Description: Up to 4 separate items of automatic
equipment can be controlled using the 4-key remote
control.
To personalise: it can be personalised by replacing the
holding clip by a clip of a different colour (fig. 5.1 + 5.6).
Keep the packet of clips in case of loss or damage.
Memorisation of remote control commands in a
receiver or item of automated equipment: see the
instructions for your equipment or your receiver.
Locking function:
Code 1 press: (avoid involuntary key pressing)
Memorisation of keypad locking code (example fig.
1A to 1C)
Confirmation of code (example fig. 1D to 1E)
To unlock keypad (fig. 1F)
Code 4 presses: (anti-theft mode)
Memorisation of keypad locking code (example fig.
2A to 2C)
Confirmation of code (example fig. 2D to 2E)
To unlock keypad (fig. 2F)
After erroneous entry of 5 codes (the “code” indicator
light flashes rapidly), the remote control is totally
disabled.
1) Press the “prog” button (fig. 3.1 to 3.6)
2) Repeat the procedure for memorising remote
controls by referring to the instructions for the
equipment or receiver that is concerned.
Présentation : la télécommande 4 touches permet de
piloter jusqu'à 4 automatismes distincts.
Personnalisation : elle peut être personnalisée en
remplaçant le clip de maintien en place par un clip de
maintien de couleur différente (fig. 5.1 + 5.6). Conservez le
sachet de clips en cas de perte ou de casse.
Mémorisation de la télécommande dans un récepteur
ou un automatisme : reportez-vous à la notice de votre
automatisme ou de votre récepteur.
Fonction verrouillage (facultatif) :
Code 1 touche : (évite les appuis involontaires)
Mémorisation du code verrouillage clavier
(exemple fig. 1A à 1C)
Confirmation du code (exemple fig. 1D à 1E)
Déverrouillage clavier (fig. 1F)
Code 4 touches : (mode anti-vol)
Mémorisation du code verrouillage clavier
(exemple fig. 2A à 2C)
Confirmation du code (exemple fig. 2D à 2E)
Déverrouillage clavier (fig. 2F)
Après saisie de 5 codes erronés (le voyant "code"
clignote rapidement), la télécommande est
totalement bloquée.
1) Appuyer sur le bouton "prog" (fig. 3.1 à 3.6)
2) Refaire la procédure de mémorisation de la
télécommande en vous reportant à la notice de
l'automatisme ou du récepteur concerné.
Merkmale: Mit dem 4-Kanal-Handsender lassen sich bis zu
vier verschiedene Antriebe steuern.
Individualisierung: Durch das Austauschen des
vorhandenen Schutzgehäuses durch ein buntes kann der
Handsender individualisiert werden (5.1 + 5.6). Bewahren
Sie die übrigen Schutzgehäuse bitte auf für den Fall von
Verlust oder Defekt.
Programmierung des Handsenders für
Empfangssender oder Antrieb: Bitte beachten Sie die
Gebrauchsanleitung des jeweiligen Somfy-
Antriebssystems oder des Empfangssenders.
Sperrfunktion:
Tasten-Code (Tastensperre):
Programmierung des Sicherheitscodes zur
Tastensperre (z. B. 1A bis 1C)
Bestätigung des Sicherheitscodes (z. B. 1D bis 1E)
Freigabe der Tastatur (F)
Tasten-Code (Diebstahl-Sicherung):
Programmierung des Sicherheitscodes zur
Tastensperre (z. B. 2A bis 2C)
Bestätigung des Sicherheitscodes (z. B. 2D bis 2E)
Freigabe der Tastatur (2F)
Nach fünf Fehlversuchen (die "Code"-LED blinkt
schnell) ist der Handsender automatisch gesperrt.
1) Drücken Sie die Programmiertaste (3.1 bis 3.6)
2) Wiederholen Sie die Programmierung des
Handsenders gemäß der Gebrauchsanleitung für das
Antriebssystem oder für den betreffenden
Empfangssender.
Presentazione: il telecomando a 4 tasti permette di
comandare fino a 4 automatismi distinti.
Personalizzazione: può essere personalizzato sostituendo
la clip di bloccaggio con una clip di bloccaggio di colori
diversi (fig. 5.1 + 5.6). Conservare il sacchetto contenente
le clip in caso di perdita o di rottura.
Memorizzazione del telecomando in un ricevitore o
automatismo: fare riferimento al libretto d'istruzioni del
vostro automatismo o del vostro ricevitore.
Funzione bloccaggio::
Codice 1 tasto: (evitare che il tasto venga premuto
accidentalmente)
Memorizzazione del codice bloccaggio tastiera
(esempio fig. da 1A a 1C)
Conferma del codice (esempio fig. da 1D a 1E)
Sbloccaggio tastiera (fig. 1F)
Codice 4 tasti: (modalità antifurto)
Memorizzazione del codice bloccaggio tastiera
(esempio fig. da 2A a 2C)
Conferma del codice (esempio fig. da 2D a 2E)
Sbloccaggio tastiera (fig. 2F)
Dopo l'inserimento di 5 codici errati (la spia "codice"
lampeggia rapidamente), il telecomando si blocca
completamente.
1) Premere il pulsante "prog" (fig. da 3.1 a 3.6)
Ripetere la procedura di memorizzazione del
telecomando facendo riferimento al libretto
d'istruzioni del relativo automatismo o ricevitore.
IT
DE
FR
GB
Presentación: el mando a distancia 4 teclas permite dirigir
hasta 4 automatismos diferentes.
Personalización: puede personalizarse sustituyendo el
clip de mantenimiento original por un clip de mantenimiento
de colores diferentes (fig. 5.1 + 5.6). Conserve la bolsa de
clips para casos de pérdida o rotura.
Memorización del mando a distancia en un receptor o
un automatismo: rémitase a las instrucciones de su
automatismo o de su receptor.
Función bloqueo:
Código 1 tecla: (evita las pulsaciones involuntarias)
Memorización del código bloqueo teclado (ejemplo
fig. 1A a 1C)
Confirmación del código (ejemplo fig. 1D a 1E)
Desbloqueo teclado (fig. 1F)
Código 4 teclas: (modo antirrobo)
Memorización del código bloqueo teclado (ejemplo
fig. 2A a 2C)
Confirmación del código (ejemplo fig. 2D a 2E)
Desbloqueo teclado (fig. 2F)
Después de introducir 5 códigos erróneos (el
indicador "código" parpadea rápidamente), el mando
a distancia queda totalmente bloqueado.
1) Pulsar el botón "prog" (fig. 3.1 a 3.6)
2) Repetir el procedimiento de memorización del
mando a distancia remitiéndose a las instrucciones
del automatismo o del receptor en cuestión.
Apresentação: o telecomando de 4 teclas permite pilotar
até 4 automatismos distintos.
Personalização: pode ser personalizado, substituindo o
clipe de fixação por um clipe de fixação de cor diferente
(fig. 5.1 + 5.6). Conserve a saqueta dos clipes em caso de
perda ou de quebra.
Memorização do telecomando num receptor ou num
automatismo: refira-se às instruções do seu automatismo
ou do seu receptor.
Função de bloqueio:
Código 1 tecla: (evita as pressões involuntárias)
Memorização do código de bloqueio do teclado
(exemplo fig. 1A a 1C)
Confirmação do código (exemplo fig. 1D a 1E)
Desbloqueio do teclado (fig. 1F)
Código 4 teclas: (modo anti-roubo)
Memorização do código de bloqueio do teclado
(exemplo fig. 2A a 2C)
Confirmação do código (exemplo fig. 2D a 2E)
Desbloqueio do teclado (fig. 2F)
Após a introdução de 5 códigos errados (o indicador
luminoso "código" pisca rapidamente), o teleco-
mando fica totalmente bloqueado.
1) Premir o botão "prog" (fig. 3.1 a 3.6)
2) Repetir o processo de memorização do
telecomando, referindo-se às instruções do
automatismo ou do receptor correspondente.
Beschrijving: De viertoetsenafstandbediening kan 4
afzonderlijke automaten schakelen.
Onderscheidbaarheid: de bevestigingsclip kan vervangen
worden met een clip van een andere kleur (afb. 5.1 + 5.6).
Bewaar het zakje clips ingeval van verlies of breuk.
Aanmelden van de afstandbediening bij een ontvanger
of een automaat: raadpleeg de handleiding bij uw
automaat of ontvanger.
Vergrendelingsfunctie:
1 codetoets: (voorkomt vergissingen)
Opslag toetsenvergrendelingscode (voorbeeld afb. 1A
t/m 1C)
Codebevestiging (voorbeeld afb. 1D t/m 1E)
Toetsenontgrendeling (afb. 1F)
4 codetoetsen: (antidiefstal)
Opslag toetsenvergrendelingscode (voorbeeld afb. 2A
t/m 2C)
Codebevestiging (voorbeeld afb. 2D t/m 2E)
Toetsenontgrendeling (afb. 2F)
Na 5 verkeerde codes (snelknipperende indicator
"code") wordt de afstandbediening geheel
geblokkeerd..
1) Druk op de knop "prog" (afb. 3.1 t/m 3.6)
2) Afstandbediening opnieuw aanmelden (zie de
handleiding bij de betrokken automaat of ontvanger).
Presentasjon: 4 kanals fjernkontroll lar betjene til fire
separate system
Individuell tilpassning: Kapselen kan erstattes med en
annen i valgt farge (tegninger 5.1 + 5.6). Forpakningen til
kapselen skal beholdes for et tilfelle kapselen mistes eller
går i stykker.
Programmering av fjernkontroll i mottaker eller
styreredskap: Les bruksanvisning av styreredskap eller
mottaker.
Blokkeringsfunksjon:
Enstjerneskode: (lar unngå at knappen blir trykket på
ufrivillig).
Innskriving av kode som blokkerer tastaturen. (eks.
tegninger. 1A – 1C)
Bekreftelse av kode (eks. tegninger 1D – 1E)
Opphevelse av tastatursperring (tegning 1F)
Firestjernes kode: (mot innbrudd)
Innskriving av kode som blokkerer tastaturen (eks.
tegninger 2A – 2C)
Bekreftelse av kode (eks. tegninger. 2D – 2E)
Opphevelse av tastatursperring (tegning 2F)
Etter at koden blir fem ganger innskrevet feil, (rask
blinking av indikatoren), blir fjernkontrollen
blokkert.
1) trykke på knappen „prog” (tegninger. 3.1 – 3.6)
2) gjenta prosedyre av fjernkontrollsprogrammering
etter bruksanvisningen til passende styreredskap eller
mottaker.
NO
NL
PT
ES
Presentation: Fjärrkontroll med 4 knapp möjligtgör
användning av 4 sändare.
Personifikation: Man kan utbyta grundclipen med en clip i
en annan färg (ritningar 5.1 + 5.6) Bevara clipförpakning i
fall av förlust eller skada.
Tilläggning av extra fjärrkontroll till mottagre eller
sändare: läs mottagre eller sändare bruksanvisning.
Låsning:
Stjärna kod: (förhindrar en oplanerad
knapptryckning)
Att införa kod som låser tangentbord (exempel
ritning. 1A – 1C)
Godkännande av koden (przyk.ad rys. 1D – 1E)
Tangentbordets upplåsning (ritning 1F)
Stjärnors kod: (mot inbrott)
Att införa kod som låser tangentbord (exempel
ritningar 2A – 2C)
Godkännande av koden (exempel ritningar 2D – 2E)
Tangentsbordets upplåsning (ritning 2F)
Efter att införa en felaktig kod för 5:e gången
(snabblinkning av indikeringslampa) låsas
fjärrkontroll.
1) trycka knappen „prog” (ritningar. 3.1 – 3.6)
2) upprepa proceduren med att tillägga fjärrkontroll
enligt motsvarande mottagarens eller sändarens
bruksanvining.
Esitys: Neljäkanavainen kaukosäädin mahdollistaa 4
erillisen kanavan palvelemisen.
Individuaalisovitukset: Peruskotelon voi korvata toisella
kotelolla, jolla on toinen väri (piirustukset 5.1 + 5.6) Säilytä
kotelon pakkaus mahdollisen katoamisen tai tuhoamisen
johdosta.
Kaukosäätimen ohjelmointi vastaanottimella tai
ohjauslaitteella: tutustu ohjauslaitteen tai vastaanottimen
käyttöohjeisiin.
Lukitus:
Yksitähtinen koodi: (estää napin tahattoman
painamisen)
Nappaimiston lukituskoodin syöttäminen (esimerkki
piirustukset 1A – 1C)
Koodin vahvistaminen (esimerkki piirustukset
1D – 1E)
Nappaimiston lukituksen poistaminen (piirustus 1F)
Neljätähtinen koodi: (murtoa vastaan)
Nappaimiston lukituskoodin syöttäminen (esimerkki
piirustukset 2A – 2C)
Koodin vahvistaminen (esimerkki piirustukset
2D – 2E)
Nappaimiston lukituksen poistaminen (piirustus 2F)
Kun vaäärä koodi syötetään viidettä kertaa
(indikaattori vilkkuu nopeasti) kaukosäädin on
lukossa.
1) paina „prog” -nappi (piirustukset 3.1 – 3.6)
2) toista kaukosäätimen ohjelmointimenettely
vastaavan ohjauslaitteen tai vastaanottimen
käyttöohjeiden mukaisesti
Præsentation: En fjernbetjening med fire kanaler styrer 4
separate systemer.
Individuel tilpasning: Grundhuset kan man erstatte med
et hus af anden farve (billed 5.1 + 5.6) Bevar husets
emballage i tilfælde af, at det bliver tabt eller gå i stykker.
Programmering af fjernbetjeningen i modtageren eller
styringen: læs vejledningen vedr. styringen eller
modtageren.
Blokerings funktion:
Et -stjerne kode: (forebygger uagtsom trykning på
knappen)
Indførelse af tastaturets blokeringskode (eks. billede
1A – 1C)
Kodens bekræftelse (eks. billede 1D – 1E)
Tastaturets deblokering (billede 1F)
Fire-stjerne kode: (indbrudsikring)
Indførelse af tastaturets blokeringskode
(eks. billede 2A – 2C)
Kodens bekræftelse (eks. billede. 2D – 2E)
Blokering af tastatur (billede 2F)
Hvis koden indtastes forkert 5 gange (indikatoren
blinker hurtigt), bliver fjernbetjeningen blokeret.
1) tryk på knappen „prog” (billede 3.1 – 3.6)
2) Gentag fjernbetjeningens programmering efter
vejledning for en tilsvarende styreenhed eller
modtager.
Prezentacja: Pilot czterokanałowy pozwala na
obsługiwanie do 4 osobnych systemów.
Dostosowanie indywidualne: Obudowę podstawową
można zastąpić obudową w innym kolorze (rys. 5.1 + 5.6)
Zachować opakowanie obudowy na wypadek straty lub
stłuczenia.
Programowanie pilota w odbiorniku lub sterowniku:
zapoznać się z instrukcją sterownika lub odbiornika.
Funkcja blokowania:
Kod jednogwiazdkowy: (zapobiega nieumyślnemu
wciśnięciu klawisza)
Wprowadzenie kodu blokującego klawiaturę
(przykład rys. 1A – 1C)
Potwierdzenie kodu (przykład rys. 1D – 1E)
Odblokowanie klawiatury (rys. 1F)
Kod czterogwiazdkowy: (antywłamaniowy)
Wprowadzenie kodu blokującego klawiaturę
(przykład rys 2A – 2C)
Potwierdzenie kodu (przykład rys. 2D – 2E)
Odblokowanie klawiatury (rys. 2F)
Po pięciokrotnym wprowadzeniu błędnego kodu
(szybkie migotanie wskaźnika), pilot zostaje
zablokowany.
1) nacisnąć klawisz „prog” (rys. 3.1 – 3.6)
2) Powtórzyć procedurę programowania pilota
zgodnie z instrukcją odpowiedniego sterownika lub
odbiornika.
PL
DK
FI
SE
Prezentace: Čtyřkanálový ovládač může obsloužit i 4
rozdílné systémy.
Individuální přizpůsobování: Základní kryt je možno
nahradit krytem jiné barvy (rys. 5.1 + 5.6) Obal krytu
uschovat pro případ ztráty nebo poškození.
Programování ovládače ve spotřebiči nebo řídícím
přístroji: seznámit se s návodem k použití spotřebiče
nebo řídícího přístroje.
Funkce blokování:
Kód 1 tlačítko : Jednohvězdičkový kód: (zabraňuje
neúmyslnému stlačení tlačítka)
Zavedení kódu blokujícího klávesnici (příklad výkres
1A – 1C)
Potvrzení kódu (příklad výkres 1D – 1E)
Odblokování klávesnice (výkres 1F)
Čtyřhvězdičkový kód: (proti vloupání)
Zavedení kódu blokujícího klávesnici (příklad výkres
2A – 2C)
Potvrzení kódu (příklad výkres 2D – 2E)
Odblokování klávesnice (výkres 2F)
Po pětinásobném zavedení chybného kódu (rychlé
blikání ukazatele), ovládač se zablokuje.
1) stlačit tlačítko „prog” (výkres 3.1 – 3.6)
2) Zopakovat proceduru programování ovládače
podle návodu k použití příslušného spotřebiče nebo
řídícího přístroje.
Prezentacija: Daljinski četvorokanalni upravljač za
upravljanje 4 sustavima.
Individualno prilagodenje: Kučište može se zamijeniti
kučištom u drugoj boji (slika 5.1 + 5.6) Pakiranje kučišta
ostavite za slučaj štete.
Programiranje daljinskog upravljača u prijamniku ili u
upravljaču: upoznajte se sa instrukcijom upravljača ili
prijamnika.
Funkcija blokiranja:
Kod s jednom zvjezdicom: (sprečava nehotičan
pritisak tipke)
Uvodenje koda za blokiranje tipkovnice (primjer slika
1A – 1C)
Potvrda koda (primjer slika 1D – 1E)
Odblokiranje tipkovnice (slika 1F)
Kod sa četiri zvjezdice (protivprovalni)
Uvodenje koda za blokiranje tipkovnice (primjer slike
2A – 2C)
Potvrda koda (primjer slike 2D – 2E)
Odblokiranje tipkovnice (slika 2F)
Nakon peterostrukog pogrešnog unosa koda (brzo
treptanje pokazatelja), daljinski upravljač je
blokirani.
1) pritisnite tipku „prog” (slike 3.1 – 3.6)
2) Ponovite proceduru programiranja daljinskog
upravljača, u skladu s instrukcijom odgovarajućeg
upravljača ili prijemnika.
Prezentacija: štirokanalen pilot omogoča strežbo za štiri
ločene sisteme.
Individualna prilagoditev: Osnoven opaž lahko
zastopimo z opažom druge barve.(ris.5.1 5.6). Zadrami
ovojnino opaža za slučaj izgube ali razbitja.
Programiranje pilota v sprejemniku ali v krmilju:
Seznaniti se z inštrukcijo krmilja ali sprejemnika.
Funkcija blokiranja:
Enozvezden kod: (preprečuje nenamernemu vtisu
gumba)
Vpeljava koda za blokiranje klaviature (primer ris.
2A - 2C)
Potrdilo koda (primer ris. 1D-1E)
Odblokiranje klavature (ris.1F)
Štirozvezden kod: (proti vloma)
Vpeljava koda za blokiranje klaviature (primer ris.
2A-2C)
Potrdilo koda (primer ris. 2D-2E)
Odblokiranje klaviature (ris.2 F)
Po petkratni vpeljavi napačnega koda (hitro
migotanje kazalca), pilot postane blokiran.
1) Natisniti gumb “prog” (ris.3.1-3.6)
2) Ponoviti proceduro programiranja pilota v skladu z
inštrukcijo pristojnega krmilja ali sprejemnika
Bemutatás : a 4 billentyűs távvezérlő akár 4 különböző
automata szerkezet vezérlését is lehetővé teszi.
Személyre szabás: a két billentyűs távvezérlő személyre
szabható a tartócsatnak egy különböző színű csattal való
kicserélésével (5.1. + 5.6. ábra). Őrizze meg a csatokat
tartalmazó zacskót arra az esetre ha a csatot elveszíti vagy
ez megrongálódik.
Távvezérlő memorizálási funkciója valamely
vevőkészülékhez vagy automata szerkezethez: forduljon
az automata szerkezetre vagy a vevőkészülékére
vonatkozó használati utasításokhoz.
Lezáró funkció:
Egybillentyűs kód: (megakadályozza a billentyűk
véletlenszerű megnyomását)
A billentyűk zárkódjának memorizálása (példa:
1A–1C ábrák)
A kód megerősítése (példa: 1D–1E ábrák)
Billentyűk kioldása (1F ábra)
Négybillentyűs kód: (lopásgátló üzemmód)
A billentyűk zárkódjának memorizálása (példa:
2A–2C ábrák)
A kód megerősítése (példa: 2D–2E ábrák)
Billentyűk kioldása (2F ábra)
5 hibás kód bevitele után (a "code"/”kód” ellenőrző
lámpa gyorsan villog) a távvezérlő teljesen lezár.
1) Nyomja meg a "prog" billentyűt (3.1–3.6 ábrák)
2) Ismételje meg a távvezérlő memorizálásának
műveleteit az automata szerkezetre vagy az adott
vevőkészülékére vonatkozó használati utasításoknak
megfelelően.
HU
SI
HR
CZ