Jula 071017 Compressed Air Staple Gun Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
071017
SV - Bruksanvisning för tryckluftsdriven klammerpistol
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for trykkluftsdrevet stiftepistol
Oversettelse av original bruksanvisning
PL - Instrukcja obsługi takera pneumatycznego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
EN - Installation Instructions for Compressed Air Staple Gun
Translation of the original instructions
DE - Gebrauchsanleitung Druckluft-Klammergerät
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
FI - Paineilmakäyttöisen hakasnaulaimen käyttöohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
FR - Mode d’emploi de l’agrafeuse à air comprimé
Traduction du mode d’emploi original
NL - Gebruiksaanwijzing voor met perslucht aangedreven nietpistool
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
2023-02-16
© Jula AB
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
071017
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
AIR STAPLER / KLAMMERPISTOL / KLAMMERPISTOL / ZSZYWACZ /
KLAMMERPISTOLE/ NIITTIPISTOOLI/ AGRAFEUSE/ NIETPISTOOL
Max 6,9 bar
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation Harmonised standard
MD 2006/42/EC EN ISO 11148-13:2018
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE
en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -09
Skara 2023-02-15
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula samt behörig att sammanställa den tekniska dokumentatione
n
/ Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. / Podpisano w imie
n
Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej. / Unterzeichnet im Name
n
von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan
puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la
documentation technique. / Ondertekend namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van d
e
technische documentatie
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
VARNING! Följ alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när du använder tryckluftsverktyg, för att minska
risken för personskada. Detta verktyg är avsett för vissa användningsområden. Utrustningen får INTE
modifieras och/eller används för något annat användningsområde än det avsedda. Kontakta
återförsäljaren om du har frågor angående användningen av utrustningen.
Håll arbetsområdet rent. Belamrade arbetsområden ökar risken för skador.
Låt inte barn vistas i arbetsområdet. Låt inte barn hantera verktyget.
Använd inte verktyget om du är påverkad av alkohol, läkemedel eller droger. Läs varningstexten för
eventuella mediciner du tar för att se om ditt omdöme och dina reflexer kan påverkas av dem.
Använd inte verktyget om du känner dig osäker.
Använd skyddsglasögon. Skyddsglasögon ska uppfylla kraven enligt ANSI Z87.1.
Skyddsglasögonen ska skydda mot flygande partiklar framifrån och från sidan. Bär skyddsglasögon
när du laddar, använder eller servar verktyget.
Använd hörselskydd. Personer inom arbetsomdet kan utsättas för höga ljudnivåer som kan
orsaka hörselskador.
Använd inte syre, brännbara gaser, gaser på flaska eller trycksatta gaser för att driva verktyget.
Verktyget kan explodera och orsaka allvarliga skador.
Använd lämpliga kläder. Bär skyddskläder och halkfria skor eller skyddsskor när du arbetar med
verktyget. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Använd
hårskydd för att skydda håret från att fastna i verktyget.
Avfyra inte verktyget mot hårda material. Förk inte avfyra verktyget mot hårda eller sköra
material som betong, stål eller kakel.
Stå rätt när du använder verktyget. Ha hela tidenkert fotfäste och god balans för att undvika
skador.
Kontrollera skadade delar. Kontrollera noga att inga delar är skadade innan du använder verktyget.
Byte av delar och tillbehör. Använd endast godkända reservdelar och tillbehör vid service.
Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig. Tillämpa sunt förnuft. Använd inte verktyget när du är
trött.
Förvaring av verktyget. När verktyget inte används ska det förvaras torrt, väl rengjort och monterat,
för att minska risken för korrosion. Förvaras oåtkomligt för barn.
Förlängningssladd för utomhusbruk. Om kompressorn används utomhus ska endast jordad
förlängningssladd, avsedd för utomhusbruk, användas. Se tillverkarens anvisningar rörande
erforderlig tvärsnittsarea för kompressorns strömförbrukning.
Akta luftslangen och dess anslutningar. Snubbla inte över slangen. Kontrollera att alla anslutningar
är ordentligt åtdragna.
Efter att du laddat fästelement är det förbjudet att rikta verktyget mot dig själv eller andra.
Använd korrekt tryckluftsanslutning. Anslutningen på verktyget får inte kunna vara trycksatt efter att
tryckluftsförsörjningen kopplats bort. Om du använder fel anslutning kan verktyget vara trycksatt
efter att tryckluftsförsörjningen kopplats bort och fästelement kan fortfarande avfyras.
När du ansluter tryckluft kan verktyget avfyra fästelement. Ta därför ut alla fästelement innan du
ansluter tryckluft.
Tryck inte ned avtryckaren och säkerhetsmekanismen när du laddar fästelement.
Om fästelement fastnar kopplar du bort tryckluftsförsörjningen och tar bort fästelement som sitter
fast.
VARNING! Varningar och anvisningar i denna handbok täcker inte alla tänkbara situationer som kan
uppstå. Användaren måste använda sunt förnuft och försiktighet.
FEL! HITTAR INTE REFERENSKÄLLA.
4
TEKNISKA DATA
Min. driftlufttryck
Max. driftlufttryck
Klammerlängd
Klammerstorlek
Klammerkapacitet
Luftintag
Luftförbrukning
Ljudeffektsnivå, LwA
Ljudtrycksnivå, LpA
Max vibrationsnivå
Vikt
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan
användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
VARNING! Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna
totalvärdet beroende på hur verktyget används. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att
skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn
till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
Kontrollera vid uppackningen att alla delar finns med. Jämför med listan nedan. Kontakta kundtjänst om
delar saknas eller är skadade.
Klammerpistol
S3 insexnyckel
S4 insexnyckel
Handbok
ILLUSTRATIONER
Fig. 1
Fig. 2
Klammerpistol
Smörjenhet
Filter
Tryckluftsförsörjning
Snabb-koppling
Regulator
Luftslang
Fast magasin
Rörligt magasin
Lås
FEL! HITTAR INTE REFERENSKÄLLA.
5
Fig. 3
MONTERING
Tryckluftsverktyget levereras helt monterat. Innan du använder verktyget ansluter du
tryckluftsförsörjningen och önskade tryckluftstillbehör. Se fig. 1 för rekommenderade tillbehör och
anslutningsordning. Kontrollera att luftslangen inte är trycksatt när du monterar eller demonterar adaptrar
för tryckluftsförsörjningen.
Ansluta verktyget till tryckluftsförsörjning
1. Kontrollera om verktyget behöver smörjas. Droppa vid behov två droppar olja i
tryckluftsanslutningen, se fig. 2. Om du använder smörjenhet kontrollerar du om du behöver fylla
på olja.
2. Sätt på kompressorn och ställ in rätt tryck på regulatorn för den typ av fästelement som används.
3. Anslut verktyget till tryckluftsförsörjningen (se rekommenderad insllning).
Ladda fästelement
1. Tryck ned låset för att frigöra det rörliga magasinet och dra ut magasinet helt, se fig. 3.
2. Placera en uppsättning fästelement av rätt typ och storlek i det fasta magasinet. Du kan ladda upp
till 150 fästelement i magasinet. Tryck det rörliga magasinet framåt tills det låses på plats.
HANDHAVANDE
Kontrollera indrivningsdjupet på en provbit innan du använder verktyget. Om fästelementen drivs in för
djupt eller inte djupt nog justerar du lufttrycket med hjälp av regulatorn.
3. Anslut verktyget till tryckluftsrsörjningen. Kontrollera att lufttrycket ligger inom rätt intervall, se
tekniska data.
4. Ladda fästelement enligt anvisningarna ovan i avsnittet ladda fästelement.
5. Håll i huset och tryck drivningsstyrningen mot arbetsytan. Kontrollera att verktyget är rakt och tryck
sedan mjukt på avtryckaren för att avfyra ett fästelement.
6. Lyft verktyget från arbetsytan.
UNDERHÅLL
Regelbunden (men inte överdriven) smörjning är viktig för att verktyget ska fungera. Olja som
appliceras genom luftintaget smörjer de interna delarna. Vi rekommenderar att du monterar en
smörjenhet, men du kan även smörja manuellt före varje användning samt efter 1 timmes
kontinuerlig användning. Du behöver bara applicera ett par droppar olja varje gång. För mycket olja
samlas på insidan av verktyget och blåses ut under nästa utblåscykel. ANVÄND ENDAST
TRYCKLUFTSOLJA. Använd inte lösningsmedel eller tillsatser, eftersom dessa gör att tätningen i
verktyget slits i förtid.
Smörj alla rörliga och roterande delar med lite olja.
Smuts och vatten i tryckluften är vanliga anledningar till att tryckluftsverktyg slits. Filter/smörjenhet
ger bättre prestanda och längre livslängd. Filtret måste ha rätt flödeskapacitet.
Håll skärverktyg skarpa och rena för bättre och säkrare arbete. Använd icke antändlig
rengöringslösning. VIKTIGT! Sådana lösningar kan skada O-ringen och andra delar på verktyget
och bör endast användas vid behov. DRÄNK INTE VERKTYGET.
FEL! HITTAR INTE REFERENSKÄLLA.
6
FELSÖKNING
Sluta omedelbart använda verktyget om något av nedanstående problem uppstår. I annat fall kan
allvarliga personskador uppstå. Reparationer och utbyte får endast utföras av behörig person eller
godkänt servicecenter.
PROBLEM
ORSAK
ÅTGÄRD
Luftläckage
vid
avtryckaren
O-ring i avtryckarventilen skadad.
Kontrollera och byt O-ring.
Avtryckarens ventilhuvud skadat.
Kontrollera och byt ventilhuvud i
avtryckaren.
Ventilspindel, tätning eller O-ring i
avtryckaren skadad.
Kontrollera och byt ventilspindel, tätning
eller O-ring i avtryckaren.
Luftläckage
mellan hus och
drivningsstyrning
Skadad kolv, O-ring eller stdämpare.
Kontrollera och byt O-ring eller
stötdämpare.
Luftläckage
mellan hus och
cylinderlock
Löst skruvförband.
Dra åt skruvförband.
Skadad packning.
Kontrollera och byt packning.
Fästelementet
drivs in för djupt
Sliten stötdämpare.
Byt stötdämpare.
För högt lufttryck.
Korrigera lufttrycket.
Arbetar sakta
eller kraftlöst
För lite olja.
Smörj enligt anvisningar.
Otillräcklig tryckluftsförsörjning.
Kontrollera tryckluftsförsörjningen.
Trasig fjäder i cylinderlocket.
Byt fjäder.
Utblåset i cylinderlocket blockerat.
Byt ut skadade interna delar.
Verktyget hoppar
över fästelement
Sliten stötdämpare eller skadad fjäder.
Byt stötdämpare eller matarfjäder.
Smuts i drivningsstyrningen.
Rengör drivningsstyrningens drivkanal.
Otillräcklig tryckluftsförsörjning.
Kontrollera slang- och
kompressoranslutningar.
Sliten eller torr O-ring på kolv.
Byt eller smörj O-ring.
Skadad O-ring på avtryckarventil.
Byt O-ring.
Cylinderlockets tätning läcker.
Byt tätning.
Fästelement
har fastnat
Slitet styrdon.
Byt styrdon.
Skadade fästelement eller fästelement
av fel storlek.
Använd oskadade fästelement av
rekommenderad typ.
Lösa skruvförband för magasin eller
frontplatta.
Dra åt skruvförband.
Kolvens drivspets är skadad.
Byt kolv.
Fästelement drivs
inte in tillräckligt
djupt
Kolvens drivspets halkar av
fästelementet.
Byt kolv.
Lågt lufttryck.
Korrigera lufttrycket.
Låg arbetshastighet och effekt.
Kontrollera att lämplig, oskadad
cylinderlocksfjäder är monterad.
Kontrollera om utblåset på
cylinderlocket är blockerat.
NORSK
7
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
ADVARSEL! Når du bruker trykkluftdrevne verktøy, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler for
å redusere risikoen for personskade. Dette verktøyet er beregnet til bestemte bruksområder. Vi anbefaler
på det sterkeste at verktøyet IKKE endres og/eller brukes til noe annet formål enn det er beregnet for.
Hvis du har noen spørsmål om hvordan det brukes, kan du kontakte forhandleren din.
Hold arbeidsområdet rent. Uryddige områder innbyr til skader.
Ikke la barn få tilgang til arbeidsområdet. Ikke la dem håndtere verktøyet.
Ikke bruk dette verktøyet hvis du er påvirket av alkohol eller legemidler. Les advarslene som følger
med legemidlene for å avgjøre om dømmekraften eller refleksene blir svekket når du bruker dem.
La være å bruke verktøyet hvis du er i tvil.
Bruk vernebriller. Vernebrillene skal være i samsvar med ANSI Z87.1 -spesifikasjonene. Før bruk
må du også ha vernebriller for å beskytte deg mot biter og rusk som kan komme flygende fra
forsiden og siden. Bruk vernebriller når du fyller, bruker, tømmer eller utfører service på verktøyet.
Bruk hørselsvern. Arbeidsområdet kan være utsatt for høy støy som kan føre til hørselsskader.
Ikke bruk brennbare gasser, gasser på flaske ellerytrykksgasser som effektkilde til dette
verktøyet. Verktøyet kan eksplodere og forårsake alvorlige skader.
Kle deg hensiktsmessig. Vernehansker og sklisikkert fottøy eller vernesko anbefales når du bruker
dette verktøyet. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. De kan sette seg fast i bevegelige deler.
Dekk også til eller bind opp langt hår for å hindre at det setter seg fast i verktøyet.
Må ikke brukes i harde materialer. Ikke forsøk å skyte mot harde eller skjøre materialer som
betong, stål eller fliser.
Når du bruker verktøyet. Sørg for godt fotfeste og god balanse for å unngå skader som følge av at
du mister balansen.
Kontroller skadede deler. Før du tar i bruk verktøyet må du kontrollere nøye om noen av delene er
skadet.
Skift d eler og tilbehør. Bruk bare originale reservedeler ved service. Det finnes godkjente
reservedeler og tilbehør å få kjøpt.
Vær oppmerksom. Se hva du driver med. Bruk sunn fornuft. Ikke bruk noe verktøy når du er trøtt.
Oppbevar verktøyet. Når verktøyet ikke er i bruk, skal det rengjøres, settes sammen og deretter
oppbevares på et tørt sted for å hindre rust. Av hensyn til sikkerheten skal det oppbevares
utilgjengelig for barn.
Utendørs skjøteledninger. Ved bruk av luftkompressor utendørs må du bare bruke skjøteledninger
med avrundet kapsling som er beregnet for bruk utendørs. Se bruksanvisning fra produsenten når
det gjelder strømstyrken til kompressorledningen.
Vær oppmerksom på luftslangen og koblingene til denne. Ikke snuble over slangene. Kontroller at
alle koblingene er tette.
Når du har satt inn stiftene. Ikke rett verktøyet mot deg selv eller personer som står ved siden av.
Bruk riktig luftkobling. Det må ikke være trykk i koblingen på verktøyet når lufttilførselen kobles fra.
Ved bruk av feil kobling kan verktøyet bli fylt med luft etter at det er koblet fra, og fremdeles kunne
skyte stifter.
Ved tilkobling av l uft. Verktøyet kan komme til å skyte ut stiftene. Derfor må alle stiftene tas ut før
du kobler til luften.
Ikke trykk på avtrekkeren og sikkerhetsbraketten mens du fyller pistolen med stifter.
Hvis stiftene setter seg fast. Koble verktøyet fra lufttilførselen, og fjern stiftene som har satt seg
fast.
ADVARSEL! Advarslene og anvisningene som er angitt i denne bruksanvisningen, kan ikke dekke alle
mulige situasjoner som kan oppstå. Brukeren av verktøyet må forstå at sunn fornuft og varsomhet er
faktorer som ikke kan bygges inn i dette produktet, men er brukerens eget ansvar.
NORSK
8
TEKNISKE DATA
Min. driftstrykk (luft)
Maks. driftstrykk (luft)
Stiftlengde
Stiftstørrelse
Stiftkapasitet
Luftinntak
Luftforbruk
Lydeffektsnivå, LwA
Målt lydtrykksnivå, LpA
Maks vibrasjonsnivå
Verktøyets vekt
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å
sammenlikne ulike verktøy med hverandre og til en preliminær vurdering av eksponering.
ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået under bruk av el-verktøy kan skille seg fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er
nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponering under reelle driftsforhold
(som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres
på tomgang, utover igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
Se følgende tabell ved utpakking, og kontroller at alle delene er komplette. Ta kontakt med forhandleren
hvis noen av delene mangler eller er ødelagte.
Stiftepistol
S3 umbraconøkkel
S4 umbraconøkkel
Bruksanvisning
ILLUSTRASJONER
Fig. 1
Fig. 2
Stiftemaskin
Oljesmører
Filter
Lufttilførsel
Hurtigkobling
Regulator
Luftslange
Fast magasin
Bevegelig magasin
Lås
NORSK
9
Fig. 3
MONTERING
Det luftdrevne verktøyet er fullt montert når du får det. Koble til luftledningen og ønsket luftsystem før du
tar i bruk verktøyet. Se figur 1 når det gjelder anbefalt tilbehør og tilkoblingsrekkefølge. Kontroller at
luftslangen er trykkavlastet ved montering eller demontering av adaptere til luftledningen.
Koble verktøyet til lufttilførsel
1. Finn ut om verktøyet trenger olje, og tilsett om dvendig to dråper med olje i luftpluggen som vist i
figur 2. Bruker du en automatisk oljesmører, kontrollerer du den og tilsetter olje hvis det trengs.
2. Slå på kompressoren, og still regulatoren til riktig trykk i henhold til hvilken type stifter som brukes
og hvor store de er.
3. Koble verktøyet til lufttilførselen (se anbefalt innstilling for tilkobling av lufttilførsel).
Sette inn stifter
1. Trykk på låsen for å frigjøre det bevegelige magasinet, og trekk magasinet helt ut som vist i figur 3.
2. Sett en full holder med stifter av angitt type og størrelse inn i det faste magasinet. Magasinet tar
opptil 150 stifter.
3. Skyv det bevegelige magasinet forover inntil det låses på plass.
BRUK
Test stiftedybden på et trestykke før du bruker verktøyet på det endelige materialet. Hvis stiftene går for
langt eller ikke langt nok, justerer du regulatoren slik at du får mindre eller mer lufttrykk.
1. Koble verktøyet til lufttilførselen. Kontroller at lufttrykket er riktig som angitt i avsnittet tekniske data.
2. Sett inn stifter som angitt i avsnittet sette inn stifter.
3. Hold i hoveddelen, og trykk drivføringen mot arbeidsflaten. Kontroller at verktøyet er rett, og trykk
varsomt på avtrekkeren (31) for å skyte ut stiften.
4. Løft verktøyet vekk fra arbeidsflaten.
VEDLIKEHOLD
Hyppig, men ikke overdreven smøring er påkrevd for å oppnå best ytelse. Olje tilsatt gjennom
luftinnløpet smører de innvendige delene. Det anbefales å bruke en innebygd, automatisk
oljesmører, men det er også mulig å tilsette olje manuelt hver gang før bruk eller etter ca. 1 times
kontinuerlig bruk. Det kreves ikke mer enn noen få dråper olje av gangen. For mye olje vil samle
seg inne i verktøyet og komme ut i løpet av utblåsingssyklusen. BRUK BARE OLJE BEREGNET
FOR LUFTDREVNE VERKTØY. Ikke bruk renseolje eller tilsetningsstoffer, da disse vil gjøre at
tetningen i verktøyet slites fortere.
Bruk en liten mengde olje på alle bevegelige flater og omdreiningspunkter.
Smuss og vann i lufttilførselen er viktige årsaker til at luftdrevne verktøy blir slitt. Bruk
filter/oljesmører for å oppnå bedre ytelse og lengre levetid. Filteret må ha tilstrekkelig
strømningskapasitet for det bestemte bruksområdet.
Hold verktøyene rene for å oppnå bedre og sikrere ytelse. Bruk ikke-brennbare
rengjøringsoppløsninger. OBS! slike opplsøninger kan skade O-ringer og andre deler av verktøyet)
bare hvis det er helt nødvendig. IKKE LA DELENE LIGGE I BLØT.
NORSK
10
FEILSØKNING
Slutt å bruke verktøyet umiddelbart hvis du opplever noen av følgende problemer. De kan nemlig
medføre alvorlige personskader. Eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler må bare utføres av en
kvalifisert person eller et autorisert serviceverksted.
PROBLEM
ÅRSAK
LØSNING
Det lekker luft i området
rundt avtrekkeren
O-ringen i avtrekkerventilen
er skadet.
Kontroller og skift O-ring.
Avtrekkerens ventilhode er
skadet.
Kontroller og skift ventilhode til avtrekkeren.
Avtrekkerens ventilspindel,
tetning eller O-ring er skadet.
Kontroller og skift ventilspindel, tetning eller O-
ring.
Det lekker luft mellom
hoveddelen og
drivføringen
Skadet O-ring eller
støtdemper i stempelenhet.
Kontroller og skift O-ring eller støtdemper.
Det lekker luft mellom
hoveddelen og
sylinderlokket
Løs skrue.
Stram skruene.
Skadet pakning.
Kontroller og skift pakning.
Bladet kjører stiften for
dypt inn
Slitt støtdemper.
Skift støtdemper.
Lufttrykket er for høyt.
Juster lufttrykket.
Går langsomt eller
mister effekt
For lite olje.
Smør som anvist.
For liten lufttilførsel.
Kontroller lufttilførselen.
Ødelagt fjær i sylinderlokket.
Skift fjær.
Utblåsingsåpningen i
sylinderlokket er blokkert.
Skift innvendige deler som er skadet.
Verktøyet hopper over
en stift
Slitt støtdemper eller skadet
spennfjær.
Skift støtdemper eller spennfjær.
Smuss i drivføringen.
Rengjør kanalen til drivføringen.
For liten luftstrøm til
verktøyet.
Kontroller slange- og kompressorkoblinger.
Slitt eller tørket O-ring
stempelet.
Skift O-ring eller smør.
Skadet O-ring på
avtrekkerventil.
Skift O-ring.
Tetningen til sylinderlokket
lekker.
Skift tetning.
Stiftene sitter fast
Anleggsføringen er slitt.
Skift anleggsføring.
Stiftene har feil størrelse eller
er skadet.
Bruk anbefalte og ubeskadigede
stifter.
Skruene til magasinet eller
frontplaten er løse.
Stram skruene.
Bladet i stempelenheten er
skadet.
Skift stempelenhet.
Verktøyet skyter ikke
stiften langt nok inn
Bladet i stempelenheten sklir
av toppen av stiften.
Skift stempelenhet.
For liten effekt.
Juster lufttrykket så det blir passende.
Langsom syklus og tap av
effekt.
Kontroller fjæren til sylinderlokket og se om den
er skadet eller har blitt kortere. Kontroller om
utblåsingsåpningen er blokkert.
POLSKI
11
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy z narzędziami pneumatycznymi stosuj zawsze podstawowe środki
bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obraż ciała. Niniejsze narzędzie jest przeznaczone do
pewnych zastosowań. Sprzętu NIE wolno modyfikować ani wykorzystywać w żadnym innym celu niż
zgodny z przeznaczeniem. W razie pytań dotyczących obsługi sprzętu skontaktuj się ze sprzedawcą.
Zapewnij czystość w miejscu pracy. Przeładowane miejsca pracy zwiększają ryzyko wypadków.
Nie pozwalaj dzieciom przebywać w pobliżu miejsca pracy. Nie pozwalaj dzieciom posługiws
narzędziem.
Nie używaj narzędzia, będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Przeczytaj ostrzeżenia
na ulotkach, aby sprawdzić, czy leki, które stosujesz, mogą obniżyć twój refleks i zdolność oceny
sytuacji. Nie używaj narzędzia, jeśli czujesz się niepewnie.
Używaj okularów ochronnych. Okulary ochronne powinny spełni wymogi normy ANSI Z87.1.
Zadaniem okularów jest ochrona oczu z przodu i z boku przed odpryskiwanymi cząsteczkami. Noś
okulary ochronne podczas ładowania, użytkowania i naprawy narzędzia.
Stosuj środki ochrony słuchu. Osoby przebywające w miejscu pracy narażone są na wysoki poziom
hałasu, co może przyczynić się do uszkodzenia słuchu.
Do zasilania narzędzia nigdy nie używaj tlenu, łatwopalnych lub sprężonych gazów ani gazów
w butlach. Narzędzie może wybuchnąć i spowodować poważne uszkodzenia.
Noś odpowiednią odzież. Podczas pracy z narzędziem noś odzież ochronną i antypoślizgowe lub
ochronne obuwie. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Mogą one utknąć w ruchomych częściach
urządzenia. Używaj siatki ochronnej, aby zabezpieczyć włosy przed utknięciem w narzędziu.
Nie wbijaj zszywek w twarde materiały. Nie stosuj narzędzia do twardych lub kruchych materiałów,
takich jak: beton, stal czy glazura.
Utrzymuj wyprostowaną postawę ciała podczas pracy z narzędziem. Zachowuj stabilną postawę,
by nie stracić równowagi i uniknąć obrażeń.
Sprawdzaj uszkodzone części. Przed użyciem narzędzia sprawdź dokładnie, czy żadna z części
nie jest uszkodzona.
Wymiana części i akcesoriów. Naprawiając urządzenie, korzystaj wyłącznie z zatwierdzonych
części i akcesoriów.
Zachowuj czujność. Przez cały czas zachowuj ostrożność. Kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nie
używaj urządzenia w przypadku zmęczenia.
Przechowywanie narzędzia. Jeśli narzędzie nie jest używane, powinno być przechowywane
dokładnie oczyszczone, osuszone i zmontowane, aby ryzyko korozji było jak najmniejsze.
Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przedłużacz do użytku zewnętrznego. Jeśli sprężarka ywana jest na wolnym powietrzu, należy
stosować wyłącznie uziemione przedłużacze przeznaczone do ytku zewnętrznego. Zapoznaj się
z zaleceniami producenta dotyczącymi wymaganej powierzchni przekroju kabla zasilającego
sprężarkę.
Uważaj na przewód powietrza i jego złącza. Nie potknij się o przewód. Sprawdź, czy wszystkie
podłączenia są dobrze dokręcone.
Po załadowaniu magazynku zabronione jest kierowanie narzędzia w swoją stronę lub w stronę
innych osób.
Używaj odpowiedniego złącza do sprężonego powietrza. Złącze narzędzia nie może być pod
ciśnieniem po odłączeniu dopływu sprężonego powietrza. Jeśli używasz nieprawidłowego złącza,
narzędzie po odłączeniu sprężonego powietrza może wciąż znajdować s pod ciśnieniem
i uwalniać elementy mocujące.
W trakcie podłączania sprężonego powietrza narzędzie może wystrzeliw elementy mocujące.
Dlatego opróżnij magazynek przed przystąpieniem do podłączania sprężonego powietrza.
Nie naciskaj spustu ani mechanizmu zabezpieczającego podczas ładowania magazynku.
Jeśli zszywka zablokuje się, odłącz dopływ sprężonego powietrza i wyjmij zablokowany element.
OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenia i wskazówki w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych
sytuacji wynikających z użytkowania narzędzia. Użytkownik powinien kierować się zdrowym rozsądkiem
i zachować ostrożność.
POLSKI
12
DANE TECHNICZNE
Min. ciśnienie robocze
Maks. ciśnienie robocze
Długość zszywek
Rozmiar zszywek
Wydajność wbijania
Wlot powietrza
Zużycie powietrza
Poziom mocy akustycznej LwA
Poziom ciśnienia akustycznego LpA
Maksymalny poziom drgań
Masa
Zawsze używaj środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość drgań, która została zmierzona zgodnie ze standardową meto testową, może
zostać wykorzystana do porównania różnych narzędzi ze sobą oraz w celu dokonania wstępnej oceny
narażenia się na działanie drgań.
OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgań podczas korzystania z elektronarzędzia, w zależności od
sposobu posługiwania się nim, może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego należy
zidentyfikować te środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę narażenia na oddziaływanie
szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę wszystkich części cyklu
roboczego, jak również czasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza
czasem rozruchowym) wymagane są, aby chronić użytkownika.
OPIS
Podczas rozpakowywania spraw, czy zestaw jest kompletny. Porównaj z listą poniżej. Skontaktuj się
z biurem obsługi klienta, jeśli dostrzeżesz brak lub uszkodzenie części.
Taker
Klucz imbusowy S3
Klucz imbusowy S4
Instrukcja obsługi
RYSUNKI
Rys. 1
Rys. 2
Taker
Naolejacz
Filtr
Złącze dopływu sprężonego powietrza
Szybkozłączka
Regulator
Wąż powietrzny
Magazynek stały
Magazynek ruchomy
Blokada
POLSKI
13
Rys. 3
MONTAŻ
Narzędzie pneumatyczne dostarczane jest całkowicie zmontowane. Przed yciem narzędzia podłącz
złącze dopływu sprężonego powietrza i wybrane akcesoria pneumatyczne. Zobacz rys. 1 w celu
sprawdzenia zalecanych akcesoriów i kolejności podłączania. Sprawdź, czy przewód powietrza nie jest
pod ciśnieniem podczas montażu lub demontażu przejściówek do złącza dopływu powietrza.
Podłączanie narzędzia do dopływu sprężonego powietrza
1. Sprawdź, czy narzędzie wymaga smarowania. W razie potrzeby zaaplikuj dwie krople oleju na
złącze pneumatyczne, zobacz rys. 2. Jeśli używasz naolejacza, sprawdź poziom oleju.
2. Włącz sprężarkę i ustaw ciśnienie właściwe dla rodzaju elementów mocujących, których używasz.
3. Podłącz narzędzie do dopływu sprężonego powietrza (zobacz zalecane ustawienie).
Ładowanie magazynku
1. Wciśnij blokadę, aby zwolnić ruchomy magazynek i całkowicie go wyciągnąć, zobacz rys. 3.
2. Umieść w stałym magazynku zestaw elementów mocujących odpowiedniego typu i właściwej
wielkości. Magazynek mieści maksymalnie 150 elementów mocujących. Dociśnij ruchomy
magazynek do przodu, aż zazębi się na swoim miejscu.
OBSŁUGA
Przed yciem narzędzia sprawdź głębokość wbijania elementów na próbnej powierzchni. Jeśli elementy
mocujące wbijane są zbyt głęboko lub niedostatecznie głęboko, ustaw ciśnienie powietrza za pomocą
regulatora.
1. Podłącz narzędzie do źródła sprężonego powietrza. Upewnij się, czy ciśnienie powietrza ma
wartość mieszczącą się w zakresie podanym w danych technicznych.
2. Załaduj magazynek zgodnie ze wskazówkami w rozdziale Ładowanie magazynku.
3. Trzymając za obudowę, przyciśnij prowadnicę napędową do obrabianej powierzchni. Upewnij się,
czy narzędzie jest ustawione prostopadle do powierzchni, następnie miękko pociągnij za spust, aby
wystrzelić element mocujący.
4. Oddal narzędzie od obrabianej powierzchni.
KONSERWACJA
Dla zachowania sprawności narzędzia ważne jest regularne (lecz nie przesadne) smarowanie. Olej
aplikowany przez wlot powietrza smaruje wewnętrzne części. Zalecamy zamontowanie naolejacza.
Można też smarować narzędzie ręcznie przed każdym użyciem oraz po jednogodzinnej ciągłej
eksploatacji. Za każdym razem wystarczy zaaplikować tylko klika kropel oleju. Nadmiar oleju zbiera
się wewnątrz narzędzia i wydmuchiwany jest podczas kolejnego cyklu. UŻYWAJ WYŁĄCZNIE
OLEJU DO NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH. Nie używaj rozpuszczalników ani dodatków, gdyż
powodują szybsze zużycie uszczelek.
Nasmaruj wszystkie części ruchome i obrotowe odrobiną oleju.
Zanieczyszczenia i woda w sprężonym powietrzu częs przyczy zużywania się narzędzi
pneumatycznych. Filtr/naolejacz zapewnia wyższą wydajność i dłuższą żywotność. Filtr musi mieć
odpowiednią wydajność przepływową.
Dla lepszej i bezpieczniejszej pracy dbaj o ostrość i czystość narzędzi tnących. Nie używaj palnych
roztworów środków czyszczących. WAŻNE! Takie roztwory mogą uszkodzO-ringi i inne części
narzędzia, dlatego można je stosować wyłącznie w razie konieczności. NIE ZANURZAJ
NARZĘDZIA.
POLSKI
14
WYKRYWANIE USTEREK
W razie wystąpienia któregokolwiek z poniższych problemów należy natychmiast zakończyć pracę
z narzędziem. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała. Napraw i wymiany części
mogą dokonywać upoważnione do tego osoby lub uprawnione centrum serwisowe.
PROBLEM
PRZYCZYNA
SPOSÓB USUNIĘCIA
Ulatnianie się
powietrza w obrębie
spustu
Uszkodzony o-ring w zaworze
spustu.
Sprawdź i wymień o-ring.
Uszkodzona głowica w zaworze
spustu.
Sprawdź i wymień głowicę w zaworze
spustu.
Uszkodzenie wrzeciona zaworu,
uszczelki lub o-ringu w spuście.
Sprawdź i wymień wrzeciono zaworu,
uszczelkę lub o-ring w spuście.
Ulatnianie się powietrza
pomiędzy obudową
a prowadnicą napędową
Uszkodzony tłok, o-ring lub
amortyzator.
Sprawdź i wymi o-ring lub
amortyzator.
Ulatnianie się powietrza
pomiędzy obudową
a pokrywą cylindra
Poluzowane połączenie śrubowe.
Dokręć śruby.
Uszkodzona uszczelka.
Sprawdź i wymień uszczelkę.
Elementy mocujące
wbijane są za głęboko
Zużyty amortyzator.
Wymień amortyzator.
Zbyt wysokie ciśnienie.
Wyreguluj ciśnienie powietrza.
Narzędzie
pracuje powoli lub
ociężale
Za mało oleju.
Nasmaruj narzędzie zgodnie ze
wskazówkami.
Niedostateczny dopływ
sprężonego powietrza.
Sprawdź dopływ sprężonego powietrza.
Zepsuta sprężyna w pokrywie
cylindra.
Wymień sprężynę.
Zablokowany wydmuch
w pokrywie cylindra.
Wymień uszkodzone wewnętrzne części.
Narzędzie przepuszcza
elementy mocujące
Zużyty amortyzator lub
uszkodzona sprężyna.
Wymień amortyzator lub spręży
podajnika.
Zanieczyszczona prowadnica
napędowa.
Oczyść kanał prowadnicy napędowej.
Niedostateczny dopływ
sprężonego powietrza.
Sprawdź połączenia przewodów
powietrza i sprężarki.
Zużyty lub suchy o-ring na tłoku.
Wymień lub nasmaruj o-ring.
Uszkodzony o-ring na zaworze
spustu.
Wymień o-ring.
Nieszczelna uszczelka pokrywy
cylindra.
Wymień uszczelkę.
Element mocujący
zablokował się
Zużyta prowadnica.
Wymień prowadnicę.
Uszkodzenie lub nieprawidłowy
rozmiar elementów mocujących.
Zastosuj nieuszkodzone elementy
mocujące zalecanego rodzaju.
Poluzowane połączenia śrubowe
magazynku lub panelu
przedniego.
Dokręć śruby.
Uszkodzona końcówka
napędzająca tłok.
Wymień tłok.
Elementy mocujące nie
są wbijane na
odpowiednią głębokość
Końcówka napędowa tłoka
ześlizguje się z elementów
mocujących.
Wymień tłok.
Niskie ciśnienie powietrza.
Wyreguluj ciśnienie powietrza.
Niska prędkość pracy i moc.
Sprawdź, czy zamontowana jest
odpowiednia i nieuszkodzona
sprężyna pokrywy
cylindra. Sprawdź, czy
wydmuch powietrza
w pokrywie cylindra jest zablokowany.
ENGLISH
15
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
WARNING! Always take basic safety precautions when using compressed air tools to safeguard against
the risk of personal injury. This power tool is intended for specific applications. The equipment MUST
NOT BE MODIFIED and/or used for anything but its intended purpose. Contact your dealer if you have
any questions about using the equipment.
Keep the work area clean. Cluttered work areas increase the risk of injury.
Keep children away from the work area. Do not allow children to operate the tool.
Never use the tool if you are under the influence of alcohol, medication or drugs. If you are taking
medication, read its warning text to check whether it may affect your judgement and reflexes. Do
not use the tool if you are in any doubt.
Wear eye protection. Safety glasses must meet ANSI Z87.1 standards. Safety glasses will protect
against flying particles from in front and from the sides. Wear eye protection when you are loading,
using or servicing the tool.
Wear ear protection. High noise levels in the work area can cause hearing impairment.
Do not use oxygen, flammable gases, gases in cylinders or pressurised gases to power the tool.
The tool can explode and cause serious injuries.
Wear appropriate clothing. Wear protective clothing and non-slip shoes or safety shoes when you
are working with the tool. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. They can get caught in
moving parts. Wear a hair net to prevent your hair from becoming caught in the tool.
Do not fire the tool at hard materials. Do not attempt to fire the tool at hard or fragile materials such
as concrete, steel or tiles.
Stand correctly when using the tool. Always maintain a firm footing and good balance in order to
avoid injuries.
Check for damaged parts. Carefully check that none of the parts are damaged before using the
tool.
Replacement of parts and accessories. Only use approved spare parts and accessories for
servicing.
Pay attention to what you are doing. Always be careful when using the equipment. Use your
common sense. Do not use the tool when you are tired.
Storing the tool. When not in use, store the tool in a dry place, properly cleaned and assembled, to
reduce the risk of corrosion. Keep out of the reach of children.
Extension cord for outdoor use. If using the compressor outdoors, only use an earthed extension
cord intended for outdoor use. See the manufacturer’s instructions on the required cross-section
area for the compressor’s power consumption.
Take care with the air hose and its connections. Do not trip over the hose. Check that all
connections are properly tightened.
Never point the tool at yourself or others when it is loaded.
Use the correct compressed air connection. It must not be possible for the connection on the tool to
be pressurised after the compressed air supply has been disconnected. If you use the wrong
connection, the tool can be pressurised after the compressed air supply has been disconnected,
and the fasteners can still be fired.
When you connect compressed air, the tool can fire fasteners. You must therefore remove all
fasteners before connecting compressed air.
Do not squeeze the trigger and the safety mechanism when you are loading fasteners.
If fasteners become stuck, disconnect the compressed air supply and remove the jammed
fasteners.
WARNING! Warnings and instructions in this manual do not cover all the situations that could possibly
arise. The person operating the tool must use common sense and care.
ENGLISH
16
TECHNICAL DATA
Min. operating air pressure
4,1 bar
Max. operating air pressure
6,9 bar
Staple length
6-16 mm
Staple size
21 gauge
Staple capacity
150
Air intake
1/4" NPT
Air consumption
1.6 CFM
Sound power level, LwA
105,7 dB(A), K= 1,5 dB
Sound pressure level, LpA
82,7 dB(A), K= 1,5 dB
Vibration level
1,56 m/s2, K= 1,5 m/s2
Weight
0.9 kg
Always use hearing protection!
The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method, can be used to
compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure.
WARNING! The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum
value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which safety precautions
are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking
into account all stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched off and when it is idling,
in addition to the start-up time).
DESCRIPTION
When unpacking, use the list below to check that all the parts are included. Contact Customer Services if
any parts are missing or damaged.
Staple gun
S3 hex key
S4 hex key
Manual
ILLUSTRATIONS
Fig. 1
Fig. 2
Staple gun
Lubricating unit
Filter
Compressed air supply
Quick coupling
Regulator
Air hose
Fixed magazine
Movable
Lock
ENGLISH
17
Fig. 3
ASSEMBLY
The compressed air tool is supplied fully assembled. Before using the tool, connect the compressed air
supply and the required compressed air accessories. See fig. 1 for recommended accessories and order
of connection. Check that the air hose is not pressurised when you install or dismantle adapters for the
compressed air supply.
Connect the tool to the compressed air supply
1. Check whether the tool needs to be lubricated. If necessary, add two drops of oil into the
compressed air connection, see fig. 2. If you are using a lubricator, check whether you need to top
up with oil.
2. Turn on the compressor and set the correct pressure on the regulator for the type of fastener being
used.
3. Connect the tool to the compressed air supply (see recommended setting).
Loading fasteners
1. Press down the lock to release the movable magazine and pull out the magazine fully, see fig. 3.
2. Place a set of fasteners of the right type and size in the fixed magazine. Up to 150 fasteners can be
loaded in the magazine. Press the movable magazine forwards until it locks into place.
OPERATION
Use a sample piece to check how deep the fasteners are driven in before you start using the tool. If the
fasteners are driven in too deep or not deep enough, adjust the air pressure using the regulator.
1. Connect the tool to the compressed air supply. Check that the air pressure is within the correct
interval (see Technical Data).
2. Load fasteners as instructed above in the ‘Loading fasteners’ section.
3. Hold the housing and press the drive control against the work surface. Check that the tool is
straight and then gently squeeze the trigger to fire a fastener.
4. Lift the tool from the work surface.
MAINTENANCE
Regular (although not excessive) lubrication is important in order for the tool to work. Oil that is
applied through the air intake lubricates the internal parts. We recommend that you install a
lubricator, although you can also lubricate manually each time before using the tool as well as after
1 hour of continuous use. You only need to apply a couple of drops of oil each time. Excess oil
gathers on the inside of the tool and is blown off during the next blow-off cycle. ONLY USE
COMPRESSED AIR OIL Do not use solvents or additives, as these cause the seal in the tool to
wear prematurely.
Lubricate all moving and rotating parts with a little oil.
Dirt and water in the compressed air are common causes of compressed air tools becoming worn.
A filter/lubricating unit provides improved performance and a longer life. The filter must have the
correct flow capacity.
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer work. Do not use a flammable cleaning
solution. IMPORTANT! Such solutions can damage the O-ring and other parts of the tool, and
should only be used if necessary. DO NOT IMMERSE THE TOOL.
ENGLISH
18
TROUBLESHOOTING
Stop using the tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury can
otherwise occur. Repairs and replacements may only be performed by authorised personnel or an
approved service centre.
PROBLEM
CAUSE
ACTION
Air leak by the
trigger
The O-ring in the trigger valve is
damaged.
Check and replace the O-ring.
The trigger valve head is damaged.
Check and replace the valve head in the
trigger.
The valve spindle, seal or O-ring in the
trigger is damaged.
Check and replace the valve spindle, seal
or O-ring in the trigger.
Air leak between
housing and drive
control
Damaged piston, O-ring or shock
absorber.
Check and replace the O-ring or shock
absorber.
Air leak between
housing and
cylinder head
Loose screw connection.
Tighten screw connections.
Damaged gasket.
Check and replace gasket.
The fastener is
driven in too
deeply
Worn shock absorber.
Replace shock absorber.
Air pressure too high.
Correct the air pressure.
Works slowly or
without power
Too little oil.
Lubricate in accordance with instructions.
Insufficient compressed air supply.
Check the compressed air supply.
Damaged spring in the cylinder head.
Replace the spring.
Blow-off in the cylinder head blocked.
Replace damaged internal parts.
The tool skips
over fasteners
Worn shock absorber or damaged
spring.
Replace the shock absorber or feed
spring.
Dirt in the drive control.
Clean the drive control’s drive duct.
Insufficient compressed air supply.
Check hose and compression
connections.
Worn or dry O-ring on the piston.
Replace or lubricate the O-ring.
Damaged O-ring on the trigger valve.
Replace the O-ring.
The cylinder head seal leaks.
Replace the seal.
Fasteners have
become caught
Worn controller.
Replace the controller.
Damaged fasteners or fasteners of the
wrong size.
Use undamaged fasteners of the
recommended type.
Loose screw connections for magazine
or front plate.
Tighten screw connections.
The piston’s drive tip is damaged.
Replace the piston.
The fastener is not
driven in
sufficiently deeply
The piston’s drive tip slips off the
fastener.
Replace the piston.
Low air pressure.
Correct the air pressure.
Low work speed and output.
Check that a suitable, undamaged
cylinder head spring is installed. Check
whether the blow-off in the cylinder head
is blocked.
DEUTSCH
19
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
WARNUNG! Bei der Verwendung von Druckluftgeräten müssen stets grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden, damit die Gefahr von Personenschäden minimiert wird. Dieses
Werkzeug ist für festgelegte Zwecke vorgesehen. Das Gerät darf weder verändert noch für einen
anderen als den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Bei Fragen zur Verwendung des Geräts an
den Händler wenden.
Der Arbeitsbereich muss sauber sein. Unordentliche Arbeitsbereiche erhöhen die Gefahr von
Verletzungen.
Kinder dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Werkzeug
umgehen.
Unter dem Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen das Werkzeug nicht verwenden. Die
Warnhinweise eingenommener Medikamente durchlesen, um festzustellen, ob dadurch das
Urteilsvermögen und die Reflexe beeinträchtigt werden könnten. Das Werkzeug darf bei
Unsicherheit nicht verwendet werden.
Schutzbrille tragen. Die Schutzbrille muss die Anforderungen gemäß ANSI Z87.1 erfüllen. Die
Schutzbrille muss vor umherfliegenden Partikeln von vorn und von der Seite schützen. Eine
Schutzbrille tragen, wenn das Werkzeug geladen, verwendet oder instand gehalten wird.
Gehörschutz verwenden. Personen im Arbeitsbereich können einem hohen Lärmpegel ausgesetzt
werden, der zu Gehörschäden führen kann.
Für den Betrieb des Werkzeugs dürfen unter keinen Umständen Sauerstoff, brennbare Gase, Gase
in Flaschen oder unter Druck stehende Gase verwendet werden. Das Werkzeug kann explodieren
und schwere Verletzungen verursachen.
Geeignete Kleidung tragen. Bei der Arbeit mit dem Werkzeug müssen Schutzkleidung und
rutschfeste Schuhe oder Sicherheitsschuhe getragen werden. Keine lockere Kleidung oder
Schmuck tragen. Sie können sich in beweglichen Teilen verfangen. Einen Haarschutz verwenden,
damit sich Haare nicht im Werkzeug verfangen können.
Das Werkzeug nicht auf harte Materialien abfeuern. Das Werkzeug nicht auf harte oder spröde
Materialien wie Beton, Stahl oder Fliesen abzufeuern versuchen.
Bei der Verwendung des Werkzeugs aufrecht stehen. Immer für einen festen Stand und gutes
Gleichgewicht sorgen, um Verletzungen zu vermeiden.
Beschädigte Teile müssen überprüft werden. Vor der Verwendung des Werkzeugs gründlich
überprüfen, dass keine Teile beschädigt sind.
Austausch von Teilen und Zubehör. Es dürfen bei Servicearbeiten nur zugelassene Ersatz- und
Zubehörteile verwendet werden.
Aufmerksam arbeiten. Stets vorsichtig vorgehen. Stets den gesunden Menschenverstand
anwenden. Bei Müdigkeit nicht mit dem Werkzeug arbeiten.
Aufbewahrung des Werkzeugs. Wenn das Werkzeug nicht verwendet wird, muss es trocken, gut
gereinigt und montiert aufbewahrt werden, damit die Korrosionsgefahr sinkt. Für Kinder
unzugänglich aufbewahren.
Verlängerungskabel für die Außenanwendung. Wird der Kompressor im Freien verwendet, dürfen
nur dafür vorgesehene geerdete Verlängerungskabel verwendet werden. Die Angaben des
Herstellers zum erforderlichen Querschnitt für die Leistungsaufnahme des Kompressors sind zu
beachten.
Auf den Luftschlauch und dessen Anschlüsse achten. Nicht über den Schlauch stolpern.
Sicherstellen, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß angezogen sind.
Nach dem Laden der Befestigungsmittel darf das Werkzeug niemals auf sich selbst oder auf
andere gerichtet werden.
Auf den korrekten Druckluftanschluss achten. Der Anschluss am Werkzeug darf nach dem
Trennen der Druckluftzufuhr nicht mehr unter Druck stehen. Wird ein falscher Anschluss
verwendet, kann das Werkzeug auch nach dem Trennen der Druckluftzufuhr noch unter Druck
stehen, sodass weiterhin Befestigungsmittel abgefeuert werden können.
Nach dem Anschluss von Druckluft kann das Werkzeug Befestigungsmittel abfeuern. Daher
ssen alle Befestigungsmittel entnommen werden, bevor die Druckluft angeschlossen wird.
Abzug und Sicherheitsmechanismus dürfen beim Laden von Befestigungsmitteln nicht
heruntergedrückt sein.
Stecken Befestigungsmittel fest, muss die Druckluftzufuhr getrennt werden. Erst danach können
festsitzende Befestigungsmittel entfernt werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Jula 071017 Compressed Air Staple Gun Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual