıcınızı ac güç prizine bağladıysanız,
yazıcıyı kapatmak için güç düğmesine
basın (düğme dışarıdadır).
可容納 3,000 張紙的堆疊器或可容納 3,000
紙的釘書機 / 堆疊器、堆疊槽、正面向上的出紙
槽、磁體及金屬對齊托架
註: 所示的印表機並不代表您的特定機型
必須安裝選購的 4 號紙匣 ( 可容納 2,000 張紙
的進紙匣 ),才可以將可容納 3,000 張紙的
疊器或可容納 3,000 張紙的釘書 / 堆疊器連
接至印表機。
如果您已將印表機連接至交流電電源插座,請按
下電源按鈕以關閉電源 ( 按鈕彈出 )。
56
Ta bort utmatningsfacket för framsidan uppåt
om det är installerat och spara det. Det används
inte när arksamlaren eller arksamlaren med
häftningsfunktion är ansluten till skrivaren.
Obs! Om du har en multifunktionsskrivare
(multifunction printer, MFP) ska du inte ta
bort skannerfacket från skrivaren.
Friställ skrivarens framhjul. Koppla bort nätsladdarna från skrivaren
om de är anslutna samt fack 4 och nätuttaget.
Yüz yukarı bölmesini (yüklüyse) çıkarın
ve saklayın. Yazıcıya zımbalayıcı/yığınlayıcı
bağlıyken kullanılmaz. Not: Çok işlevli
yazıcınız varsa (MFP), tarayıcı bölmesini
MFP'den çıkarmadığınızdan emin olun.
Yazıcının ön tekerleklerinin kilidini açın. Bağlıysa, güç kablolarını yazıcı ve tepsi 4'ten
ve ac güç prizinden çıkarın.
卸下正面向上的出紙槽 ( 如果已安裝 ) 並將其
存放好。堆疊器或釘書機 / 堆疊器連接至印表機
時,不需要使用它。註: 如果擁有多功能印表
機 (MFP),請確定沒有從 MFP 上卸下掃瞄器出
紙槽。
解除鎖定印表機前輪。 如果電源線已連接至印表機、4 號紙匣及交流電
電源插座,請將電源線拔下。
Svenska
繁體中文
Türkçe
57
Placera efterbehandlingsenheten upprätt.
Ta bort alla de orangefärgade
plastdelarna samt tejpen från
efterbehandlingsenheten och kablarna.
Ta bort magneterna och justeringsguiden
av metall från emballaget.
Leta reda på skrivarlocken och ta bort dem.
Son işlem aygıtını dikey konuma ayarlayın.
Son işlem aygıtındaki ve kablolardaki tüm
turuncu plastik parçaları ve bantı çıkarın.
Mıknatısları ve metal hizalama dirseğini
paketten çıkarın.
Yazıcı başlıklarını bulun ve çıkarın.
將裝訂裝置豎直放置。去除裝訂裝置與纜線的所
有橙色塑料零件與膠帶
從包裝中取出磁體與金屬對齊托架。 找出印表機護蓋的位置並將其卸下。
58
Placera justeringsguiden av metall och
magneterna framför skrivarlockhålen och
fäst guiden genom att trycka i magneterna.
Placera efterbehandlingsenheten till vänster
om skrivaren.
Sänk fästarmen till vågrätt läge.
Metal hizalama dirseğini ve mıknatısları yazıcı
başlığının deliklerinin ön tarafına yerleştirin
ve mıknatısları tutturarak dirseği birleştirin.
Son işlem aygıtını yazıcının soluna yerleştirin. Bağlantı kolunu yatay konuma getirin.
將金屬對齊托架與磁體置於印表機護蓋孔的前
端,然後重新插入磁體以連接托架。
將裝訂裝置置於印表機左側。 將連接桿放下至水平位置。
Svenska
繁體中文
Türkçe
59
Placera ena änden av fästarmen i det
U-formade-metallfästet på fack 4 och justera
den efter armen med den grå etiketten.
Skjut in det blå plastfästet i metallfästet tills det
snäpper på plats. Obs! Fästet ska täcka den
grå etiketten på fack 4.
Anslut kommunikationskabeln till skrivaren med
kontakten märkt Tillbehör.
Bağlantı kolunun ucunu tepsi 4 üzerindeki
U-şeklindeki metal yuvaya sokun ve kolu
gri hizalama etiketiyle hizalayın.
Mavi plastik dirseği metal yuvanın
içinde yerine oturuncaya kadar kaydırın.
Not: Dirsek tepsi 4'teki gri hizalama
etiketini kaplar.
İletişim kablosunu “Aksesuar” etiketli konektör ile
yazıcıya bağlayın.
將連接桿的末端放入 4 號紙匣的 U 形金屬槽,
並將連接桿與灰色對齊標籤對齊。
將藍色塑料托架滑入金屬槽,直至其鎖定到位
註: 托架板將蓋住 4 號紙匣上的灰色對齊標籤。
將通訊纜線穩固地連接至印表機上標有
「Accessory」( ) 的連接器。
60
Anslut nätsladden på efterbehandlingsenheten
till den övre kontakten på fack 4.
Anslut skrivarens nätsladd. Anslut nätsladden
till fack 4. Obs! Anslut inte nätsladdarna till
eluttaget än.
Placera skrivaren på dess permanenta
plats och lås fast framhjulen.
Obs!
Efterbehandlingsenhetens hjul är inte
vridbara. Flytta dem försiktigt så att du inte
har sönder fästarmen.
Son işlem aygıtındaki güç kablosunu tepsi 4'teki
üst bağlantıya bağlayın.
Yazıcının güç kablosunu yazıcıya bağlayın.
Tepsi 4'ün güç kablosunu tepsi 4'e bağlayın.
Not: Şu anda güç kablolarını ac güç prizine
bağlamayın.
Yazıcıyı kalıcı konumuna yerleştirin ve ön
tekerleklerini kilitleyin. UYARI: Son işlem
aygın tekerlekleri nmez. Tekerlekleri
bağlantı kolunu kırmamaya dikkat ederek
dikkatle itin.
將裝訂裝置上的電源線連接至 4 號紙匣的上側
連接器。
將印表機的電源線連接至印表機。將 4 號紙匣
的電源線連接至 4 號紙匣註: 此時仍不能將
電源線連接至交流電電源插座。
將印表機置於其固定位置,然後鎖定其前輪。
注意: 裝訂裝置的滑輪不會旋轉。請小心移
以免折斷連接桿。
Svenska
繁體中文
Türkçe
61
Tryck efterbehandlingsenheten mot skrivaren.
Efterbehandlingsenheten ska glida in och få
kontakt med de två magneterna på skrivaren
och låsa efterbehandlingsenheten på plats.
Om det finns ett ojämnt mellanrum mellan
skrivaren och efterbehandlingsenheten justerar
du det med de blå reglagen ovanför hjulen
efterbehandlingsenheten så att mellanrummet
minskas. Ett smalt parallellt mellanrum är
godtagbart. Följ anvisningarna på etiketten
ovanför hjulen.
Fäst utmatningsfacket för stapling genom
att passa in hålen med metalljusteringsfästet
och trycka utmatningsfacket på plats.
Obs! Försök inte att sätta fast utmatningsfacket
på plastvingarna på efterbehandlingsenheten.
Son işlem aygıtını yazıcıya doğru itin. Son işlem
aygıtı yazıcıdaki iki mıknatısa değene kadar
kayar ve son işlem aygıtını yerinde sabit tutar.
Yazıcı ve üstteki, alttaki, öndeki veya arkadaki
son işlem aygıtı arasında eşit olmayan boşluklar
kalırsa, son işlem aygıtının üstündeki mavi kolları
düzeltin. Dar paralel bir boşluk kabul edilebilir.
Tekerleklerdeki etiket yönergelerini izleyin.
Yığınlayıcı bölmesini yuvaları metal hizalama
dirseği ile hizalayarak ve yığınlayıcı bölmesini
yerine iterek takın. Not: Yığınlayıcı bölmesini
son işlem aygıtındaki plastik kanatlara takmayın.
將裝訂裝置推向印表機。應向內滑動裝訂裝置,
使其接觸到印表機上的兩個磁體,然後將裝訂裝
置鎖定到位。
如果印表機與裝訂裝置之間 ( 頂端、底端、正
面或背面 ) 有縫隙,請調整裝訂裝置滑輪上
的藍色水平儀,直至印表機與裝置之間的縫隙縮
小。窄小平行的縫隙是可以接受的。請按照滑輪
上方的標籤指示進行。
將插槽與金屬對齊托架對齊,並將堆疊器出紙槽
推入到位以連接堆疊槽。註: 請勿嘗試將堆疊
槽連接至裝訂裝置上的塑料翼形元件。
62
Fäst utmatningsfacket för framsidan uppåt
(levererat med arksamlaren eller arksamlaren med
häftningsfunktion) till efterbehandlingsenheten.
Om du har köpt efterbehandlingsenheten
tillsammans med skrivaren ser du efter
iguidenStart om du vill avsluta installationen.
I annat fall går du vidare till nästa steg.
Anslut nätsladden för skrivaren till eluttaget igen.
Sätt tillbaka nätsladden för fack 4 i eluttaget.
Obs! Anslut bara enheten till ett eluttag som
ger minst 15 ampere.
Yığınlayıcı veya yığınlayıcı/zımbalayıcı ile
birlikte gelen yüz yukarı bölmesini son işlem
aygıtına takın. Yüz yukarı bölmesini takarken,
bölmenin yüz tam yukarı etiketine zarar
vermemeye dikkat edin.
Son işlem aygıtını yazıcıyla birlikte aldıysanız,
kurulumu tamamlamak için Başlangıç
kılavuzuna bakın. Aksi halde, sonraki
adıma geçin.
Yazıcının güç kablosunu ac güç prizine yeniden
takın. Tepsi 4'ün güç kablosunu ac güç prizine
yeniden takın. UYARI: Son işlem aygıtını
yalnızca 15 amp elektrik üreten bir prize takın.
將堆疊器或釘書 / 堆疊器隨附的正面向上的出
紙槽連接至裝訂裝置。連接正面向上的出紙槽
時,請小心不要損壞正面向上紙槽已滿的旗幟。
如果您的裝訂裝置隨印表機一起購買,請參閱標
題為 「入門」的指南以完成安裝。否則,請移
至下一步。
將印表機的電源線重新連接至交流電電源插座。
將 4 號紙匣的電源線重新連接至交流電電源插
座。注意: 請將裝訂裝置連接至最少可產生
15 安培電量的電源插座。
HP LaserJet
Svenska
繁體中文
Türkçe
63
Tryck på strömbrytaren så att strömmen sätts
på (knappen är intryckt).
Vänta tills texten KLAR visas på skrivarens
frontpanel. Obs! Kontrollpanelen kanske inte
ser ut exakt som på bilderna.
Kontrollera att lampan på efterbehandlingsenhetens
framsida lyser grönt med fast sken. Om lampan lyser
med gult sken, blinkar eller är släckt ser du efter
ionlineguiden
Use
på adressen www.hp.com.
Güç düğmesine basarak yazıcıyı açın
(düğme içeridedir).
Yazıcının kontrol panelinde HAZIR mesajının
görünmesi için bekleyin.
Not: Sizin kontrol paneliniz buradakiyle ay
görünmeyebilir.
Son işlem aygıtının önündeki ışığın düz yeşil
olduğundan emin olun. Işık koyu sarı,
yanıp sönüyor veya kapalı ise, www.hp.com
adresinde Use (Kullanım) başlıklı kılavuza bakın.
按下電源按鈕以開啟電源 ( 按鈕按下 )。 等待印表機控制面板顯示就緒。
註:您的控制面版可能和所示有所差異。
確定裝訂裝置前端的指示燈呈綠色持續亮起。
如果指示燈呈琥珀色、閃爍或熄滅,請參閱
www.hp.com 中標題為 「使用」的線上指南
64
Om du vill kontrollera installationen skriver
du ut en konfigurationssida.
Se onlinehandboken Administratör som finns
på cd-skivan om du vill ha information om
användning och support.
Kurulumu doğrulamak için, bir yapılandırma
sayfası yazdırın.
Kullanım ve destek bilgileri için CD-ROM'da
yer alan Yöneticilere yönelik çevrimiçi kılavuza
bakın.
要確認安裝,請列印組態頁。 如需用法與支援相關資訊,請參閱 CD-ROM 中的
線上指南。
Svenska
繁體中文
Türkçe
65
Så här tar du bort arksamlaren för
3 000 ark eller arksamlaren med
häftningsfunktion för 3 000 ark: Tryck på
strömbrytaren så att strömmen bryts (knappen är
i sitt yttre läge).
Koppla bort nätsladdarna från skrivaren och
fack 4 från eluttaget.
Flytta efterbehandlingsenheten bort från datorn.
3.000-sayfalık yığınlayıcı ve
3.000-sayfalık zımbalayıcı/
yığınlayıcıyı çıkarmak için: Güç düğmesine
basarak yazıcıyı kapatın (düğme dışarıdadır).
Yazıcının ve tepsi 4'ün güç kablolarını
ac prizden çıkarın.
Son işlem aygıtını yazıcıdan uzaklaştırın.
要卸下可容納 3,000 張紙的堆疊器與可容納
3,000 張紙的 釘書機 / 堆疊器,請按下電源
按鈕以關閉電源 ( 按鈕彈出 )。
從交流電電源插座上拔下印表機與 4 號紙匣的
電源線。
將裝訂裝置從印表機移開。
66
Koppla bort nätsladdarna från
efterbehandlingsenheten och fack 4. Koppla
bort kommunikationskabeln från skrivaren.
Lossa det blå plastfästet genom att trycka
fästflikarna och dra fästarmen ur ut metallfästet
ifack4.
Innan du flyttar efterbehandlingsenheten lyfter
du den blå fliken på fästarmen i pilens riktning.
Son işlem aygıtı ve tepsi 4'ün güç kablolarını
ve yazıcının iletişim kablosunu çıkarın.
Mavi plastik dirseği serbest bırakmak için,
serbest bırakma şeritlerini sıkıştırın ve bağlan
kolunu tepsi 4'teki metal yuvadan çıkarın.
Son işlem aygıtını hareket ettirmeden önce,
bağlantı kolundaki mavi şeridi ok yönünde
kaldırın.
拔除裝訂裝置與 4 號紙匣的電源線,然後拔除
印表機的通訊纜線。
要鬆開藍色塑料托架,請按壓釋放彈片並將連接
桿從 4 號紙匣的金屬槽中滑出
移動裝訂裝置之前,請按箭頭所示的方向提起連
接桿上的藍色彈片
Svenska
繁體中文
Türkçe
67
Dra i den blå spaken i ena änden av armen och
lyft armen till uppfällt läge.
Skruva loss de två magneterna genom att vrida
dem motsols. Ta bort justeringsarmen av metall.
Obs! Tappa inte bort magneterna eller
justeringsarmen av metall när du sätter
tillbaka eller flyttar efterbehandlingsenheten.
Magneterna och justeringsarmen av metall
behövs vid installationen.
Sätt tillbaka utmatningsfacket för framsidan
uppåt (levererat med skrivaren).
Kolun altındaki mavi manivelayı çekin ve kolu
dikey konuma kaldırın.
İki mıknatısı saatin aksi yönünde çevirerek
çıkarın. Metal hizalama dirseğini kaldırın.
Not: Mıknatısları veya metal hizalama dirseğini
son işlem aygıtını değiştirirken veya yeniden
yerleştirirken gevşetmeyin. Mıknaslar ve
metal hizalama dirseği kurulum için gereklidir.
Yazıcıyla birlikte gelen yüz yukarı bölmesini
yeniden takın.
拉動連接桿底座上的藍色手柄,將連接桿拉起至
豎直位置。
按逆時針方向旋轉兩側的磁體,以將其鬆開。卸
下金屬對齊托架。註: 更換或重置裝訂裝置時
請勿丟失磁體或金屬對齊托架。安裝時需要使用
磁體與金屬對齊托架。
將印表機隨附的正面向上出紙槽裝回原處。
82
ϔ㟈ᗻໄᯢ
ձ✻
ISO/IEC 17050-1 EN 17050-1
ࠊ䗴ଚৡ⿄˖
Hewlett-Packard Company
ໄᯢ㓪ো˖C8085A-rel.1.0
ࠊ䗴ଚഄഔ˖
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, USA
⡍ℸໄᯢᴀѻક
ѻકৡ⿄˖ HP 3000 㒌ᓴේᷜ/䅶кᴎ
ㅵࠊൟো
C8085A
ѻક䗝ӊ˖ ܼ䚼
ヺড়ҹϟѻક㾘Ḑ˖
ᅝܼᗻ˖
IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11
GB4943-2001
EMC˖
CISPR22:2005 / EN55022:2006 - Class A
1, 2)
EN 61000-3-2:2000 +A2
EN 61000-3-3:1995 +A1
EN 55024:1998 +A1 +A2
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A / ICES-003, Issue 4
GB9254-1998, GB17625.1-2003
㸹ܙֵᙃ˖
Ϟ䗄ѻકヺড় EMC ᣛҸ 89/336/EEC ҹঞԢ⬉य़ᣛҸ 73/23/EEC ⱘ㽕∖ˈᑊࡴ䌈 CE ᷛᖫDŽ
䆹䆒໛ヺড় FCC 㾘߭㄀ 15 䚼ߚⱘ㽕∖DŽ᪡԰ヺড়ҹϟϸϾᴵӊ˖(1) ℸ䆒໛ϡӮѻ⫳᳝ᆇᑆᡄˈᑊϨ (2) ℸ䆒໛ᖙ乏㛑໳ᡓফ
ӏԩ᥹ᬊࠄⱘᑆᡄˈࣙᣀৃ㛑ᇐ㟈䴲ℷᐌᎹ԰ⱘᑆᡄDŽ
1) 䆹ѻક㒣䖛݌ൟ䜡㕂ϟ Hewlett-Packard ϾҎ⬉㛥㋏㒳ⱘ⌟䆩DŽ
2) 䆹ѻકヺড় EN55022 Ϣ CNS13438 Class A ⱘ㽕∖ˈᇍѢৢ㗙ˈӮᰒ⼎ҹϟໄᯢ˖Ā䄺ਞᴀѻકЎ A 㑻ѻકDŽᔧ೼
ሙԣ⦃๗ЁՓ⫼ᯊˈᴀѻકৃ㛑Ӯ䗴៤ᇘ乥ᑆᡄˈ೼䖭⾡ᚙމϟˈ⫼᠋ৃ㛑䳔㽕ᑨ䞛প䗖ᔧⱘ᥾ᮑā"
Boise, Idaho USA
2008 1 29
ҙ䗖⫼ѢㅵࠊЏ乬˖
⃻⌆㘨㋏Ҏ˖ ᙼᔧഄⱘ Hewlett-Packard 䫔ଂ੠᳡ࡵЁᖗ៪ Hewlett-Packard Gmbh,
Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straáe 140, D-71034 Böblingen, Germany˄Ӵⳳ˖+49-7031-14-3143˅
㕢೑㘨㋏Ҏ˖ ѻકㅵࠊ㒣⧚ˈHewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho 83707-0015, USA
˄⬉䆱˖208-396-6000˅
100
ㆡวት⸒ᦠ
ISO/IEC 17050-1 䈍䉋䈶 EN 17050-1 䈮ၮ䈨䈒
⵾ㅧ⠪ฬ䋺
Hewlett-Packard Company DoC#: C8085A-rel.1.0
⵾ㅧ⠪䈱ᚲ࿷࿾䋺
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, USA
਄⸥䈱⵾ㅧ⠪䈲䇮ᰴ䈱⵾ຠ䈏
⵾ຠฬ䋺 HP 3000 ᨎ䉴䉺䉾䉦/䉴䊁䉟䊒䊤
ⷙ೙䊝䊂䊦
C8085A
⵾ຠ䉥䊒䉲䊢䊮䋺 䈜䈼䈩㩷
ਅ⸥䈱⵾ຠ઀᭽䈮ㆡว䈚䈩䈇䉎䈖䈫䉕ት⸒䈚䉁䈜䇯
቟ోᕈ䋺㩷
IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11
GB4943-2001
EMC:
CISPR22:2005 / EN55022:2006 - Class A
1, 2)
EN 61000-3-2:2000 +A2
EN 61000-3-3:1995 +A1
EN 55024:1998 +A1 +A2
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A / ICES-003, Issue 4
GB9254-1998, GB17625.1-2003
⵬⿷ᖱႎ䋺㩷
ᒰ⹥䈱⵾ຠ䈲䇮EMC Directive 89/336/EEC 䈍䉋䈶㩷Low Voltage Directive 73/23/EEC㩷䈮Ḱ᜚䈚䈩䈍䉍䇮CE㩷䊙䊷䉪⴫␜䈏⸵น䈘䉏䈩
䈇䉁䈜䇯㩷
䈖䈱䊂䊋䉟䉴䈲䇮FCC ⷙ೙䈱㩷Part 15䈮Ḱ᜚䈚䈩䈇䉁䈜䇯ᧄ⵾ຠ䈲ᰴ䈱㩷㪉㩷䈧䈱᧦ઙ䈮ᓥ䈦䈩േ૞䈚䉁䈜䇯(1)㩷ᧄ䊂䊋䈲᦭䈭㔚
ኂ䉕ᒁ䈐⿠䈖䈘䈭䈇䇯(2)㩷ᧄ䊂䊋䉟䉴䈲䇮੍ᦼ䈞䈯േ૞䉕ᒁ䈐⿠䈖䈜น⢻ᕈ䈏䈅䉎㔚ᵄᐓᷤ䈭䈬䈱㓚ኂ䉕ฃኈ䈜䉎䇯㩷
1)㩷ᧄ⵾ຠ䈲㩷㪟㪼㫎㫃㪼㫋㫋㪄㪧㪸㪺㫂㪸㫉㪻㩷䊌䊷䉸䊅䊦㩷䉮䊮䊏䊠䊷䉺㩷䉲䉴䊁䊛䉕૶䈦䈢৻⥸⊛䈭᭴ᚑ䈪䊁䉴䊃ᷣ䉂䈪䈜䇯㩷
2)ᧄ⵾ຠ䈲㩷㪜㪥㪌㪌㪇㪉㪉㩷䈍䉋䈶㩷㪚㪥㪪㪈㪊㪋㪊㪏㩷䉪䊤䉴㩷㪘㩷 䈱ⷐઙ䈮ㆡว䈚䉁䈜䇯䈠䈱႐ว䇮એਅ䈮␜䈜᧦ઙ䈏ㆡ↪䈘䉏䉁䈜䇯䇸⼊๔㩷㪄㩷
䉏䈲䇮Class A ⵾ຠ䈪䈜䇯䈖䈱⵾ຠ䉕ደౝ䈪૶↪䈚䈢႐ว䇮ή✢㓚ኂ䉕ᒁ䈐⿠䈖䈜น⢻ᕈ䈏䈅䉍䉁䈜䇯ή✢㓚ኂ䈏⊒↢䈚䈢႐
ว䈲䇮ㆡಾ䈭ភ⟎䉕䈫䈦䈩䈒䈣䈘䈇䇯䇹㩷
Boise, Idaho USA
 㪉㪐
ⷙ೙䈮㑐䈜䉎ኾ↪䈍໧䈇ว䉒䈞వ䋺
䊣䊷䊨䉾䊌䈱䈍໧䈇ว䉒䈞వ䋺㩷 ᦨነ䈱 Hewlett-Packard㩷⽼ᄁ㪆䉰䊷䊎䉴੐ᬺᚲ䇮䉁䈢䈲㩷Hewlett-Packard Gmbh,
Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straáe 140, D-71034㩷㪙㬬㪹㫃㫀㫅㪾㪼㫅㪃㩷Germany
(䊐䉜䉾䉪䉴䋺+49-7031-14-3143)
☨࿖䈱䈍໧䈇ว䉒䈞వ䋺㩷
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho 83707-0015, USA
(㔚⹤䋺208-396-6000)
117
KONFORMITETSDEKLARATION
Tillverkarens namn: Hewlett-Packard Company DoC#: C8084A-rel.1.0
Tillverkarens adress:
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, USA
förklarar att denna produkt
Produktnamn:
HP 3000 arkstaplare
Modellnummer
C8084A
Produkttillbehör: Alla
överensstämmer med följande produktspecifikationer:
SÄKERHET:
IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11
GB4943-2001
EMC: CISPR22:2005/EN55022:2006 – Klass A
1, 2)
EN 61000-3-2:2000 +A2
EN 61000-3-3:1995 +A1
EN 55024:1998 +A1 +A2
FCC artikel 47 CFR, del 15 klass A/ICES-003, utgåva 4
GB9254-1998, GB17625.1-2003
Ytterligare information:
Produkten uppfyller därmed kraven i lågspänningsdirektivet 73/23/EEC och EMC-direktivet 89/336/EEC och har därmed
CE-märkts.
Denna enhet överensstämmer med kraven i del 15 i FCC-bestämmelserna. Den får endast användas under förutsättning
att följande två villkor är uppfyllda: (1) denna enhet får ej förorsaka skadliga störningar, och (2) enheten måste tåla störningar,
inklusive störningar som kan ge oönskade verkningar.
1) Produkten testades i en typisk konfiguration med Hewlett-Packards persondatorsystem.
2) Produkten uppfyller kraven i EN55022 och CNS13438 klass A och därför gäller följande: ”Varning! Det här är en klass
A-produkt. I hemmiljöer kan den här produkten orsaka radiostörningar och i sådana fall måste användaren vidta
lämpliga åtgärder.”
Boise, Idaho, USA
29 januari 2008
Endast för frågor som rör bestämmelser:
I Europa: Ditt lokala Hewlett-Packard försäljnings- och servicekontor eller Hewlett-Packard Gmbh
Department HQ-TRE/Standards Europe, Herrenberger Straße 140, D-71034 Böblingen, Tyskland (FAX: +49-7031-14-3143)
I USA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho 83707-0015, USA
(Telefon: 208-396-6000)
118
KONFORMITETSDEKLARATION
Tillverkarens namn:
Hewlett-Packard Company DoC#: C8085A-rel.1.0
Tillverkarens adress:
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, USA
förklarar att denna produkt
Produktnamn:
HP 3000 arkstaplare/häftare
Modellnummer
C8085A
Produkttillbehör:
Alla
överensstämmer med följande produktspecifikationer:
SÄKERHET:
IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11
GB4943-2001
EMC:
CISPR22:2005/EN55022:2006 – Klass A
1, 2)
EN 61000-3-2:2000 +A2
EN 61000-3-3:1995 +A1
EN 55024:1998 +A1 +A2
FCC artikel 47 CFR, del 15 klass A/ICES-003, utgåva 4
GB9254-1998, GB17625.1-2003
Ytterligare information:
Produkten uppfyller därmed kraven i lågspänningsdirektivet 73/23/EEC och EMC-direktivet 89/336/EEC och har därmed
CE-märkts.
Denna enhet överensstämmer med kraven i del 15 i FCC-bestämmelserna. Den får endast användas under förutsättning
att följande två villkor är uppfyllda: (1) denna enhet får ej förorsaka skadliga störningar, och (2) enheten måste tåla störningar,
inklusive störningar som kan ge oönskade verkningar.
1) Produkten testades i en typisk konfiguration med Hewlett-Packards persondatorsystem.
2) Produkten uppfyller kraven i EN55022 och CNS13438 klass A och därför gäller följande: ”Varning! Det här är en klass
A-produkt. I hemmiljöer kan den här produkten orsaka radiostörningar och i sådana fall måste användaren vidta
lämpliga åtgärder.”
Boise, Idaho, USA
29 januari 2008
Endast för frågor som rör bestämmelser:
I Europa: Ditt lokala Hewlett-Packard försäljnings- och servicekontor eller Hewlett-Packard Gmbh
Department HQ-TRE/Standards Europe, Herrenberger Straße 140, D-71034 Böblingen, Tyskland (FAX: +49-7031-14-3143)
I USA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho 83707-0015, USA
(Telefon: 208-396-6000)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136