sauter EY-RC 500 Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions

Denna manual är också lämplig för

3/4P100002325 I
GEFAHR
Netzspannung, 230 V
Es besteht Lebensgefahr, wenn Gegenstände durch die Lüftungs-
öffnungen eindringen oder eingeführt werden. Keine Gegenstände
in die Lüftungsöffnungen einführen oder
fallen lassen.
Erdanschluss ist für die Sicherheit zwingend nötig.
Bei Einrichtungen mit Festanschluss muss eine leicht zugängliche
Trennvorrichtung in der Nähe vorhanden sein.
DANGER
Tension secteur, 230 V
Il y a danger de mort lorsqu‘un objet pénètre à travers une
ouverture d‘aération. Ne jamais laisser tomber ou introduire un
objet dans les ouvertures d‘aération.
Mise à la terre impérative pour des raisons de sécurité.
Les installations qui disposent d’un branchement permanent
devront être équipées d’un dispositif de séparation du réseau d’
alimentation facilement accessible à proximité de l’installation.
DANGER
Mains voltage, 230 V
There is a severe danger to life if objects are inserted, or allowed
to fall, into the ventilation slits. Do not insert any objects, or allow
any objects to fall, into the ventilation slits.
For safety reasons, the equipment must be earthed.
For equipment with a xed power connection, there should be an
easily accessible isolating facility close by (disconnect device).
PERICOLO
Tensione di alimentazione, 230 V
Vi è un grave pericolo per la vita, nel caso di oggetti inseriti
o caduti nelle feritoie di ventilazione. Non inserire oggetti, o
consentire qualsiasi caduta di oggetti, nelle feritoie di ventilazione.
Per la sicurezza, il collegamento di terra è obbligatoriamente
necessario.
Nei dispositivi con attacco sso deve essere presente nelle
vicinanze un separatore facilmente accessibile.
PELIGRO
Tensión de red, 230 V
Hay peligro de muerte si se introducen objetos o caen en las
rejillas de ventilación.
No introducir ni dejar caer ningún objeto en las
rejillas de ventilación.
Por motivos de seguridad, el equipo debe estar conectado a tierra
Para equipos con una conexión ja de tensión, debe haber un
interruptor de fácil acceso para corte de tensión en caso de
emergencia.
FARA
Nätspänning, 230V
Det nns en överhängande fara för livet om något objekt sticks in,
eller faller in i ventilations öppningen.
Stick inte in några objekt, eller låt inga objekt falla in i ventilations
öppningen.
Av personsäkerhetsskäl måste utrustningen skyddsjordas.
För utrustning med permanent koppling, så skall det nnas en lätt
tillgänglig frikoppling i närheten.
GEVAAR
Netspanning, 230 V
Het is levensgevaarlijk, indien er voorwerpen door de
beluchtingsopeningen binnendringen of naar binnen geleid worden.
Geen voorwerpen in de beluchtingopeningen laten vallen of naar
binnen leiden.
Aardaansluiting is voor de veiligheid noodzakelijk.
Bij een installatie met vaste stroomaansluiting moet een
spanningsonderbreker in de buurt zijn.
HINWEIS
Gerät ist nur für TN-S Netzsysteme.
Ethernet, novaNet und Com sind SELV/PELV Stromkreise und
dürfen nicht an ELV oder TNV Netze angeschlossen werden.
AVIS
Cet appareil est conçu pour des réseaux TN-S uniquement.
Ethernet, novaNet et Com sont des circuits SELV/PELV et ne
doivent pas être raccordés à des réseaux ELV ou TNV.
NOTICE
The equipment is for TN-S network systems only
Ethernet, novaNet and Com are SELV/PELV circuits and should
not be connected to ELV or TNV networks
AVVISO
L‘apparecchio non è per sistemi di reti TN-S.
Ethernet, novaNet e Com sono circuiti di corrente e non vanno
collegati a reti ELV o TNV.
AVISO
El equipo es sólo para sistemas de alimentación TN-S.
Ethernet, novaNet y Com son circuitos SELV/PELV y no deben
conectarse a redes ELV o TNV.
OBS !
Utrustningen är endast för system med TN-S kraftförsörjning.
Ethernet, novanet och Com är av typen SELV/PELV kretsar och
skall ej anslutas till ELV eller TNV nätverk.
LET OP
Apparaat is alleen voor TN-S netwerken.
Ethernet, novaNet en Com zijn SELV/PELV stroomkringen en
mogen niet aan ELV of TNV netten worden aangesloten.
WARNUNG
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A.
Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen;
in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene
Massnahmen durchzuführen.
AVERTISSEMENT
Ceci est une installation classée A;
elle peut donc causer des perturbations radioélectriques en zone
habitée. Le cas échéant, des mesures adéquates pourront être
exigées de l‘utilisateur.
WARNING
This is Class A equipment.
It may cause radio interference in the home, in which case the
operator may be requested to carry out appropriate measures.
AVVERTENZA
Questo è un appareccio della classe A.
Esso può causare disturbi radio nella zona abitata. In un tal caso
è possibile che venga richiesta all‘ utente l‘adozione di misure
adeguate.
ADVERTENCIA
Este es un equipo de clase A.
Puede causar interferencias radioeléctricas en zonas habitadas,
en cuyo caso el usuario ha de tomar las medidas apropiadas.
VARNING
Detta är en utrustning enl. klass A som
kan förorsaka störningar i radiotraken i hemmet. Den ansvarige
kan avkrävas åtgärder för att eliminera sådana störningar.
WAARSCHUWING
Dit is een klasse A apparaat.
Dit apparaat kan derhalve in het woonbereik elektromagnetische
interferentie veroorzaken. In dit geval kan de gebruiker aanvullende
beschermingsmaatregelen verlangen.
3.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter EY-RC 500 Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions
Denna manual är också lämplig för

på andra språk