Hikoki DV 14DCL2 Användarmanual

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

DV 14DCL2
DV 18DCL2
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Batteridriven slagborrmaskin
Batteri slagboremaskine
Batteridrevet slagskrutrekker
Akkutoiminen iskevä ruuvinväännin
Cordless Impact Driver Drill
DV18DCL2
001Cover_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:331
3
Svenska Dansk Norsk Suomi English
14,4 volts
14,4 V genopladeligt 14,4 V oppladbart 14,4 V ladattava 14.4 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DV14DCL2)
(til DV14DCL2) (for DV14DCL2) (mallille DV14DCL2)
(For DV14DCL2)
18 volts
18 V genopladeligt 18 V oppladbart 18 V ladattava 18 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DV18DCL2)
(til DV18DCL2) (for DV18DCL2) (mallille DV18DCL2) (For DV18DCL2)
Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch
Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Handtag Håndtag Håndtak Kahva Handle
Tryck Tryk Skyv Työnnä Push
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Signallampe Kontrollampe Pilot-lys Merkkivalo Pilot lamp
Hål för iläggning Hul til tilslutning af Hull for tilkopling av
Ladattavan pariston
Hole for connecting
av det uppladdnings-
det opladelige det oppladbare
liitäntäaukko
the rechargeable
bara batteriet batteri batteriet battery
Borrläge Boremærkning Bormerke Porausmerkki Drill mark
Hammarmärke Hammer-mærke Hammermerke Vasaramerkki Hammer mark
Momentinställning Koblingsskive Justeringsring Kytkimen valitsin Clutch dial
Triangelmärke Trekantmærke Trekantmerke Kolmikulmiomerkki Triangle mark
Svag
Svag Svak Kevyt Weak
åtdragningskraft
Stark
Stærk Sterk Vahva Strong
åtdragningskraft
Linje Linie Linje Viiva Line
Hastighetsomkopplare
Omskifterknap Omskifterbryter Liukunäppäin Shift knob
Låg hastighet Lav hastighed Lav hastighet Hidas Low speed
Hög hastighet Høj hastighed Høy hastighet Nopea High speed
Ring Ring Ring Rengas Ring
Chuckhylsa Muffe Muffe Holkki Sleeve
Dra åt Fastgøre Stramme Kiristää Tighten
Lossa Løsne Løsne Irrottaa Loosen
Startomkopplare Aftrækkerkontakt Starbryter Käynnistysliipaisin Trigger switch
Väljarknapp Vælgerknap Velgerknapp Valintapainike Selector button
Lägena
R
(höger)
R
og
L
R
og
L
merker
R
ja
L
merkit
R
and
L
marks
och
L
(väster) afmærkning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
002Table_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:333
4
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
002Table_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:344
Svenska
5
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna
nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga
skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Uttrycket “elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst)
elektriska verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga
vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när du
arbetar med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste matcha
uttaget.
Modifiera aldrig stickproppen.
Använd inte adapterstickproppar till jordade
elektriska verktyg.
Omodifierade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns ökad risk för elstötar om din kropp är
jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller dra ur sladden till det elektriska
verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter
eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk när du arbetar med det elektriska
verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt
verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag med
jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken
för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd
sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt
verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när du är trött, drog-
eller alkhoholpåverkad eller har tagit mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet
kan resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för
tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren
står i frånläge innan du ansluter det elektriska
verktyget till strömskällan och/eller batteriet, tar
upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med fingret på
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska
verktyget då omkopplaren är på inbjuder till
olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skruvnyckel innan du startar det elektriska
verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på
en roterande del av det elektriska verktyget kan
resultera i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på
fötterna och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
borta från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna
i de rörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings-
och damminsamlinganordningar ingår, se då till
att dessa anordningar ansluts och används på
korrekt sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg
a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd
korrekt verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare
med den hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om
omkopplaren inte kan vridas Från eller Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller batteriet från
det elektriska verktyget innan du gör justeringar,
byter tillbehör eller magasinerar det elektriska
verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att det elektriska verktyget startar
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom
räckhåll för barn och låt inte personer som är
obekanta med verktyget eller dessa instruktioner
använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera med
avseende på felaktig inriktning eller om rörliga
delar kärvar, om delar har spruckit samt alla andra
tillstånd som kan påverka verktygets drift.
Om verktyget är skadat se till att det repareras
innan du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
(Översättning av originalinstruktionerna)
01Swe_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:345
Svenska
6
5. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte
kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning
och överhettning, som kan skada batteriet.
6. Se till att batteriet inte fattar eld, vilket kan leda till
att det exploderar.
7. Innan du borrar i golv, tak eller väggar, skall du se
till att det inte finns eledtriska ledningar eller kablar
i borrområdet.
8. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.
Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för
verktygets praktiska användning, skall du föra eller
skicka batteriet till återförsäljaren.
9. Laddningsaggregatet skadas när du använder ett
urladdat batteri.
10. Se till att inga föremål eller främmande ämnen
hamnar i laddningsaggregatets ventilationshål.
lsättning av metallföremål eller lättantändliga objekt
i ventilationshålen kommer att resultera i elektriska
överslag och skador på laddningsaggregatet.
11. När verktygsspetsen monteras i en spärrlös chuck
måste chuckhylsan dras åt ordentligt så att
verktygsspetsen inte glider eller lossnar. Slarvig
åtdragning av chuckhylsan kan medföra risk för
olycksfall.
VARNING FÖR LITIUMJONBATTERI
För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat
med en skyddsfunktion som stoppar utmatning.
I händelse av 1 till 3 som beskrivs nedan, vid användning
av denna produkt, även om du trycker på knappen kan
det hända att motorn stannar. Detta är inget fel utan
ett resultat av skyddsfunktionen.
1. När kvarvarande batterikraft tar slut stannar
motorn.
I detta fall ladda omedelbart upp det.
2. Om verktyget är överbelastat kan motorn stanna.
Om så händer släpp knappen på verktyget och ta
åtgärda orsaken till överbelastningen. Därefter kan
du fortsätta igen.
3. Om batteriet överhettas under för hög belastning
kan batteriet ta slut.
Om detta händer, sluta använda batteriet och låt
det svalna. Du kan använda det igen när det
svalnat.
Vidare, var god beakta följande varningar och
föreskrifter.
VARNING
För att förebygga läckage från batteri, värmeutveckling,
rök, explosion och eldsvåda, var god beakta följande
försiktighetsåtgärder.
1. Se till att spån och smuts inte samlas på batteriet.
Vid arbete se till att spån och smuts inte faller
på batteriet.
Se till att eventuellt spån och smuts som faller
på det elektriska verktyget vid arbete inte samlas
på batteriet.
Förvara inte batteri som inte används på en plats
där de utsätts för spån och smuts.
Innan förvaring av ett batteri avlägsna eventuellt
spån och smuts som har fastnat på det och förvara
det inte tillsammans med metallföremål (skruvar,
spikar etc.).
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och
hårdmetallskär etc. i enlighet med dessa
instruktioner, samtidigt som du tar
arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras
med i beräkningen.
Att använda det elektriska verktyget för andra
ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga
situationer.
5) Användning och vård av batteriverktyg
a) Ladda endast med laddare som angetts av
tillverkaren.
En laddare som passar för en typ av batteri kan
orsaka brandfara om den använd med ett annat
batteri.
b) Använd verktyg endast med specifikt avsedda
batteri.
Användning av annat batteri kan orsaka risk för
skada eller brand.
c) När ett batteri inte används förvara det frånskiljt
från andra metallföremål så som gem, mynt,
nycklar, spikar, skruvar eller andra metallföremål
som kan orsaka anslutning från en pol till en
annan.
Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskada eller brand.
d) Vid oriktigt handhavande kan vätska komma ut
från batteriet; undvik kontakt. Om kontakt av
misstag sker, spola med vatten. Om vätska
kommer i ögonen sök medicinsk hjälp.
Vätska som läcker från batteriet kan orsaka irritation
eller brännskador.
6) Service
a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt
elektriska verktyg och använd bara identiska
reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid
är säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD
Håll barn och bräckliga personer på avstånd.
När verktygen inte används ska de förvaras utom
räckhåll för barn och bräckliga personer.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKIN
1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga
omkring 0°C – 50°C. Om batteriet laddas i en
temperatur som underskrider 0°C, kan det resultera
i överladdning som kan skada verktyget. Batteriet
kan inte laddas i temperaturer som överstiger 50°C.
En temperatur på 20 – 25°C rekommenderas för
bästa laddningsresultat.
2. Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje
laddning.
Ladda inte mer än två batterier i följd.
3. Se till att inga främmande föremål hamnar i
verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
4. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet
eller laddningsaggregatet.
01Swe_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:346
Svenska
7
LADDNINGSAGGREGAT
Modell
UC18YKL
Laddningsspänning
7,2 – 18 V
Vikt 0,4 kg
TEKNISKA DATA
BORR/SKRUVIDRAGARE
2. Gör inte hål i batteri med skarpa föremål så som
spik, slå med hammare, stampa på eller kasta
föremål på eller utsätt batteriet för fysisk
påfrestning.
3. Använd inte uppenbarligt skadat batteri eller batteri
som är deformerat.
4. Använd inte batteriet med polerna omvända.
5. Anslut inte direkt till ett elektriskt uttag eller uttaget
för cigarettändare i en bil.
6. Använd inte batteri för andra syften än de som
anges.
7. Om batteriladdningen inte lyckas avslutas trots att
den angivna laddningstiden passerat, stoppa
omedelbart vidare laddning.
8. Utsätt inte batteriet för höga temperaturer eller
högt tryck så som i en mikrovågsugn, hårtork eller
högtrycksbehållare.
9. Håll borta från eld så snart läckage eller illaluktande
lukt upptäcks.
10. Använd inte på plats där stark statisk elektricitet
skapas.
11. Om batteriet läcker, luktar illa, blir varmt, missfärgat
eller missformerat eller på något sätt upplevs som
onormalt vid användning, laddning eller förvaring,
ta omedelbart bort det från verktyget eller
batteriladdaren och sluta använda det.
OBSERVERA
1. Om vätska som läcker från batteriet kommer i
ögonen gnid inte ögonen och skölj dem väl med
friskt rent vatten från en kran och kontakta
omedelbart medicinsk hjälp.
Om inget görs kan vätskan orsaka ögonproblem.
2. Om vätskan kommer i kontakt med din hud eller
dina kläder, tvätta omedelbart väl med rent vatten
så som från en kran.
Det finns en chans att det kan orsaka hudirritation.
3. Om du upptäcker rost, dålig lukt, överhettning,
missfärgning, deformering och/eller andra
ovanligheter när du använder batteriet för första
gången använd det inte utan lämna tillbaka det
till din återförsäljare eller handlare.
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)
1. Batteri (BCL1415)
(För DV14DCL2)
2. Batteri (BCL1815)
(För DV18DCL2)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Borrning i tegelblock, betongblock, etc.
Åtdragning och utdrivining av maskinskruvar,
träskruvar, självgängande skruvar, mm.
Borrning i olika slags metaller.
Borrning i trä.
STANDARD TILLBEHÖR
Förutom huvudenheten (1) innehåller paketet även de
tillbehör som listas nedan.
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
DV14DCL2
1
Krysskruvdragarsprets (Nr.2 × 65L) ....
1
DV18DCL2
2 Laddningsaggregat
.................................
1
3 Väska ................................................. 1
Kapacitet
Modell DV14DCL2 DV18DCL2
Tomgångsvarvtal (lågt/högt) 0 400 / 0 1500 min
–1
0–400 / 0 1500 min
–1
Slag pr minut i tomgång (lågt/högt)
0–5600 / 0 21000 min
–1
0–5600 / 0 21000 min
–1
Tegal
13 mm 13 mm
(djup 30 mm)
Trä5
Borrning
(tjocklek 18 mm)
32 mm 38 mm
Metall
13 mm 13 mm
(tjocklek 1,6 mm)
Maskinskruv 6 mm 6 mm
Åtdragning
Träskruv
8 mm (dia.) × 50 mm (längd) 8 mm (dia.) × 75 mm (längd)
(Det finns ett preliminärt hål.) (Det finns ett preliminärt hål.)
Uppladdningsbart batteri
BCL1415: Li-ion 14,4 V (1,5 Ah 4 celler) BCL1815: Li-ion 18 V (1,5 Ah 5 celler)
Vikt 1,5 kg 1,6 kg
01Swe_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:347
Svenska
8
2. Sätt i batteriet i laddaren.
Tryck in batteriet tills batteriet ligger tätt an mot
laddarens botten. Kontrollera att batteripolerna vänds
åt korrekt håll enligt Bilderna 3.
VARNING:
Batteriet laddas inte upp, när det sätts i vänt åt fel,
utöver att säkringen kan smälta, eller så kan det
hända att det uppstår fel i laddaren, som t. ex. att
laddningsuttaget deformeras.
3. Laddning
Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i
laddaren. Signallampan lyser i rött. Så fort batteriet
har laddats upp helt blinkar signallampan i rött (med
ensekunds intervaller). (Se Tabell 1)
(1) Hur lampan blinkar till/lyser
Sättet, hur lampan, blinkar till/lyser före
laddningsstart och under pågående laddning, visas
i Tabell 1.
4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget
5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur
laddaren
ANMÄRKNING
Efter laddning ska du först ta ut batterierna från
laddningsaggregatet och sedan förvara dem på
lämpligt sätt.
Hur batteriets brukstid förlängs.
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att uteffekten hos det batteridrivna
verktyget blivit lägre, måste arbetet avbrytas och batteriet
laddas upp. Vid fortsatt drift, så att batteriet laddas ur och
inte längre leder elektrisk spänning, kan batteriet skadas
och dess livslängd bli kortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts.
Om ett sådant batteri laddas upp genast efter batteriets
bruk, försämras de kemiska ämnena i batteriet varvid
batteriets livslängd förkortas. Låt batteriet först svalna.
Ladda upp det först efter att det svalnat.
VARNING
När batteriladdaren använts kontinuerligt blir den
varm och kan därmed vara orsaken till felen. Låt
den vila 15 minuter mellan laddningarna.
(2) Angående de laddningsbara batteriernas
temperaturer
Temperaturerna för laddningsbara batterier visas i
Tabell 2, och batterier som blivit varma skall svalna
innan de laddas igen.
Tabell 2 Laddning av batterier som blivit för varma
(3) Beträffande laddningstiden
Laddningstiden kommer att vara enligt vad som visas
i Tabell 3, i förhållande till laddare och batteri.
Tabell 3 Laddningstid (Vid 20°C)
ANMÄRKNING
Laddningstiden kan variera enligt
omgivningstemperaturen och nätspänningen.
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR
BATTERIET
1. Demontering av batteriet
Fatta tag i handtaget ordentligt och tryck på
batterilåset (2pcs.) för att demontera batteriet (se
Bild. 1 och 2).
VARNING
Se till att batteriet inte kortsluts.
2. Montering av batteriet
Sätt i batteriet så att batteripolerna vänds åt rätt håll
(se Bild. 2).
BATTERILADDNING
Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna
innan du använder din borrskruvdragare.
1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag.
Signallampan på laddaren blinkar i rött (med
ensekunds intervaller) efter nätkabelns anslutning.
Tabell 1
Lampans indikeringar
Före laddning Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Lyser Lyser ihållande
Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Blinkar Lyser 1 sekund. Lyser inte 0,5
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Laddningen
fullbordad
Under pågåen-
de laddning
Batteriet överhettat.
Kan inte ladda
(laddning kommer att
börja när batteriet
svalnat).
Överhettad
beredskapsläge
Signallampe
(röd)
Temperaturer vid
Laddningsbara batterier vilka batterierna
kan labbas
BCL1415, BCL1815 0°C – 50°C
Laddare
UC18YKL
Batteri
BCL1415, BCL1815
Ca. 60 minuter
01Swe_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:348
Svenska
9
3. Omkoppling mellan rotation och slagning (se Bild. 4)
Det går att byta mellan rotation (endast rotation)
och slagning (slagning + rotation) genom att anpassa
borrmärket " " eller hammarmärket " " till
triangelmärket på det yttre höljet.
Välj rotation (endast rotation) fîr att gîra hål i metall,
trä eller plast.
Välj slagning + rotation fîr att gîra hål i tegel- eller
betongblock.
VARNING
Om ett arbete, som normalt utförs i läget för rotation,
utförs i läget för slagning ökar det visserligen effekten
vid borrning av hål, men det kan också leda till att
borrspetsen eller andra delar skadas.
Om det är svårt att vrida momentinställningen till
hammarmärket “
”, vrid chucken en aning i båda
riktningarna och vrid sedan momentinställningen
till hammarmärket ”
” igen.
4. Ändring av verktygets rotationshastighet
Använd hastighetsomkopplaren för att ändra
rotationshastigheten. Flytta hastighetsomkopplaren
i pilens riktning (se Bild. 6 och 7).
När hastighetsomkopplaren ställs in i läget “LOW”
roterar verktyget långsamt. I läget “HIGH” ökar
verktygets rotationshastighet.
FÖRSIKTIGT
Se till att hastighetsomkopplaren är låst i frånslaget
läge innan du ändrar på rotationshastigheten.
Om du ändrar hastigheten medan motorn går kan
växeln skadas.
När hastighetsomkopplaren ställs in i läget “HIGH”
(hög hastighet) och momentinställningen är i läget
“15” och “22”, kan det hända att kopplingen inte
rör sig och att motorn låses. I sådana fall skall
hastighetsomkopplaren ställas in i läget “LOW” (låg
hastighet).
Om motorn låses, skall du omedelbart slå av
strömmen. Om motorn låses ett tag kan motorn
eller batteriet brännas.
För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat
med en skyddsfunktion som stoppar utmatning.
Därför om verktyget överbelastas kan motorn stanna.
Detta är dock inget fel utan ett resultat av
skyddsfunktionen. I detta fall, släpp knappen på
verktyget och ta åtgärda orsaken till överbelastningen.
5. Hur du använder maskinen på det bästa och
effektivaste sättet
Den här enhetens användbarhet för olika typer av arbeten
baseras på dess mekaniska struktur enligt Tabell 4.
Om batteriet laddas när det är varmt, på grund av
batteriets frekventa användning eller p.g.a. solljus,
blinkar pilotlampan i en sekund och släcks i en halv
sekund (av i en halv sekund).
Batteriet laddas inte. Låt i sådana fall batteriet svalna
före laddning.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Arbetsstart och kontroll av arbetsmiljö
Kontrollera arbetsmiljöns lämplighet genom att följa
de nedanstående försiktighetsåtgärderna.
ANVÄNDˆGNG
1. Kontrollera momentinställningens läge (Se Bild 4)
De tre olika arbetssätten, skruvdragning, borrning
och slagborrning väljs genom att ändra
momentinställningens läge på maskinen.
(1) När verktyget ska användas som en skruvmejsel, anpassa
något av numren “1, 3, 5...22” på momentinställningen,
eller prickarna, till triangelmärket på det yttre höljet.
(2) När verktyget ska användas som som en borr ställ in
momentinställningens borrmärke “
” med
triangelmärket på det yttre höljet.
(3) När den här maskinen används som slagborr, skall
hammarmärket ”
” på momentinställningen
anpassas till triangelmärket på det yttre höljet.
FÖRSIKTIGT
Momentinställningen kan inte ställas in i ett läge
mellan numren “1, 3, 5...22” eller prickarna.
Använd inte verktyget med momentinställningen
inställd i ett läge mellan “22” och linjen i mitten av
borrmärket. Detta kan leda till skada (se Bild. 5).
2. Justering av åtdragningsmomentet
(1) Åtdragningsmoment
Åtdragningsmomentets kraft skall anpassas till
skruvdiametern. Om du använder för hög åtdragnigskraft
kan skruviq udet gå sönder eller skadas. Var noga med
att ställa in momentinställningen så att den motsvarar
skruvdiametern.
(2) Åtdragningsmomentsindikering
Åtdragningsmomentet varierar beroende på typ av
skruv och material som används.
Verktygets åtdragningskraft visas med numren “1, 3,
5...22” på momentinställningen och med prickarna.
Åtdragningsmomentet är minst vid läget “1” och
störst vid det högsta numret (se Bild. 4).
(3) Justering av åtdragningsmomentet
Vrid momentinställningen och anpassa något av
numren “1, 3, 5...22” på denna, eller prickarna, till
triangelmärket på det yttre höljet. Justera
momentinställningen till ett läge för mindre eller
större åtdragningsmoment enligt vad som krävs.
FÖRSIKTIGT
Det kan hända att motorn fastnar och borren stannar
när du borrar. När du använder slagborrmaskinen,
bör du vara försiktig så att motorn inte låses fast.
Om skruvindragaren hamrar för länge kan skruven
bli för hårt åtdragen och därför skadas.
01Swe_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:349
Svenska
10
VARNING
De ovannämnda förslagen i Tabell 5 bör betraktas som
allmänna riktlinjer för åtdragning av olika sorters skruvar
i olika sorters material. Justera åtdragningskraften och
rotationshastigheten noggrant beroende på de faktiska
förhållandena.
När du använder slagborrmaskinen med en
maskinskruv i läget HIGH (hög hastighet), kan det
hända att en skruv skadas eller att en verktygsspets
lossnar på grund av att åtdragningsmomentet är för
starkt. Använd slagborrmaskinen i läget LOW (låg
hastighet) när du drar i en maskinskruv.
ANMÄRKNING:
Användning av batteri BCL1415 och BCL1815 under
kalla förhållanden (kallare än 0°C) kan ibland resultera
i svagare åtdragningsmoment och nedsatt
arbetsförmåga. Detta är emellertid ett temporärt
fenomen, som kommer att återgå till normalt tillstånd
när batteriet blir uppvärmt.
7. Verktygsspetsens montering och demontering
(1) Fatta tag i ringen efter verktygsspetsens montering i
en spärrlös chuck och dra åt chuckhylsan genom att
vrida den åt höger (medurs framifrån sett) (se Bild 8).
Dra åt chuckhylsan, om det skulle hända att
chuckhylsan blir glapp under argetets gång.
Åtdragningskraften förbättras efter hylsans åtdragning.
(2) Verktygsspetsens demontering
Fatta tag i ringen och lossa på chuckhylsan genom att
vrida den åt vänster (moturs framifrån sätt) (se Bild 8).
VARNINGP
När chuckhylsan inte kan skruvas ur, skall det isatta
verktyget spännas fast i ett skruvstäd, etc., och
kopplingen skall ställas in i funktion 1–11, varefter
chuckhylsan skall vridas i moturs riktning medan
kopplingen manövreras.
8. Se till att du monterat batteriet rätt i maskinen
9. Kontrollera verktygets rotationsriktning
Verktygsspetsen roterar i medurs riktning (sett
bakifrån) genom att väljarknappens R-sida trycks in.
Väljarknappens L-sida skall tryckas in för att rotera
verktygsspetsen i moturs riktning (se Bild. 9)
(Lägesmarkeringarna
R
och
L
finns på
verktygskroppen).
ANMÄRKNING:
Se till att maskinen roterar medurs när du använder
den som slagborr.
10. Startomkopplarens manövreing
När du trycker på startomkopplaren, börjar verktyget
rotera.
När du återställer startomkopplaren, stannar verktyget.
Verktygsspetsens rotationshastighet kan ändras
genom att variera startomkopplarens intryckningsgrad.
När omkopplaren trycks in en liten bit roterar
verktygsspetsen sakta. Rotationshastigheten ökar
sedan allteftersom omkopplaren trycks in.
ANMÄRKNING
Strax före motorn börjar gå hörs en summerton. Det
är bara ett ljud, inte fel på maskinen.
6. Hur du anpassar åtdragningsmomentet och rotationshastigheten
Tabell 4
Arbete Anmärkninger
Tegal
Borrning
Trä
Maskinen används för borrning.
Stål
Aluminium
Maskinskruv
Använd den skruvdragarspets elle-hylsa som passar
skruvdiamentern.
Åtdragning
Träskruv Borra förhål innan du drar åt träskruvar.
Table 5
Användning
Momentinställningens
Val av rotationshastighet(hastighetsomkopplarens läge)
läge
LOW (låg hastighet) HIGH (hög hastighet)
Maskinskruv 1 – 22
För skruvar med en diameter
på högst 4 mm.
Åtdragning
Träskruv 1 –
För skruvar med en nominell
diameter på högst 8 mm.
Tegal
För diameter på högst 13 mm.
För diameter på högst 32 mm.
(DV14DCL2)
Drilling
Trä
För diameter på högst 38 mm.
(DV18DCL2)
Metall Använd ett borrskär metall.
För skruvar med en diameter
på högst 6 mm.
För skruvar med en nominell
diameter på högst 4,8 mm.
För diameter på högst 8 mm.
(DV14DCL2)
För diameter på högst 10 mm.
(DV18DCL2)
För diameter på högst 18 mm.
(DV14DCL2)
För diameter på högst 22 mm.
(DV18DCL2)
01Swe_DV14DCL2_NE 2/17/10, 9:1510
Svenska
11
11. Borrning tegel
Ökad tryckkraft kan aldrig påskynda borrningen. Det
leder inte bara till att borrspetsen skadas och att
arbetseffektiviteten minskas, utan kan dessutom leda
till att borrskärets livslängd förkortas. Anbringa en
tryckkraft på mellan 10 och 15 kg vid borrning med
denna slagborr.
12. Använda verktygshållaren
VARNING
Förvara verktygsspetsen på avsedd plats på verktyget.
Om verktyget används med verktygsspetsen felaktigt
förvarad kan det lossa och orsaka kroppsskada.
Förvara inte verktygsspetsar som är av annan längd,
storlek eller dimension än stjärnspetsen (65 mm lång)
som ingår i STANDARDTILLBEHÖREN. Spetsen kan
lossa och orsaka kroppsskada.
(1) Borttagning av verktygsspets
Håll maskinen stadigt och dra ut verktygsspetsen
genom att hålla i dess spets med tummen (Bild. 10).
(2) Isättning av verktygsspets
Sätt i verktygsspetsen på motsatt vis jämfört med
borttagning. För in verktygsspetsen så att höger och
vänster sida är lika enligt Bild. 11.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Översyn
Effersom användning av ett slött och skadat verktyg
minskar arbetseffektiviteten eller resulterar i motorns
överhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut mot
ett nytt så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruv
ha lossnat, dra åt den ordentligt.
Slarv av skruvarnas åtdragning kan resultera i olyckor.
3. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del.
Utsätt inte den för olja eller väta så att den skadas.
4. Rengöring av höljet
När slagborrmaskinen blir smutsig, torka av den
med en torr, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten.
Använd aldrig klorlösningar, bensin eller
lösningsmedel för färg för att rengöra höljet, då det
kan få plasten att lösas upp.
5. Förvaring
Förvara slagborrmaskinen på ett låst, barnsäkert
ställe där temperaturen inte överstiger 40°C.
6. Servicelista
OBSERVERA
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget
lämnas in för reparation eller annat underhåll till en
av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste
de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller
i respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting
ändras utan föregående meddelande.
Viktigt meddelande för batterier till Hitachi
batteridrivna elektriska verktyg
Använd alltid anvisade originalbatterier. Vi kan
inte garantera säkerheten och prestanda för våra
batteridrivna elektriska verktyg som används med
andra batterier än de vi anvisat eller när batterier
har tagits isär och modifierats (så som isärtagning
och utbyte av celler eller andra inre delar).
ANMÄRKNING
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings och
utvecklingsarbete förbehåller HITACHI sig rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och
fastställts i enlighet med ISO 4871.
A-vägd ljudeffektnivå: 96 dB (A)
A-vägd ljudtrycksnivå: 85 dB (A)
Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd öronskydd.
Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts
enligt EN60745.
Slagborrning i betong:
Vibrationsavgivning värde
ah, ID = 13,5 m/s
2
Osäkerhet K = 2,4 m/s
2
Borra i metall:
Vibrationsavgivning värde
ah, D = 2,4 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Det angivna totalvärdet för vibrationer har mätts enligt
en
standardtestmetod och kan användas vid jämförelse av
verktyg.
Det kan också användas vid preliminäruppskattning av
exponering.
VARNING
Vibrationsavgivning under verkligt användande av
elverktyget kan skilja sig från det angivna totalvärdet
beroende på det sätt som verktyget är använt på.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan utföras
för att skydda operatören som baseras på en
uppskattning av utsättning i verkligheten (tar med
i beräkningen alla delar av användandet så som när
verktyget är avstängt och när det körs på tomgång
utöver ut då startomkopplaren används).
01Swe_DV14DCL2_NE 2/17/10, 9:1911
004
Code No. C99187481 G
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 4. 2010
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000
i enlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/
EF och 2006/42/EF.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe
Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN60745, EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisön
ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 2006/42/EY
mukaisesti.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien
johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000
in accordance with Council Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 2006/42/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki
Europe Ltd. is authorized to compile the technical
file.
This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN60745, EN60335, EN55014
og EN61000 i overensstemmelse med EF-direktiver 2004/
108/EF, 2006/95/EF og 2006/42/EF.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki
Europe Ltd. er autoriseret til at kompilere den
tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket
med CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN60745, EN60335,
EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver
2004/108/EF, 2006/95/EF og 2006/42/EF.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki
Europe Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske
dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
06Back_DV14DCL2_NE 2/17/10, 8:3643
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hikoki DV 14DCL2 Användarmanual

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för