Remington PR1270 Användarmanual

Kategori
Rakapparater för män
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

PR1250
PR1270
Rotary Shaver
3
C KEY FEATURES
1 On/o switch 2 Pivoting head and cutter assembly
3 Individual exing heads 4 Hairpocket
5 Charging indicator light (PR1250) 6 Low/Full/Charging indicator light (PR1270)
7 Detail trimmer 8 Trimmer release button
9 Power port 10 Adaptor
11 Cleaning brush (not shown) 12 Head guard
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
ENGLISH
5
7
12
8
6
1
9
4
2
3
10
14
, UW APPARAAT OPLADEN
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
3 Druk op de aan/uit-schakelaar om het apparaat in te schakelen.
4 Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik.
5 Laat het apparaat vervolgens gedurende 4 uur volledig opladen.
6 Tijdens het opladen licht het groene indicatielampje op (PR1250) of
knippert dit traag (PR1270). Wanneer het apparaat volledig is opgeladen,
dooft het groene indicatielampje (PR1250) of licht het groene
indicatielampje gedurende 5 minuten op en dooft het vervolgens (PR1270).
7 Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6
maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24
uur weer volledig op.
8 Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de
100V en 240V.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, SCHEREN
PR1250: Oplaadbaar
PR1270: Lichtnet/Oplaadbaar
1 Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is.
2 Zet het apparaat aan.
3 Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
4 Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt,
kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
5 Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
, TRIMMEN
6 Verschuif de trimmerknop om de detailtrimmer vrij te geven.
7 Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.
8 Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle,
gemakkelijke en professionele styling.
9 Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze
op zijn plaats klikt.
E Tips voor de beste resultaten
• Zorgervoordatuwhuiddroogis.Houdhetapparaatineenrechtehoek
tegen de huid, zodat alle drie de scheerkoppen de huid met een gelijke
druk raken.
NEDERLANDS
15
• Maaklangzameverticalebewegingen.Hetgebruikvankorte,
ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke
zones, voornamelijk rond de hals en kin.
• DrukNIETtehardtegendehuidomschadeaanderoterende
scheerkoppen te voorkomen.
C UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is
door de scheerkop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
, SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
• Opendescheerunitdoordeontgrendelingsknopaandevoorzijdevanhet
apparaat in te drukken (afb. A) en de scheerunit open te klappen (afb. B).
• HaltenSiedenKlingenblockso,dassdieblaueKlingevonIhnen
weggerichtet ist. Schieben Sie den inneren Klingenträger weg von der
blauen Klinge und entfernen Sie ihn von der Einheit. (afb. C).
• Trekdebinnenstemesjeshouderwegvandebinnenstesnijbladen(afb.D).
• Borstelhethaargrondigwegvandebinnensteenbuitenstemessen.Spoel
overgebleven vuil weg (afb. E).
• SetzenSiedeninnerenKlingenträgerwiederein,bisereinrastet(afb.F-G).
• FührenSiedasFederbandindieAussparungenanderRückseitedes
Scherkorbs und drücken Sie es fest. Lassen Sie das Scherkopfsystem
einrasten.
, WAARSCHUWING:
Maak het handbediende onderdeel van de kabel los alvorens het met
water te reinigen.
De scheerkoppen zijn geschikt voor reiniging onder stromend water.
, VOORZICHTIG
• Dompelditapparaatnietvolledigonderwater.Ditzalhetapparaat
beschadigen.
• Descheerkoppenkunnenmetwaterwordenafgespoeld.Hetwatermag
niet warmer dan 70º zijn. Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact alvorens het met water schoon te maken.
• Zorgervoordatdeadapterenhetsnoerdroogblijven.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
21
RETRAIT DE LA BATTERIE
La batterie doit être retirée avant de jeter lappareil.
, DANGER: Une fois le rasoir démonté an déliminer la batterie, n‘essayez
pas de le réassembler ou de l’utiliser.
• Débranchezl’appareil.
• Retirezlatêtedurasoir(Appuyezsurleboutondedéblocageetséparezla
te du corps du rasoir).
• Avecunpetittournevis,retirezlecouverclefrontaldurasoir.
• Retirezlesquatrevissitessurlapartieavantdurasoir(Fig.H).
• Retirezlecouverclearrreduboîtierinternepourexposerlabatterie
(Fig. I).
• Retirezlabatterieducircuitimpriméetcoupezlesls(Fig.J–K).
• Retirezlabatterieentoutesécurité.
H PROTÉGER L'ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
trs. Ils doivent être trs an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
28
15 Utilizzare solo sui peli del viso. L’apparecchio non è stato progettato per
radere i capelli.
16 Mantenere l’apparecchio asciutto.
17 Solo per uso domestico.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore on/o
2 Testina oscillante e gruppo lame
3 Testine oscillanti indipendenti
4 Vaschetta per la raccolta dei peli
5 Indicatore luminoso di carica (PR1250)
6 Indicatore luminoso di carica, carica bassa e completa (PR1270)
7 Rinitore per i dettagli
8 Tasto di rilascio del rinitore
9 Collegamento elettrico
10 Adattatore
11 Spazzolina per la pulizia (non visualizzato)
12 Cappuccio di protezione per testina
C COME INIZIARE
Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo
rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba
e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura.
Per vericare il modello del rasoio, controllare sulla confezione o aprire
lapparecchio: il modello è riportato in alto a destra insieme alle speciche del
prodotto.
, CARICARE IL RASOIO
1 Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
2 Collegare il rasoio alladattatore e poi alla presa di corrente.
3 Premere l’interruttore di accensione per accendere l’apparecchio.
4 Caricare per almeno 24 ore in caso di primo utilizzo.
5 Generalmente occorrono 4 ore per una carica completa.
6 Durante la carica, si attiverà la spia luminosa verde (PR1250) o inizierà a
lampeggiare lentamente (PR1270). Una volta completata la carica, la spia
luminosa verde si spegnerà (PR1250) oppure la spia luminosa verde rimar
accesa per 5 minuti e poi si spegnerà (PR1270).
7 Per preservare la vita delle batterie, scaricarle completamente ogni 6 mesi
e quindi ricaricarle per 24 ore.
ITALIANO
37
Tack för att du köpt en ny Remingto-produkt. Läs följande
bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats.
Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGAKERHETSANVISNINGAR
VARNING–FÖRATTFÖREBYGGABRÄNNSKADOR,ELSTÖTAR,BRANDELLER
PERSONSKADOR:
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med
nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande
erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under
övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan
innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Renring och
underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över
åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta
från barn under åtta år.
2 Använd endast apparaten till vad den är avsedd för enligt beskrivningen i
denna bruksanvisning. Anslut inga tillbehör som inte rekommenderats av
Remington®.
3 Använd inte apparaten om den inte fungerar som den ska, om den har
tappats eller skadats eller fallit i vatten.
4 En apparat som är kopplad till vägguttaget bör hållas under uppsikt med
undantag för när den laddas.
5 Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor.
6 Se till att stickkontakt och nätsladd inte blir våta.
7 Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer.
8 Använd inte apparaten om nätsladden är skadad. Ta kontakt med
företagets
internationella servicecenter för utbyte.
9 Undvik att vrida och snurra på sladden.
10 Förvara apparaten vid en temperatur mellan 1C och 35°C.
11 Använda inga andra tillbehör än de som medföljer.
12 ll hela tiden apparat och sladd utom räckhåll för barn under åtta år. De
får inte använda, leka med, renra eller ha hand om apparaten.
13 Låt inte apparaten komma i kontakt med en större mängd vätska;
använd ej nära vattenfyllt badkar eller liknande; använd ej
utomhus.
14 Använd under inga förhållanden denna rakapparat om sladd eller
stickkontakt är skadade, om apparaten inte fungerar korrekt, om den har
tappats eller skadats, eller hamnat i vatten. Om nätsladden eller
stickkontakten till denna rakapparat är skadade ska de bytas ut av
tillverkaren, servicepersonal eller annan kvalicerad person för att
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
38
undvika risker. Nätsladden kan inte repareras.
15 Använd endast apparaten för ansiktshår och inte för att raka håret på
huvudet.
16 Håll apparaten torr.
17 Endast för hushållsbruk.
C NYCKELFUNKTIONER
1 På/av-knapp
2 Svängande huvud & klippuppsättning
3 Enskilda böjbara huvuden
4 Håruppsamlare
5 Indikatorlampa för laddning (PR1250)
6 Indikatorlampa för låg/full laddning (PR1270)
7 Detaljtrimmer
8 Frigöringsknapp för trimmer
9 Strömuttag
10 Adapter
11 Rengöringsborste (Visas inte)
12 Huvudskydd
C KOMMA IGÅNG
För bästa rakningsresultat rekommenderar vi att du använder din nya
rakapparat dagligen i upp till fyra veckor för att ditt sgg och din hud ska
nja sig vid det nya rakningssystemet.
Rakapparatens modellnummer nns på emballaget och det nns också tryckt
på produktinformationen på trimmerns övre högra hörn.
, LADDA DIN RAKAPPARAT
1 Kontrollera att apparaten är avstängd.
2 Anslut rakapparaten till adaptern och sedan till elnätet.
3 Tryck på strömbrytaren för att starta apparaten.
4 Ladda upp apparaten under minst 24 timmar innan den används den första
gången.
5 Apparaten bever i regel laddas 4 timmar för full laddning.
6 Den gröna indikatorlampan lyser vid laddning (PR1250) eller blinkar med
nga mellanrum (PR1270). Den gröna ljuset på indikatorlampan släcks
(PR1250) eller det gna ljuset på indikatorlampan lyser under 5 minuter och
släcks sedan (PR1270) när apparaten är helt laddad.
SVENSKA
39
7 För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullsndigt en gång
varje halr och laddas upp igen under 24 timmar.
8 Rakapparaten ställs automatiskt in på en nätspänning mellan 100 V och
240 V.
F BRUKSANVISNING
, RAKNING
PR1250: Uppladdningsbar
PR1270: Elnät/Uppladdningsbar
1 Kontrollera att din rakapparat är helt laddad.
2 Starta rakapparaten.
3 Sträck ut huden med din andra hand så att hårstna reser sig rakt ut.
4 Tryck endast lätt på rakhuvudet under rakningen (trycker du för hårt kan
det skada huvudena och göra att de bryts lättare).
5 Använd korta, cirklande rörelser.
, TRIMNING
6 Skjut fram trimmerknappen för att frigöra precisionstrimmern.
7 ll trimmern i en rät vinkel mot huden.
8 Ställ in trimmern på önskad trimningslinje för en snabb, enkel och
professionell trimning.
9 För att dra tillbaka trimmern tryck nedåt tills den låser sig på plats.
E Tips för bäst resultat
• Setillatthudenärtorr.Hållrakapparatenirätvinkelmothudensåattalla
tre huvudena vidrör huden med lika mycket tryck.
• Användlagomsnabbatilllångsammastrykanderörelser.Mankanfåen
närmare rakning om man använder korta, cirklande rörelser på svårare
områden, särskilt längs halsen och vid haklinjen.
• TRYCKINTEhårtmothuden,såundviksskadorpåderoterandehuvudena.
C TA HAND OM DIN RAKAPPARAT
Var aktsam om apparaten så varar den längre.
Vi rekommenderar att du rengör din produkt efter varje användning.
Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten är att skölja av
apparathuvudet efter användning med varmt vatten.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
SVENSKA
40
, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet.
• Öppnarakhuvudetgenomatttryckapåfrigöringsknappenpå
rakapparatens framsida (g. A) och öppna upp rakhuvudet från
rakapparatens huvuddel (g. B).
• llskärbladsenhetensåattdetblåsrbladetärväntbortfråndig.Skjut
bort det inre srbladet från det blå skärbladet för att frigöra det från
skärbladsenheten (g. C).
• Tabortdeninreskärbladshållarenfråndeinreskärbladen(g.D).
• Borstanoggrantborthårstnfråndeinreochyttreskärbladen.Sköljbort
återstående rester (Fig. E).
• tttillbakadeninreskärbladshållarenochlåsdenpåplats(g.F–G).
• Passainädergångjärnetispåretpåhåruppsamlarensbaksidaochtryck
det på plats. Km fast huvudenheten.
, VARNING:
Ta loss handenheten från nätsladden innan apparaten rengörs med vatten.
Rakhuvudena kan rengöras med rinnande vatten under kranen.
, OBSERVERA
• Fårejnedsänkasheltivattendådettaskadarapparaten.
• Modellernakansköljasmedvatten.Vattentemperaturenbörintevara
högre än 70 grader. Dra ur sladden före rengöring med vatten.
• Setillattsladdochadapterärtorra.
, RENGÖRA TRIMMERN
• Smörjinpiggarnapåtrimmernmedendroppesymaskinsoljaengång
varje halvår.
UDTAGNING AV BATTERI
• Batterietmåstetasuturapparateninnandenavyttras.
, FARA: När apparaten har demonterats för att kastas får den inte monteras
ihop igen och/eller användas.
• Kopplaifnrakapparaten.
• Tabortrakhuvudetfrånrakapparaten.(Tryckpåfrigöringsknappenochta
bort rakhuvudet från rakapparatens huvuddel).
• Lossadenfmreskyddsplattanfrånrakapparatenmedhjälpaven
skruvmejsel.
• Skruvaavdefyraskruvarnasomnnspårakapparatensframsida(g.H).
SVENSKA
41
• Tabortdenbakreskyddsplattanfninnerstycketsåattbatteriernablir
synliga. (g. I).
• Lossabatteriernafnkretskortetochskäravledningarna(g.J–K).
• Kasserabatterietpåettsäkertsätt.
H MILJÖSKYDD
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater
som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
44
F KÄYTTÖOHJEET
, PARRANAJO
PR1250: Ladattava
PR1270: Verkko/Ladattava
1 Varmista, että partakone on kunnolla ladattu.
2 Kytke parranajokoneen virta päälle.
3 Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn.
4 Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyt
saattaa vaurioittaa ajopäitä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen).
5 Käytä lyhyitä, ympyränmuotoisia liikkeitä.
, RAJAUS
6 Vapauta tarkkuustrimmeri liu’uttamalla trimmerin painiketta.
7 Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden.
8 Aseta trimmeri haluamaasi leikkauslinjaan nopean, helpon ja
ammattimaisen leikkauksen varmistamiseksi.
9 Saat rajaimen pois tieltä painamalla sitä alaspäin, kunnes se lukittuu
paikoilleen.
E Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen
Varmista, että ihosi on kuiva. Pidä parranajokonetta aina oikeissa kulmissa
ihoon nähden siten, että kaikki kolme ajoätä koskettavat ihoa yh
suurella paineella.
• Käytäkohtalaisiataihitaitavetoliikkei.Lyhyidenympyränmuotoisten
liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla
alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella.
• ÄLÄpainakonettaliiankovaaihoasivasten,silläsesaattaavaurioittaa
pyöriviä ajopäitä.
C PARTAKONEEN HOITAMINEN
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään.
Suosittelemme laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen.
Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella laitteen ajopää
lämpimällä vedellä käytön jälkeen.
SUOMI
49
5 Aguarde geralmente 4 horas para uma carga completa.
6 Quando estiver a carregar, a luz verde do indicador acende-se (PR1250) ou
pisca lentamente (PR1270). Quando estiver totalmente carregado, a luz
verde do indicador desliga-se (PR1250) ou a luz verde do indicador ca
visível durante 5 minutos e depois desliga-se (PR1270).
7 De modo a preservar a vida útil da bateria, descarregue-a completamente
a cada 6 meses e recarregue-a durante 24 horas.
8 A máquina de barbear ajusta-se automaticamente à voltagem da tomada
elétrica entre 100 V e 240 V.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, BARBEAR
PR1250: Recarregável
PR1270: Alimentação/Recarregável
1 Certique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente
carregada.
2 Ligue a máquina de barbear.
3 Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos quem verticais.
4 Aplique apenas uma ligeira pressão na caba de corte ao utilizar (se
premir com demasiada força poderá danicar as cabeças e tor-las
vulneráveis a quebras).
5 Use passagens curtas e circulares.
, UTILIZAR O APARADOR
6 Deslize o botão de aparar para libertar o aparador minucioso.
7 Segure no aparador em ângulo reto em relação à pele.
8 Coloque o aparador na linha de barba a aparar desejada para um aparar
rápido, simples e prossional.
9 Para retrair o aparador empurre até encaixar.
E Dicas para obter melhores resultados
• Certique-sedequeasuapeleestáseca.Mantenhasempreamáquinade
barbear em ângulos retos em relão à pele de forma que as três cabeças
toquem na pele com pressão idêntica.
• Famovimentosmoderadosalentos.Aorealizarpequenosmovimentos
circulares em zonas diceis pode obter um corte mais rente,
nomeadamente no pescoço e curva do queixo.
• NÃOfaçaexcessivapresocontraapeledemodoanãodanicaras
cabas rotativas.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
58
15 Slouží jen k odstraňování chloupků na tváři. Přístroj není určen k holení
vlasů.
16 Udržujte přístroj v suchu.
17 Pouze pro domácí použití.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 Tlačítko On/O
2 Otočná hlava & břit
3 Nezávislé výkyvné hlavy
4 Sběrač chloup
5 Kontrolka naje(PR1250)
6 Kontrolka stavu nabití/nízký/plný stav (PR1270)
7 Čepel pro detailní střih
8 Uvolňovací tlačítko zastřihovače
9 Napájecí konektor
10 Adaptér
11 Čisticí karček (Není zobrazeno)
12 Kryt hlavy
C ZÍNÁME
Pro dokonalé oholení se doporučuje používat nový holicí strojek denně po dobu
čtyř týdnů, aby si vaše vousy a pokožka zvykly na nový sysm hole.
Pro ověření čísla modelu vašeho strojku se povejte na obal, anebo zasihovač
oteete a v pravém horním rohu naleznete spolu s technickými údaji i
vytištěné číslo modelu.
, NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Připojte strojek k adaptéru a potom do sítě.
3 Přístroj zapnete stisknutím vynače.
4 Při prvním použití najejte minimálně 24 hodin.
5 Do plného nabití nechte nabíjet 4 hodiny.
6 Při najení bude svítit zelená kontrolka (PR1250), anebo bude pomalu blikat
(PR1270). Až bude strojek zcela nabitý, zelená kontrolka zhasne (PR1250) nebo
se zelená kontrolka rozstí na 5 minut a potom zhasne (PR1270).
7 Aby si baterie uchovaly dlouhou životnost, nechte je každých 6 měsíců úplně
vybít a pak je znovu 24 hodin nabíjejte.
8 Strojek se automaticky nastaví na el. natí v síti mezi 100 V a 240 V.
ČESKY
59
F VOD K POUŽI
, HOLENÍ
PR1250: Dobíjitelné
PR1270: Síť/Dobíjitelné
1 Ujiste se, že je strojek dostatně nabitý.
2 Zapněte holicí strojek.
3 Volnou rukou napte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily.
4 Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce (ílišný tlak může pkodit
hlavy a zvuje riziko rozbití).
5 lejte krátké, krouživé pohyby.
, ZASTŘIHOVÁNÍ
6 Pro uvolnění detailního zastřihovače posuňte tlačítkem zastřihovače.
7 Držte zasihovač ve správném úhlu vůči pokožce.
8 Vousy rychle, snadno a profesionálně zasihnete tak, že zasihovač
umístíte na požadovanou linii zástřihu.
9 Pro odstranění zastřihovače tlačte směrem dolů, dokud nezaklapne do
dané pozice.
E Tipy pro nejlepší výsledky
Ujiste se, že je ve pokožka suchá. Držte strojek v pravém úhlu k
pokožce tak, aby se všechny tři hlavy dotýkaly pokožky stejným tlakem.
• lejtemírnéažpomalépohyby.Ktkýmikrouživýmipohybynatěžko
dostupných místech dosáhnete dokonalejšího oholení, zejména podél
krku a brady.
• NETLTEnapokožkupřílišsilně,abyserotačníhlavynepoškodily.
C PÉČE O VÁŠ STROJEK
• Osvůjpřístrojpečujte,abyvámdlouhosloužil.
• Doporučujemečistitstrojekpokaždémpoužití.
• Nejsnazšímanejhygientějšímzpůsobemčištěnístrojkujeopláchnutí
hlavy strojku v teplé vodě po každém použití.
, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě.
Hocí hlavu otevřete stisknutím uvolňovacího tlačítka na přední straně
strojku (Obr.A) a vyklopem holící hlavy směrem od těla strojku (Obr. B).
• Stříhacíjednotkuuchoptetak,abymodráčepelsměřovalapryčodvás.
Vnitřní čepel se musí z modré čepele vysunout, aby se z jednotky uvolnila
(Obr. C).
• Odtáhnětedržákodvnitřníchčepelí(Obr.D).
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
63
8 Golarka automatycznie dostosowuje się do napięcia sieciowego pomiędzy
100V i 240V.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
, GOLENIE
PR1250: Wielokrotne ładowanie
PR1270: Sieć elektryczna/Wielokrotne ładowanie
1 Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana.
2 ącz golarkę.
3 Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały.
4 Lekko naciskaj na głowicę gocą (mocny nacisk może uszkodzić głowicę i
uczynić je podatnymi na połamanie).
5 Stosuj krótkie ruchy zataczając koła.
, TRYMOWANIE
6 Przesuń przycisk trymera, aby zwolnić trymer precyzyjny.
7 Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry.
8 Trzymaj trymer na pądanej linii trymowania dla szybkiego, łatwego i
fachowego trymowania.
9 Aby schować trymer, przesuń przełącznik do dołu.
E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik
• Skórapowinnabyćsucha.Trzymajgolarkępodkątamiprostymidoskóry
tak, aby nacisk trzech głowic na skórę był jednakowy.
• Ruchypowinnybyćodumiarkowanychdowolnych.Krótkiekolisteruchy
mogą dać dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia
podbródka.
• NIEnaciskajzbytmocnonaskórę,abynieuszkodzićgłowicrotacyjnych.
C DBAJ O GOLARKĘ
• Dbajoswojeurządzenie,abymogłodługodziałać.
• Zalecasięczyszczenieurządzeniapokażdymużyciu.
• Najprostszyminajbardziejhigienicznymsposobemczyszczenia
urządzenia jest przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie.
, CZYSZCZENIE I PIEGNACJA
Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i oączone
od gniazdka zasilania.
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
67
15 Kizárólag arcsrzethez. A készüléket nem hajnyíráshoz tervezk.
16 Tartsa szárazon a készüléket.
17 Kizárólag otthoni használatra.
C FŐ JELLEMZŐK
1 Ki-/bekapcso
2 Billenő fej és kések
3 Egymástól függetlenül mozgó fejek
4 Szőrgyűj
5 Töltésjelző fény (PR1250)
6 Alacsony/Teli/Töltés-jelző lámpa (PR1270)
7 Preziós trimmer
8 Trimmer kioldógomb
9 Hálózati csatlako
10 Adapter
11 Tisztítókefe (Az ábn nem látható)
12 Fejdő burkolat
C A HASZNÁLAT MEGKEZSE ELŐTT
A tökéletes borotlkozáshoz azt javasoljuk, hogy négy héten kereszl
minden nap használja új borotváját, hogy szakálla és bőre alkalmazkodni
tudjon az új borotvarendszerhez.
Borotja modellszámát keresse a csomagoláson vagy nézze meg a kinyitott
pajeszvágónál, a minősítési információk jobb felső sarkába nyomtatva.
A BOROTVA TÖLTÉSE
1 Ellenőrizze, hogy a késk ki van kapcsolva.
2 Csatlakoztassa a borott az adapterhez, majd azt az elektromos
hálózathoz.
3 Nyomja meg a bekapcsoló gombot a terk beinhoz.
4 Első használat előtt töltse legalább 24 órán keresztül.
5 A teljes feltöltéshez áltaban 4 óra szükséges (PR1250-es és PR1270-es
modell).
6 Töltéskor a zöld feltöltés-jelző vilát (PR1250) vagy lassan villog (PR1270).
Amikor teljesen felöltődött, a zöld feltöltés-jelző kikapcsol (PR1250) vagy a
ld jelző lámpa még 5 percig vilát, majd kikapcsol (PR1270).
7 Az akkumulátor hosszú élettartamának merhez hat havonta hagyja
teljesen lemerülni, majd töltse 24 órán keresztül.
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
68
8 A borotva automatikusan elgzi a 100 V és 240 V közötti hálózati
feszültség illeszkedést.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
, BOROTVÁLKOZÁS
PR1250: Újratölthető
PR1270: Hálózat/Újratölthető
1 Győződjön meg arról, hogy a borotva töltöttge megfelelő.
2 Kapcsolja be a borott.
3 Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a srszálak felfelé álljanak.
4 Csak enyn nyomja a borotvafejet borotlkozás közben (ha túl erősen
nyomja, a fejek megsérülhetnek és könnyen eltörhetnek).
5 Rövid, körkörös mozdulatokat tegyen.
, PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS
6 Csúsztassa el a pajeszgó gombját, hogy a pajeszvágó kipattanjon.
7 A pajeszt a megfelelő sgben tartsa a bőréhez.
8 A gyors, egyszerű és professziolis eredményhez helyezze a trimmert a
kívánt nyírási pozícióba.
9 A pajeszgó visszahúzásához nyomja le, amíg a helyére nem kattan.
E Tippek a tökéletes erednyhez
• Győződjönmegróla,hogyabőreszáraz.Aborotvátamegfelelőszögben
tartsa a bőrhöz, hogy mind a három fej egyenletes nyomással érjen a
bőrhöz.
• Közepes-lassúmozdulatokkalhúzzavégigaborott.Amakacs
területeken, főleg a nyaknál és az állnál, rövid körkörös mozdulatokkal
pontosabb borotválást érhet el.
• NEnyomjaaborotváterősenabőréhez,hogynesérüljenekaforfejek.
C VÉDJE BOROTVÁJÁT
• Ápoljakéskét,hogysokáigötleljehasználatában.
• Javasoljuk,hogymindenhasználatutántisztsamegaterméket.
• Aterktisztításánaklegegyszerűbbésleghigiénikusabbmódjaa
készülék fejének meleg vízzel való leöblítése.
, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztásettellerizze,hogykikapcsoltaakészüléket,ésacsatlakozó
dut kihúzta a hálózati aljzatl.
MAGYAR
70
• Vegyekiazakkumulátorokatazáramkörilaprólésvágjaelavezetékeket
(J-K ábrák).
• Biztongosanártalmatlanítsaazakkumulátort.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lé veszélyes
anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése
érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosításáról.
MAGYAR
75
, ЧИСТКА ТРИММЕРА
• Смазывайтезубцытриммеракаждыеполгода,капнувкаплюмасла
для швейных машин.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
• Передутилизациейустройстваизнегоследуетизвлечьбатареи.
, ОПАСНО: После того как бритва будет разобрана с целью утилизации
не пытайтесь ее собирать и/или использовать.
• Отключитебритвуотсети.
• Снимитебритвеннуюголовкусбритвы(Нажмитенакнопкуи
извлеките бритвенную головку из корпуса бритвы).
• Маленькойотверткойподденьтепереднююкрышкунабритве.
• Извлекитечетыревинта,расположенныхнапереднейпанелибритвы
ис. H).
• Снимитезаднююкрышкусвнутреннегокорпуса,чтобы
получить доступ к батареям (рис. I).
• Приподнимаябатареи,извлекитеихизплатыиотсоедините
провода (рис. J – K).
• Батареюследуетутилизироватьнадлежащимобразом.
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Remington PR1270 Användarmanual

Kategori
Rakapparater för män
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för