R Руководство по эксплуатацииE Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso N Gebruiksaanwijzing
1. Комплект поставки
• Универсальный блок питания
•2штепсельных разъема:3,5 /2,5 мм
•6штекеров пост. тока:0,75 x2,4 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /
1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 мм
• Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать только всухих
помещениях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
• Не давать детям!
• Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
• Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание
Прибор разрешается подключать толькоксоответствующей розетке
электросети. Розетка электросети должна быть легкодоступна. Розетка
электросети (12 В) должна быть всегда легкодоступна.
Инструкция по подключению устройств
• Перед подключением устройства убедитесь, чтоего характеристики
соответствуютблоку питания.
• Проверьте совместимость разъемов. При необходимости обратитесь
за консультацией кпродавцу или вслужбусервиса производителя.
3. Ввод вэксплуатацию
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
• До подключения убедитесь вмеханической совместимости пере-
ходника универсального блока питания иразъема подключаемого
устройства.
• Вставьте переходник, соблюдая полярность (см. рис.1).
• Установите селектор напряжения вположение, соответствующее
характеристикам подключаемого устройства. Во время эксплуатации
блока питания всочетании соконечным устройством больше не
изменяйте напряжение / не настраивайте его повторно.
• Вставьте блок питания врозетку электросети.
• Подключите оконечное устройство.
Изделие оснащено съемным предохранителем. Его следует заменять
только на предохранитель того же типа истеми же электрическими
характеристикам (см. рис.2).
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже вследствие несо-
блюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
5. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь
кпродавцу или всервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
6. Технические характеристики
Вход 12–14 В
Выходной ток 1000 мA макс.
Выходное напряжение
(пост. ток)
1,5 –3,0 –4,5 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 В
1. Contenido del paquete
•Fuentedealimentación universal
•2jacks: 3,5 /2,5 mm
•6conectores DC: 0,75 x2,4 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos
de los niños.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobreeldesecho vigentes.
Aviso
Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento. La toma de
corriente (12 V) debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Nota sobrelaconexión aposibles terminales
• Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar
sucientemente con la salida de corriente de la fuente de alimentación.
• Compruebe si el terminal previsto paraelfuncionamiento con corriente
es compatible con la asignación de conexiones de la fuente de aliment-
ación universal. En caso necesario, consulte al proveedor de su terminal
oalsoporte del fabricante del terminal.
3. Puesta en funcionamiento
Observe las indicaciones que se dan en las instrucciones de uso del terminal.
•Compruebe, antes de proceder con la conexión al enchufe, la compatibi-
lidad mecánica del adaptador de la fuente de alimentación universal yde
la hembrilla de conexión del terminal.
•Respete la polaridad de la hembrilla de conexión del terminal yconecte
el adaptador como corresponda (véase g.1).
•Ajuste el selector de tensión alatensión requerida por su terminal. No
modique/reajuste la tensión durante el funcionamiento conjunto de la
fuente de alimentación yunterminal.
•Conecte la fuente de alimentación universal alatoma de corriente
prevista.
•Ahorapuede conectar yutilizar el terminal.
El producto cuenta con un fusible recambiable. Para sustituir este fusible,
siempreutilice exclusivamente un fusible del mismo tipo ycon los mismos
valores eléctricos (véase g.2).
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
5. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesora-
miento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
6. Datos técnicos
Entrada 12–14 V
Corrientes de salida 1000 mA máx
Tensiones de salida (DC) 1,5 –3,0 –4,5 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Contenuto della confezione
•Alimentatoreuniversale
•2spine jack: 3,5 /2,5 mm
•6spine DC: 0,75 x2,4 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /2,5
x5,5 mm
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutiliz-
zarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimen-
to indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori
dalla portata dei bambini!
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti
di garanzia.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione
Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente omologata.
La presa di rete deve poter essereraggiungibile in qualsiasi momento. La
presa di rete (12 V) deve esseresemprefacilmente accessibile.
Avvertenze per l’attacco apossibili terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza dell‘attacco sia
suciente.
•Vericaresel‘apparecchio che si deve allacciarealla rete ècompatibile
con l‘occupazione di collegamento dell‘alimentatoreuniversale.
Eventualmente consultareilcostruttoredel terminale ol‘assistenza del
costruttoredel terminale.
3. Messa in funzione
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio
terminale.
•Senza effettuarel‘allacciamento alla presa, vericarelacompatibilità
meccanica tral‘adattatoredell‘alimentatoreuniversale edella presa di
allacciamento del terminale.
•Attenersi alla polarità della presa di allacciamento del terminareeinseri-
re l‘adattatorediconseguenza (vedi g. 1).
•Impostareilselettoreditensione sulla tensione occorrente al proprio
terminale. Durante l’esercizio dell’alimentatorecon un terminale, non
regolarenémodicarepiù la tensione.
•Inserirel‘alimentatoreuniversale nella presa prevista.
•Ilterminale può quindi essereutilizzato einserito.
Il prodotto ha un fusibile sostituibile. Sostituirlo solo con un fusibile dello
stesso tipo econ gli stessi valori elettrici (vedi g. 2).
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni deri-
vati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla manca-
ta osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
5. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
6. Dati tecnici
Ingresso 12–14 V
Correnti di uscita 1000 mA max
Tensioni di uscita (DC) 1,5 –3,0 –4,5 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Inhoud van de verpakking
•universele voedingsadapter
•2audiostekkers: 3,5 /2,5 mm
•6DC-stekkers: 0,75 x2,4 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselke kring.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge ruimten.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact
stopcontact. Het stopcontact moet te allen tijde goed toegankelijk zijn. Het
stopcontact (12 V) moet te allen tijde goed toegankelijk zijn.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke eindapparatuur
• Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de
stroomlevering door de voedingsadapter voldoende van stroom kan
worden voorzien.
•Controleer of het door uophet net aan te sluiten eindtoestel compatibel
is met de aansluiting van de universele voedingsadapter.Ukunt dit
eventueel bij uw toeleverancier of via de support van de fabrikant van het
eindtoestel opvragen.
3. Inbedrfstelling
Neem de aanwzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Controleer zonder dat de voedingsadapter op het stopcontact is
aangesloten de mechanische compatibiliteit tussen de adapter van de
universele voedingsadapter en de aansluitpoort van het eindtoestel.
•Let op de polariteit van de aansluitpoort van het eindtoestel en steek de
adapter dienovereenkomstig in dit aansluitpunt (zie afb. 1).
•Stel de spanningskeuzeschakelaar op de door uw eindtoestel benodigde
spanning in. Stel tdens het in werking znvan de voedingsadapter in com-
binatie met een eindtoestel de spanning niet meer anders of opnieuw in.
•Sluit de universele voedingsadapter aan op het daarvoor bedoelde
stopcontact.
•Het eindtoestel is nu klaar voor gebruik en kan worden ingeschakeld.
Het product beschikt over een vervangbarezekering. Vervang deze zeke-
ring altddoor een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische
waarden (zie afb. 2).
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of
het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de afdeling Productad-
vies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
6. Technische specicaties
Ingang 12–14 V
Uitgangsspanningen en
stroomwaarden
1000 mA max
Uitgangsspanningen (DC)
1,5 –3,0 –4,5 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V