Marantec Command 132 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
C
opyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin
n
uestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el interés
del perfeccionamiento técnico.
Reservados os direitos de autor.
R
eprodução, mesmo parcialmente, só com a nossa
autorização.
Sujeito a alterações que sirvam a evolução técnica.
Upphovsrättsskyddad.
E
ftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd.
Med förbehåll för ändringar som tjänar den
tekniska utvecklingen.
Beskyttet opphavsrett.
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår
tillatelse.
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen,
forbeholdes.
Memorización de códigos de emisión
Hay que transmitir al receptor la codificación del
emisor (ver instrucciones receptor / radiocontrol).
Datos técnicos
Frecuencia: 868,3 MHz (max. 0,12 mW)
433,92 MHz (max. 1,66 mW)
Tensión de servicio: 3 V DC (pila CR2032)
Corriente de emisión: aprox. 10 mA
Corriente de reposo:
Función de pulsador: aprox. 2,5 µA
Función de interruptor: aprox. 5,0 µA
Clase de protección: IP 20
Rango de temperatura: de -20 °C hasta +60 °C
Empleo reglamentario
Emplee el emisor de 4 canales exclusivamente para
el manejo de radiocontroles.
El fabricante no se hace responsable de los daños
que se produzcan como consecuencia de un uso
inadecuado o indebido!
Declaración UE de conformidad
simplificada
Por la presente, Marantec Antriebs- und Steuerungs-
technik GmbH & Co. KG declara que el tipo de
equipo radioeléctrico Command 132 Multibit es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.marantec.com
G
eneración de una codificación aleatoria
El emisor se entrega con una
codificación individual.
Existe la posibilidad de
modificar los códigos de
e
misión generando una
codificación aleatoria.
C
on la codificación aleatoria se sobrescriben
los códigos de emisión anteriores.
Los nuevos códigos generados tienen que
ser transmitidos al radiocontrol.
1. Retire la pila
2. Una el cable azul con el marrón.
3. Una el cable rosa con la unión de los dos
cables azul y marrón de manera que sea
posible separar el cable rosa de los otros dos.
4. Ponga de nuevo la pila.
5. Separe el cable rosa (después de pasado
1 segundo).
6. Una el cable rosa (dentro de un plazo de
5 segundos).
7. Repita los puntos 5-6.
8. Repita el punto 5.
9. La codificación aleatoria ya ha sido gene
rada y guardada.
10. Retire la pila y separe todas las uniones de
cables.
11. Ponga en emisor en funcionamiento después
de poner la pila.
D
escripción de las conexiones
Función de pulsador
No se conecta la conexión
"Función/select".
Las entradas 1 a 4 se unen
d
e manera que sean
conectadas contra masa
(GND) con los pulsadores.
El emisor emite durante
tanto tiempo como se
m
antenga apretado el pulsador, aunque después
de 36 segundos tiene lugar una desconexión
automática. Cada pulsador tiene asignado un
código Multibit definido y único.
No es posible la transmisión de un código
Multibit desde un emisor manual, así como
tampoco lo es la transmisión al mismo.
¡No es posible conectar varias entradas
simultáneamente!
Función de interruptor
La conexión "Función/
select" tiene que unirse con
la masa (GND).
En esta aplicación sólo es
posible conectar las
entradas 1 y 3.
Las entradas 2 y 4 carecen de
función.
El emisor emite sólo con un cambio de estado en
entrada 1 o en entrada 3.
S1: Cerrar = Código Multibit 1
S1: Abrir = Código Multibit 2
S2: Cerrar = Código Multibit 3
S2: Abrir = Código Multibit 4
E
Modelo
Command 132 Multibit 868 MHz (n°. de art. 70 028)
Command 132 Multibit 433 MHz (n°. de art. 70 710)
Indicaciones de seguridad
Atención:
¡Durante el montaje y la
instalación hay que observar las
prescripciones de seguridad, las
n
ormas y las directivas específicas
pertinentes!
• ¡Antes de conectar o manejar el
aparato lea atentamente estas
instrucciones!
• también las instrucciones de empleo
del radiocontrol!
• Haga que el fabricante compruebe los
aparatos que no funcionen.
• No realice modificaciones de ningún
tipo en el aparato.
¡No se permite la modificación de la
longitud de la antena!
Cambio de pila
Ver figura (A).
Emisor bajo revoque de 4 canales
Operación y funcionamiento
Emissor de 4 canais embutido na
parede
Operação e função
4-kanalsändare för dåld montering
B
etjäning och funktion
4-kanals sender for montering under
puss
Betjening og funksjon
E
P
S
N
Stand: 09.2017
#72586
1 - E/P/S/N 360235 - M - 0.5 - 0604
A
Command 132 Multibit
GND
Función
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
An
t
en
a
Cambio de pila
azul
rosa
gris
amarillo
verde
marrón
A
GND
Função
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
Ant
ena
Troca de bateria
azul
rosa
cinza
amarelo
verde
marrom
A
B
C
D
GND
GND
S2
S
1
Select
Entrada 1
Entrada 2
Select
Entrada 4
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 4
Entrada 3
Memorizar códigos do emissor
A codificação do emissor precisa ser transmitida
para o receptor (veja instrução de operação
receptor /telecomando).
Dados técnicos
Frequência: 868,3 MHz (max. 0,12 mW)
433,92 MHz (max. 1,66 mW)
Tensão de operação: 3 V DC (bateria CR2032)
Corrente de emissão: ca. 10 mA
Corrente de repouso:
Função de tecla: ca. 2,5 µA
Função de comutação: ca. 5,0 µA
Tipo de protecção: IP 20
Faixa de temperatura: -20 °C até +60 °C
Uso conforme especificação
Use o emissor de 4 canais exclusivamente para
operar para operar telecomandos.
O fabricante não responde por danos causados
pelo uso indevido ou divergente da especificação!
Declaração UE de conformidade
simplificada
O(a) abaixo assinado(a) Marantec Antriebs- und
Steuerungstechnik GmbH & Co. KG declara que o
presente tipo de equipamento de rádio Command
132 Multibit está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.marantec.com
Gerar codificação aleatória
O emissor é fornecido com
codificação individual.
Você tem a possibilidade de
modificar o código de
emissão, gerando um novo
código aleatório.
Na codificação aleatória, os códigos de
emissão anteriores são sobrescritos.
O novos códigos gerados precisam ser
transmitidos ao telecomando.
1. Retire a bateria
2. Faça uma ligação entre os cabos azul e
marrom.
3. Ligue o cabo rosa com a ligação feita
anteriormente de forma que seja possível
conectar e desconectar o cabo rosa dos
cabos azul e marrom.
4. Coloque novamente a bateria.
5. Desconecte (após 1 segundo) o cabo rosa.
6. Ligue (dentro de 5 segundos) o cabo rosa.
7. Repita o ponto 5-6.
8. Repita o ponto 5.
9. A codificação aleatória foi gerada e
memorizada.
10. Retire a bateria e corte todas as ligações.
11. Após a colocação da bateria, ponha o
emissor novamente em funcionamento.
Descrição de circuitos
Função de tecla
A conexão “função/select“
não é conectada.
As entradas 1 até 4 são
conectadas de forma a
serem comutadas com as
teclas contra o terra (GND).
O emissor emite durante o
tempo em que a tecla
permanece pressionada, mas após 36 segundos
desliga automaticamente.
A cada tecla está relacionado um código multibit
único definido.
A transferência de um código multibit de ou
para um emissor manual não é possível.
Várias entradas não podem ser comutadas
simultaneamente!
Função lógica
A conexão „função/select“
tem que ser conectada com
o terra (GND) verbunden
werden.
Nessa aplicação só podem
ser concectadas as entradas
1 e 3.
As entradas 2 e 4 não tem função.
O emissor emite somente quando há uma
mudança de estado na entrada 1 ou entrada 3.
S1: Fechar código multibit 1
S1: Abrir código multibit 2
S2: Fechar código multibit 3
S2: Abrir código multibit 4
P
Modelo
Command 132 Multibit 868 MHz (Art.-Nr. 70 028)
Command 132 Multibit 433 MHz (Art.-Nr. 70 710)
Indicações de segurança
Atenção:
Observe na montagem e instalação
as prescrições pertinentes de
segurança, normas e diretrizes!
• Antes de conectar e operar o
equipamento, por favor, leia
atentamente esta instrução!
• Observe também o manual de
operação do telecomando!
• Deixe controlar pelo fabricante
equipamentos que não funcionam.
• Não faça modificações por conta
própria no equipamento.
A antena não deve ser modificada no
comprimento!
Troca de bateria
Veja ilustração (A).
A
B
C
D
GND
GND
S2
S1
Select
entrada 1
entrada 2
Select
entrada 4
entrada 1
entrada2
entrada4
entrada 3
blanco
bra
nco
G
enerering av stokastisk kodning
Sändaren levereras
individuellt kodad.
Ni har möjligheten att ändra
sändarkoden genom att
g
enerera en ny stokastisk
kodning.
V
id stokastisk kodning överskrivs de tidigare
sändarkoderna.
Nyskapade koder måste överföras till
radiostyrningen.
1. Avlägsna batteriet
2. Upprätta en förbindelse mellan den blåa
och den bruna kabeln.
3. Förbind den rosa kabeln med den
upprättade förbindelsen på så sätt att den
rosa kabeln kan säras från den blåa och från
den bruna kabeln och att förbindelsen kan
återupprättas.
4. Sätt in batteriet igen.
5. Sära (efter 1 sekund) den rosa kabeln.
6. Förbind (inom 5 sekunder) den rosa kabeln.
7. Upprepa punkt 5-6.
8. Upprepa punkt 5.
9. Stokastisk kodning har genererats och
lagrats.
10. Batteriet avlägsnas och alla förbindelser
säras.
11. Efter insättning av batteriet tas sändaren i
drift igen.
K
opplingsbeskrivning
Tangentfunktion
Anslutningen “Funktion/
select“ ansluts ej.
Ingångarna 1 till 4 ansluts
s
å att de med tangenterna
kopplas mot jord (GND).
Sändaren sänder så länge
som tangenten är ned-
tryckt; efter 36 sekunder
f
öljer dock automatisk frånkoppling.
En unik Multibit-Code är tillordnad varje tangent.
Överföring av en Multibit-Code från eller till
en handsändare är ej möjlig.
Flera ingångar kan inte kopplas samtidigt!
Kopplingsfunktion
Anslutningen „Funktion/
Select“ måste förbindas med
jord (GND).
Vid denna användning kan
endast ingångarna 1 och 3
anslutas.
Ingångarna 2 och 4 har ingen
funktion.
Sändaren sänder endast vid en tillståndsändring vid
ingång 1 eller ingång 3.
S1: Stängning Multibit-Code 1
S1: Öppning Multibit-Code 2
S2: Stängning Multibit-Code 3
S2: Öppning Multibit-Code 4
s
Utförande
Command 132 Multibit 868 MHz (Art.-Nr. 70 028)
Command 132 Multibit 433 MHz (Art.-Nr. 70 710)
Säkerhetsanvisningar
Observera:
Beakta, vid montering och
installation, insatsspecifika
säkerhetsföreskrifter, normer och
r
iktlinjer!
• Innan Ni ansluter denna apparat
ombeds Ni att läsa igenom denna
bruksanvisning noggrant!
• Beakta även radiostyrníngens
bruksanvisning!
• Låt kontrollera ej fungerande
apparater av tillverkaren.
• Inför ej några förändringar
egenmäktigt hos apparaten.
Antennens längd får ej ändras!
Byte av batteri
Se ritning (A).
A
GND
Funktion
Ingång 1
Ingång 2
Ingång 3
Ingång 4
An
t
en
n
Byte av batteri
blå
rosa
grå
gul
grön
brun
A
GND
Funksjon
Inngang 1
Inngang 2
Inngang 3
Inngang 4
Ante
nne
Batteriskift
blå
rosa
grå
gul
grønn
brun
A
B
C
D
GND
GND
S2
S
1
Select
Ingångarna 1
Ingångarna 2
Select
Ingångarna 4
Ingångarna 1
Ingångarna 2
Ingångarna 4
Ingångarna 3
Lagre senderkoder
Kodingen av senderen må overføres til
mottakeren (se bruksanvisningen for
mottakeren/radiosignalstyringen).
Tekniske data
Frekvens: 868,3 MHz (max. 0,12 mW)
433,92 MHz (max. 1,66 mW)
Driftsspenning: 3 V DC (batteri CR2032)
Sendestrøm: ca. 10 mA
Hvilestrøm: Tastfunksjon: ca. 2,5 µA
Bryterfunksjon: ca. 5,0 µA
Kapslingsgrad: IP 20
Temperaturområde: -20 °C til +60 °C
Formålstjenlig bruk
Du må bare bruke den 4 kanals senderen til å
betjene radiosignalstyringer med.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som
måtte oppstå på grunn av ikke forskriftsmessig eller
ikke formålstjenlig bruk!
Samsvar
Samsvarserklæringen kan hentes på følgende
internetside:
www.marantec.com
Programmere tilfeldighetskoding
Senderen leveres med
individuell koding.
Du har mulighet til å endre
sendekodene ved å
programmere en ny
tilfeldighetskoding.
Under tilfeldighetskodingen overskrives de
tidligere sendekodene.
De nyopprettede kodene må overføres til
radiosignalstyringen.
1. Fjern batteriet.
2. Opprett en forbindelse mellom den blå og
den brune kabelen.
3. Kople den rosa kabelen til den opprettede
forbindelsen, slik at det er mulig å kople
den rosa kabelen fra og til den blå og den
brune kabelen.
4. Sett inn batteriet igjen.
5. Kople fra den rosa kabelen (etter 1 sekund).
6. Kople til den rosa kabelen
(innen 5 sekunder).
7. Gjenta punkt 5-6.
8. Gjenta punkt 5.
9. Tilfeldighetskodingen ble programmert og
lagret.
10. Ta ut batteriet og kople fra alle
forbindelsene.
11. Ta senderen i bruk igjen etter å ha satt inn
batteriet.
Beskrivelse av koplingssystemet
Tastfunksjon
Tilkoplingen “Funksjon/
select“ blir ikke tilkoplet.
Inngangene 1 til 4 koples
til slik at de kan koples mot
gods (GND) med tastene.
Senderen fortsetter å sende
så lenge tasten trykkes, men
etter 36 sekunder skjer det
en automatisk utkopling.
Hver tast er tilordnet en definert engangs
multibit-kode.
Det er ikke mulig å overføre en
multibit-kode fra eller til en håndsender.
Flere innganger kan ikke koples samtidig!
Bryterfunksjon
Tilkoplingen „Funksjon/
Select“ må være forbundet
med gods (GND).
I dette brukstilfellet kan kun
inngangene 1 og 3 koples til.
Inngang 2 og 4 er uten
funksjon.
Senderen sender bare ved en
tilstandsendring på inngang 1 eller inngang 3.
S1: Lukke multibit-kode 1
S1: Åpne multibit-kode 2
S2: Lukke multibit-kode 3
S2: Åpne multibit-kode 4
N
Utførelse
Command 132 Multibit 868 MHz (Art.-Nr. 70 028)
Command 132 Multibit 433 MHz (Art.-Nr. 70 710)
Sikkerhetsinstrukser
OBS:
Under monteringen og
installasjonen må du
overholde de sikkerhets-
forskrifter, standarder og
direktiver som gjelder for den
spesielle bruken!
• Les nøye gjennom denne veiledningen
før du kopler til og betjener enheten!
• Følg også bruksanvisningen for
radiosignalstyringen!
• La produsenten kontrollere enheter
som ikke funksjonerer.
• Ikke utfør endringer på enheten
egenhånd.
Antennens lengde må ikke endres!
Batteriskift
Se tegningen (A).
A
B
C
D
GND
GND
S2
S1
Select
Inngangen 1
Inngangen 2
Select
Inngangen 4
Inngangen 1
Inngangen 2
Inngangen 4
Inngangen 3
L
agring av sändarkoder
Sändarens kodning måste överföras på mottagaren
(se bruksanvisningen mottagare/fjärrkontroll).
Tekniska data
Frekvens: 868,3 MHz (max. 0,12 mW)
433,92 MHz (max. 1,66 mW)
Driftsspänning: 3 V DC (Batterie CR2032)
Sändarström: ca. 10 mA
Viloström: Tangentfunktion: ca. 2,5 µA
Kopplingsfunktion: ca. 5.0 µA
S
kyddsklass: IP 20
Temperaturområde: -20 °C till +60 °C
Ändamålsenlig användning
Använd 4-kanal-sändaen endast för betjäning av
radiostyrningar.
Tillverkaren svarar ej för skador som uppstår på
grund av icke sakkunnig användning eller
användning i strid med bestämmelserna!
Förenklad EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed försäkrar Marantec Antriebs- und
Steuerungstechnik GmbH & Co. KG att denna
typ av radioutrustning Command 132 Multibit
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överens-
stämmelse finns på följande webbadress:
www.marantec.com
vit
hvit
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Marantec Command 132 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning