ZyXEL NAP102 Snabbstartsguide

Typ
Snabbstartsguide
NAP102
802.11ac Dual-Radio
Nebula Cloud Managed Access Point
Quick Start Guide
ENGLISH | DEUTSCH | ESPAÑOL | FRANÇAIS
Power outlet
2
Router
or
1
PoE Switch
Wait until the LED turns green
Manage Your DeviceHardware Installation
S/N: XXXXXXXXXXXXX
LAN MAC: XXXXXXXXXXXX
WLAN 2G MAC: XXXXXXXXXXXX
WLAN 5G MAC: XXXXXXXXXXXX
MAC: XXXXXXXXXXXX
QR
Code
3
http://nebula.zyxel.com
Login
Sign In
Email
Password
.com
my
Submit
4
If you create a new site we can help you
configure it.
ORGANIZATION
http://nebula.zyxel.com
North America
USA
+ 1 800 978 7222
UK + 44 3331 559 301
Germany + 49 2405 690969
France + 33 4 72 52 97 97
Spain + 911 792 100
soporte@zyxel.es
Support Information
Wall / Ceiling Mounting
21
64mm
LOCK
OPEN
LOCK
OPEN
LOCK
OPEN
3
12
Copyright © 2017 Zyxel Communications Corp. All Rights Reserved.
See the Users Guide at www.zyxel.com for more information,
including customer support and safety warnings.
EU Importer
Zyxel Communication A/S
Generatorvej 8D, 2860 Søborg, Denmark.
http://www.zyxel.dk
US Importer
Zyxel Communications, Inc
1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001
http://www.us.zyxel.com
EN
1
2
DE
1
2
ES
1
2
FR
1
2
Connect to a (PoE) switch or router that has Internet access.
Connect to an appropriate power source. You do not need to do this if you are using
PoE to provide power to your NAP102 via an 8-pin CAT 5 Ethernet cable.
Initial setup takes 5 to 10 minutes. The system LED blinks orange and green
alternatively when the NAP102 is booting up. The LED blinks red when the NAP102 is
performing a firmware update. It turns green when the system is ready.
Mit einem Switch (PoE) oder Router verbinden, der Internetzugang hat.
An eine geeignete Stromquelle anschließen. Wenn ein 8-poliges CAT 5-Ethernetkabel
zur Stromversorgung de NAP102 verwendet wird, ist das nicht nötig.
Die Ersteinrichtung dauert 5 bis 10 Minuten. Während der NAP102 bootet, blinkt die
System-LED abwechselnd orange und grün. Während der NAP102 eine Firmwareak-
tualisierung durchführt, blinkt die LED rot. Sobald das System bereit ist, leuchtet sie
grün.
Conectar a un conmutador (PoE) o router con acceso a Internet.
Conecte a una fuente de corriente apropiada. No necesita realizar esto si utiliza PoE
para suministrar energía a su NAP102 a través de un cable Ethernet CAT 5 de 8
contactos.
La configuración inicial tarda de 5 a 10 minutos. El LED del sistema parpadea en
naranja y verde alternativamente cuando el NAP102 está arrancando. El LED
parpadea cuando el NAP102 realiza una actualización del firmware. Cambia a verde
cuando el sistema está listo.
Connectez-vous à un commutateur ou un routeur (PoE) ayant accès à Internet.
Connectez à une source d'alimentation appropriée. Cela n'est pas nécessaire si vous
utilisez PoE pour alimenter votre NAP102 via un câble Ethernet CAT 5 à 8 broches.
La configuration initiale prend de 5 à 10 minutes. La LED du système clignote en
orange et vert alternativement lorsque le NAP102 démarre. La LED clignote en rouge
lorsque le NAP102 effectue une mise à jour du microprogramme. Elle s'illumine en
vert lorsque le système est prêt.
3
4
EN
3
4
DE
3
4
ES
3
4
FR
Go to the Zyxel Nebula Control Center (NCC) website (http://nebula.zyxel.com). Click
Login and you will be redirected to the myZyxel.com portal page. Create an
myZyxel.com account and sign in.
Create an organization and a site (network). Use the NAP102's LAN MAC address and
serial number (S/N) to register and assign it to the site.
Gehen Sie auf die NCC-Website (Zyxel Nebula Control Center) (http://nebula.zyxel.com).
Klicken Sie auf Login (Anmelden). Sie werden jetzt auf die Portalseite myZyxel.com
umgeleitet. Erstellen Sie ein myZyxel.com-Konto und melden sich damit an.
Erstellen Sie eine Organisation und eine Site (ein Netzwerk). Verwenden Sie die LAN
MAC Adresse und Seriennummer (S/N) des NAP102, um ihn zu registrieren und der
Site zuzuweisen.
Vaya a la página web Nebula Control Center (NCC) de Zyxel (http://nebula.zyx-
el.com). Haga clic en Iniciar sesión para ir a la página del portal myZyxel.com. Cree
una cuenta myZyxel.com e inicie sesión.
Cree una organización y un sitio (red). Utilice la dirección MAC de la LAN del NAP102
y el número de serie (S/N) para registrarlo y asignarlo al sitio.
Allez sur le site Zyxel Nebula Control Center (NCC) (http://nebula.zyxel.com). Cliquez
sur Login (Connexion) et vous serez redirigé vers la page du portail de myZyxel.com.
Créez un compte myZyxel.com et connectez-vous.
Créez une organisation et un site (réseau). Utilisez l'adresse MAC LAN du NAP102 et
un numéro de série (S/N) pour l'enregistrer et l'attribuer au site.
1
2
3
EN
1
2
3
DE
1
2
3
ES
1
2
3
FR
Drill two holds for the wall plugs with two self-tapping screws (Diameter: 3mm).
Screw the mounting bracket on the wall/ceiling.
Attach the device to the mounting bracket by rotating it 12 degrees clockwisely until
it clicks into place.
Bohren Sie mit zwei Blechschrauben zwei Löcher für Wanddübel
(Durchmesser: 3 mm).
Schrauben Sie die Befestigungsplatte an die Wand/Decke.
Befestigen Sie das Gerät an die Befestigungsplatte, indem Sie es auf die Platte
setzen und um 12 Grad im Uhrzeigersinn drehen, bis es einrastet.
Perfore dos agujeros para los tacos de la pared con dos tornillos de roscachapa
(diámetro: 3mm).
Atornille el soporte de montaje en la pared o techo.
Coloque el dispositivo en el soporte de montaje girándolo 12 grados en sentido
horario hasta que haga clic en su lugar.
Percez deux trous pour les chevilles avec deux vis autotaraudeuses (Diamètre :
3mm).
Vissez le support de montage au mur/plafond.
Fixer l'appareil au support de montage en le tournant de 12 degrés vers la droite
jusqu'à ce qu'il prenne sa place.
NAP102
802.11ac Dual-Radio
Nebula Cloud Managed Access Point
Quick Start Guide
ITALIANO | РУССКИЙ | SVENSKA | 简体中文 | 繁體中文
Power outlet
2
Router
or
1
PoE Switch
Wait until the LED turns green
Manage Your DeviceHardware Installation
S/N: XXXXXXXXXXXXX
LAN MAC: XXXXXXXXXXXX
WLAN 2G MAC: XXXXXXXXXXXX
WLAN 5G MAC: XXXXXXXXXXXX
MAC: XXXXXXXXXXXX
QR
Code
3
http://nebula.zyxel.com
Login
Sign In
Email
Password
.com
my
Submit
4
If you create a new site we can help you
configure it.
ORGANIZATION
http://nebula.zyxel.com
Italy
Russia
+ 39 011 2308000
+ 7 495 539 9935
Taiwan
Sweden
+ 886 800 500 550
retail@zyxel.com.tw
+ 46 8 557 760 65
Support Information
Wall / Ceiling Mounting
64mm
21
3
LOCK
OPEN
LOCK
OPEN
LOCK
OPEN
12
Copyright © 2017 Zyxel Communications Corp. All Rights Reserved.
See the Users Guide at www.zyxel.com for more information,
including customer support and safety warnings.
EU Importer
Zyxel Communication A/S
Generatorvej 8D, 2860 Søborg, Denmark.
http://www.zyxel.dk
US Importer
Zyxel Communications, Inc
1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001
http://www.us.zyxel.com
IT
1
2
RU
1
2
SE
1
2
CN
1
2
TW
1
2
Connettersi a uno switch (PoE) o router con accesso Internet.
Collegare ad una fonte di alimentazione appropriata. Questa operazione non è
necessaria se state utilizzando PoE per alimentare il NAP102 tramite un cavo
Ethernet CAT 5 a 8-pin.
L’impostazione iniziale richiede da 5 a 10 minuti. Il LED di sistema lampeggia
arancione e verde alternativamente durante l’avvio di NAP102. Il LED lampeggia
rosso quando NAP102 effettua l’aggiornamento del firmware. Diventa verde quando il
sistema è pronto.
Подсоедините к коммутатору/роутеру PoE с доступом в интернет.
Подсоедините к надлежащему источнику питания. Это не требуется, если
устройство NAP102 получает питание PoE через 8-контактный кабель Ethernet
категории 5.
Начальная установка занимает от 5 до 10 минут. Во время загрузки NAP102
индикатор системы попеременно мигает оранжевым и зеленым. Когда устройство
NAP102 выполняет обновление микропрограммы, индикатор мигает красным.
Когда система готова к работе, он начинает светиться зеленым.
Anslut till en (PoE) brytare eller router med Internet-åtkomst.
Anslut till en lämplig strömkälla. Du behöver inte göra detta om du använder PoE för
att ge ström till din NAP102 via en CAT 5 Ethernet-kabel med 8 stift.
Första konfigurationen tar 5 till 10 minuter. Systemindikatorlampan blinkar orange
och grönt växelvis när NAP102 startar upp. Indikatorlampan blinkar rött när NAP102
utför en uppdatering av firmware. Den blir grön när systemet är redo.
连接到可访问因特网的 (PoE) 交换机或路由器。
连接到适当的电源。如果您正在使用 PoE,通过 8 CAT 5 以太网电缆为 NAP102 供电,则
不需要执行以上操作。
初始设置需要 5 10 分钟。NAP102 启动时,其系统 LED 指示灯将交替闪烁橙色与绿色光。
NAP102 执行固件更新时,LED 指示灯将闪烁红色光。系统就绪后它会变为绿色光。
連接至可存取網際網路的 PoE 交換器或路由器。
連接至適當的電源插座。如果您現正使用 PoE,透過 8 CAT 5 乙太網電纜為 NAP102
電,則不需要執行以上操作。
初步設定須花費 5 10 分鐘。NAP102 開機時,系統 LED 指示燈會交錯閃爍橘光和綠光。
NAP102 執行韌體更新時,LED 指示燈會閃爍紅光,系統準備妥當後,會變成綠燈。
IT
3
4
RU
3
4
SE
3
4
CN
3
4
TW
3
4
Andare al sito web Zyxel Nebula Centro di controllo (NCC): http://nebula.zyxel.com.
Fare clic su Login e verrete inoltrati alla pagina portale myZyxel.com. Create un
account myZyxel.com e registratevi.
Create un’organizzazione e un sito (rete). Usare l’indirizzo MAC della LAN NAP102 e
numero seriale (S/N) per effettuare la registrazione e assegnarla al sito.
Перейдите на сайт Zyxel Nebula Control Center (NCC) (http://nebula.zyxel.com).
Нажмите «Вход» – вы будете перенаправлены на страницу портала myZyxel.com.
Создайте аккаунт на myZyxel.com и выполните вход в систему.
Введите имя организации и создайте сетевой узел. Введите адрес LAN MAC и
серийный номер устройства NAP102 для их регистрации и присвоения данному
узлу.
Gå till webbplatsen för Zyxel Nebula Control Center (NCC) (http://nebula.zyxel.com).
Klicka på Logga in så omdirigeras du till portalsidan för myZyxel.com. Skapa ett
konto för myZyxel.com och logga in.
Skapa en organisation och en plats (nätverk). Använd LAN MAC-adressen för
NAP102 och serienumret (S/N) för att registrera och tilldela den till platsen.
请访问 Zyxel Nebula 控制中心 (NCC) 网站 (http://nebula.zyxel.com)。单击登录,您将
重定向至 myZyxel.com 门户页面。创建 myZyxel.com 账户并登录。
创建组织和站点(网络)。使用 NAP102 LAN MAC 地址和序列号 (S/N) 注册并将其分配给
该站点。
請前往 Zyxel Nebula 控制中心 (NCC) 網站 (http://nebula.zyxel.com)。按一下 Login (
),畫面將重新導向至 myZyxel.com 入口網頁。建立 myZyxel.com 帳號,並登入。
建立組織及網站 (網路)。使用 NAP102 LAN MAC 位址和序號 (S/N) 註冊,並指派至網站。
1
2
3
IT
1
2
3
RU
1
2
3
SE
1
2
3
CN
1
2
3
TW
Praticare due fori per i tasselli di supporto con due viti autofilettanti (diametro: 3
mm).
Avvitare la staffa di supporto sulla parete/soffitto.
Attaccare il dispositivo alla staffa ruotandolo di 12 gradi in senso orario fino a
quando non scatta in posizione.
Просверлите два отверстия для дюбелей под самонарезающие винты (диаметр: 3
мм).
Прикрепите монтажный кронштейн винтами к стене/потолку.
Прикрепите устройство к монтажному кронштейну поворотом устройства на 12
градусов по часовой стрелке до защелкивания.
Borra två hål i väggen för väggpluggar med de två självgängande skruvarna
(Diameter: 3 mm).
Skruva fast monteringsfästet på väggen/innertaket.
Anslut enheten till monteringsfästet genom att rotera det 12 grader medsols tills det
klickar på plats.
用两个自攻螺钉(直径:3 毫米)为墙面账塞钻两个孔。
用螺丝钉将安装支架固定到墙壁/天花板上。
顺时针旋转设备 12 度直到咔哒一声就位,将其安装在支架上。
用兩個自攻螺絲,鑽出兩個牆面插座的洞 (直徑:3mm)
使用螺絲將支架固定在牆壁/天花板上。
順時針轉動裝置 12 度,將裝置固定在支架上。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ZyXEL NAP102 Snabbstartsguide

Typ
Snabbstartsguide