Festool CTL MINI I Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

de Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil 7
en Original operating manual - Mobile dust extractors 13
fr Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs mobile 19
es Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 26
it Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione 33
nl Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 40
sv Originalbruksanvisning - Dammsugare 46
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 52
da Original brugsanvisning - Støvsugere 58
nb Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 64
pt Manual de instruções original - Aspiradores móveis 70
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты 76
cs Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače 83
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 89
zh 96
ko 101
CTL MINI I
CTL MIDI I
CTL MINI
CTL MIDI
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
720656 / B / 2018-12-07
原版使用说明书
원본 사용자 설명서
Absaugmobil
Mobile dust extractors
Aspirateurs
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
CTL Mini 203448
CTL Midi 203449
CTL Mini I 201918, 201919,
201917, 201931
CTL Midi I 201926, 204379,
201922, 201925,201924
CTM Midi I 201934, 201933,
10019662, 201935,
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade: Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/53/EU, 2011/65/EU
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN
55032: 2015, EN 55035: 2017, EN 61000-3-2:
2015, EN 61000-3-3: 2014, EN 300330:2017
V2.1.1, EN 301489-3:2017 V2.1.1, EN 300328:2016
V2.1.1, EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN 301489-
17:2017 V3.1.1, EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2018-09-24
Dr. Wolfgang Knorr
CTO
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im defi nierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specifi ed serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
720425_A
Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar............................... 46
2 Symboler................................................... 46
3 Delar..........................................................47
4 Tekniska data............................................ 47
5 Avsedd användning................................... 47
6 Driftstart....................................................48
7 Inställningar.............................................. 49
8 Arbeten......................................................49
9 Underhåll och skötsel...............................50
10 Miljö...........................................................51
1 Säkerhetsanvisningar
Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvis
ningar.Följs inte säkerhetsanvisningarna och
andra anvisningar kan det leda till elstötar,
brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och andra an
visningar för framtida bruk.
Denna produkt får inte användas av perso
ner (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller som
saknar erfarenhet och kunskap om produk
ten.
Barn ska hållas under uppsikt, så att
man kan säkerställa att de inte leker med
produkten.
Om maskinens nätkabel skadas måste den
bytas av en auktoriserad serviceverkstad
för att undvika risker.
Varning! Användare måste vara tillräckligt
kunniga för att använda denna maskin.
Före rengöring eller underhåll, vid byte av
förbrukningsartiklar eller om maskinen
modifieras måste man alltid dra ut nätkon
takten ur eluttaget.
Varning! Eluttaget på maskinen får endast
användas för de ändamål som anges i an
visningarna.
Varning! Stäng av maskinen direkt om
skum eller vätska tränger ut.
Obs! Rengör vattennivåbegränsningen re
gelbundet och kontrollera om det finns
tecken på skador.
Ljudtrycksnivå enligt EN 60335-2-69/ osäk
erhet K
70 dB(A)/ 3 dB
Vibrationsvärde hand/arm enligt EN
60335-6-69/ osäkerhet K
<2,5 m/s²/ 1,5 m/s²
Varning! Maskinen kan innehålla hälsofar
ligt damm. Underhåll, tömning och filterby
te ska endast utföras av en auktoriserad
fackman med lämplig utrustning.
Dammsugaren får endast användas med
installerat filtersystem!
Explosions- och brandfara: Sug inte upp:
gnistor eller varmt damm;
brandfarliga eller explosiva ämnen (t.ex.
magnesium, aluminium, bensin, förtun
ning);
starka ämnen (t.ex. syra, lut, lösnings
medel);
ämnen som kan reagera kemiskt och
bilda värme, syror/baser, gaser osv. (ex
empelvis reaktiva tvåkomponentsmate
rial, aluminium och vatten).
Nationella säkerhetsföreskrifter samt ma
terialtillverkarens anvisningar ska följas!
Den får endast användas tillsammans med
lämplig skyddsutrustning!
Den får endast användas efter att man kon
trollerat visuellt att den är hel, i torr miljö
och efter instruktion!
Kontrollera kontakten och kabeln regel
bundet för att undvika fara. Vid skada mås
te de alltid bytas ut av en auktoriserad ser
viceverkstad.
Får inte lyftas och transporteras med lyftk
rok eller telfer!
2 Symboler
Varning för allmän risk
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Använd andningsskydd!
Varning! Maskinen kan innehålla
hälsofarligt damm!
Lämplig för avskiljning av damm
med ett exponeringsgränsvärde
över 1 mg/m
3
Kasta den inte i hushållssoporna.
Svenska
46
Förbjudet att kliva upp på produkten
3 Delar
[1-2]
Eluttag
[1-3]
SysDoc
[1-4]
Handtag
[1-7]
Slangdepå
[1-8]
T-LOC-låsning för SYSTAINER
[1-9]
Smutsbehållare
[1-10]
Låsklämma
[1-11]
Strömbrytare
[1-12] +
[1-13]
Broms
[1-14]
Utblås
[1-15]
Filterlåda
[1-16]
Rengöring
[1-17]
MAN-knapp
[1-18]
Reglage för sugeffekt
[1-19]
Anslutningsindikering
[1-20]
Anslutningsknapp
De angivna bilderna finns i början av bruksan
visningen.
4 Tekniska data
Dammsugare
Effekt 350 - 1200 W
Anslutningseffekt i eluttag max. EU, KR, CN
CH, DK
GB 240 V/ 110 V
2200 W
1150 W
1610 W/ 770 W
Volymström (luft) max., dammsugare/turbin 130 m³/h / 222 m³/h
Undertryck max., turbin 24000 Pa
Filteryta 3369 cm²
Sugslang D 27/32 mm x 3,5 m-AS
Nätkabelns längd 7,5 m
Ljudtrycksnivå enligt EN 60335-2-69/ osäkerhet K3 70 dB(A)
Skyddsklass IP X4
Behållarens volym CTL MINI I 10 l
CTL MIDI I 15 l
Mått L x B x H CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm
CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm
Vikt CTL MINI I 11,0 kg
CTL MIDI I 11,3 kg
5 Avsedd användning
Dammsugare avsedd för
upp- och utsugning av damm upp till 1
mg/m³ motsvarande dammklass ’L’,
uppsugning av vatten,
för hög påfrestning vid yrkesmässig an
vändning,
i enlighet med IEC/EN 60335-2-69.
Vid felaktig användning ligger ansvaret
på användaren.
Svenska
47
6 Driftstart
VARNING!
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Observera informationen på märkplåten.
Observera landsspecifika avvikelser.
6.1 Första idrifttagningen
Sätt i en filter-/avfallssäck [2].
Montera kabelvindan [3].
Anslut sugslangen [3].
6.2 Ansluta dammsugare
VARNING!
Risk för personskador på grund av verktyg
som startar okontrollerat
Kontrollera före tillkopplingen att det an
slutna verktyget är avstängt.
VARNING!
Risk för personskador på grund av elström
Sätt i nätkontakten i ett jordat eluttag.
Stick inte in fingrarna i dammsugarens
eluttag.
När dammsugaren är ansluten till nä
tuttaget är dammsugarens eluttag
permanent strömförande.
Ansluta dammsugare med eluttag
Dammsugaren är avstängd.
Anslut nätkabeln till eluttaget.
Eluttaget [1-2] är strömförande.
Ställa dammsugaren i standby-läge
Tryck på strömbrytaren [1-11].
Eluttaget [1-2] är strömförande.
Den gröna LED:n [1-18] visar stan
dby-läget.
Starta dammsugaren automatiskt
Dammsugaren är i standby-läge.
För att starta dammsugaren automatiskt:
koppla till det anslutna verktyget.
Starta dammsugaren manuellt
Dammsugaren är i standby-läge.
Tryck på MAN-knappen [1-17].
Dra alltid ur dammsugarens nätkontakt
ur eluttaget när den inte används samt
före underhålls- och rengöringsarbeten.
6.3 Ansluta elverktyg
VARNING!
Risk för personskador
Observera den maximala anslutningseffek
ten för eluttaget (se kapitlet Tekniska
data).
Stäng av elverktyget.
Ansluta ett nätdrivet elverktyg till dammsuga
ren
Anslut elverktyget till eluttaget [1-2].
Elverktyget är anslutet till dammsugaren via
nätkabeln.
Ansluta ett batteridrivet elverktyg till damm
sugaren (MINI I / MIDI I)
Tryck på anslutningsknappen [1-20] i stan
dby-läge.
Anslutningsindikeringen [1-19] blinkar
långsamt. Dammsugaren är förberedd för
anslutning i 60 sekunder.
Koppla till det batteridrivna elverktyget.
Dammsugaren startar och det batteridrivna
elverktyget är anslutet tills man stänger av
dammsugaren manuellt eller drar ur
dammsugarens nätkontakt. Sedan måste
batteriverktyget kopplas igen.
När ett nytt batteridrivet elverktyg ansluts blir
den tidigare kopplingen överskriven.
6.4 Ansluta en mobil enhet (MINI I / MIDI I)
En mobil enhet (t.ex. smartphone) kan anslutas
till dammsugaren via Bluetooth
®
(t.ex. för pro
gramuppdatering med Festool-appen).
Håll anslutningsknappen [1-20] på damm
sugaren intryckt i 3 sekunder i standby-
läge.
Anslutningsindikeringen [1-19] blinkar
snabbt.
Dammsugaren är förberedd för anslutning i
60 sekunder.
Följ anvisningarna i Festool-appen.
6.5 Fjärrkontroll (MINI I / MIDI I)
Ansluta fjärrkontroll till dammsugare
För att kunna ansluta en fjärrkontroll till en
dammsugare måste man först återställa fjärr
kontrollen (se Återställa fjärrkontroll).
Fjärrkontroller som inte tidigare varit anslutna
kan anslutas direkt.
Förbindelsen mellan fjärrkontroller
na och dammsugaren består även när
man stänger av manuellt eller drar ur
dammsugarens nätkontakt.
Svenska
48
Dammsugaren kan vara ansluten till
upp till fem fjärrkontroller samtidigt.
Dammsugaren kan endast anslutas
till ett batteridrivet elverktyg åt gång
en.
Håll anslutningsknappen [1-20] på damm
sugaren intryckt i 3 sekunder i standby-
läge.
Anslutningsindikeringen [1-19] blinkar
snabbt.
Dammsugaren är förberedd för anslutning i
60 sekunder.
Tryck på MAN-knappen på fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen sparas permanent i damm
sugaren.
Start/avstängning
När fjärrkontrollen har anslutits till dammsu
garen kan dammsugaren kopplas Till/Från med
fjärrkontrollen.
Tryck på MAN-knappen på fjärrkontrollen
för att koppla Till/Från.
Återställning på fjärrkontrollen
Genom återställningen raderas förbindelsen
mellan en fjärrkontroll och dammsugaren.
Håll anslutningsknappen och MAN-knappen
intryckta i 10 sekunder.
LED-indikeringen lyser i magenta när åter
ställningen är gjord.
6.6 Radera alla sparade enheter. (MINI I /
MIDI I)
Håll anslutningsknappen [1-20] intryckt i
minst 3 sekunder.
Anslutningsindikeringen [1-19] blinkar
snabbt.
Släpp upp anslutningsknappen igen.
Inom 3 sekunder, håll Plus- och Minus-
knappen
[1-18] intryckta samtidigt i minst 3
sekunder.
Dammsugaren bekräftar kommandot genom
att blinka snabbt tre gånger.
7 Inställningar
7.1 Reglera sugkraften
Tryck på Plus- resp. Minus-knapparna
[1-18] under sugdrift.
7.2 Temperatursäkring
Som skydd mot överhettning kopplar tempera
tursäkringen från dammsugaren innan en kri
tisk temperatur nås. Den understa
LED:n [1-18] visar störningen.
LED:n lyser röd Övertemperatur
Stäng av dammsugaren och låt den svalna.
Koppla till dammsugaren igen efter ca 5 mi
nuter.
7.3 Låsa bromsen [1A]
Lyft upp dammsugarens framdel en aning.
Tryck ner bromsen [1-13] tills den hakar i.
Tryck på knappen [1-12] för att lossa.
7.4 SysDoc
VARNING!
Risk för personskador
Använd inte dammsugarens förvaringsyta
att stå på.
OBS!
Risk för personskador
Se till att T-LOC resp. de fyra SysDoc-låsen
är stängda under transport.
På förvaringsytan [1-7] kan man fästa en SYS
TAINER med T-LOC-låset [1-8]. SYSTAINRAR
utan T-LOC kan fästas med de fyra SysDoc-
låsen [1-3].
8 Arbeten
8.1 Suga torra ämnen
OBS!
Hälsofarligt damm
Risk för skador i luftvägarna
Använd alltid filtersäck!
OBS!
Hälsofarligt damm
Risk för skador i luftvägarna
Kontrollera att huvudfiltret är intakt innan
utsuget startas.
Vid damm som överskrider gränsvärdet
får utsuget endast användas för en enda
dammkälla (el- eller tryckluftsverktyg).
Kontrollera följande vid uppsugning av damm
som ansamlas vid användning av elverktyg:
Se till att ventilationen är tillräcklig! Observera
regionala bestämmelser!
Gränsvärden: frånluft max. 50 % av frisklufts
volymen
Svenska
49
Formel:rymdvolym V
R
x ventilationshastighet
L
W
8.2 Suga upp våta ämnen/vätskor
Ta bort filtersäcken!
Använd ett speciellt våtfilter.
När den maximala fyllnadsnivån nås, avbryts
uppsugningen automatiskt.
Den understa LED:n [1-18] lyser röd.
Stäng av dammsugaren [1-11].
Öppna låsklämmorna [1-10] och ta av över
delen.
Töm smutsbehållaren [1-9].
Låt huvudfiltret torka efter våtsugning!
Låt dammsugaren torka innan den används till
torrt damm.
OBS!
Hälsofarligt damm
Risk för skador i luftvägarna
Ta bort våtfiltret efter våtsugningen och byt
det mot ett huvudfilter för torra ämnen.
OBS!
Utträngande skum och vätskor
Stäng genast av dammsugaren och töm
den.
8.3 Utblåsningsfunktion
Öppna gallret framför utblåsningsöppning
en [1-14].
Skjut in sugslangen i utblåsningsöppning
en [1-14].
Tryck på MAN-knappen [1-17] i standby-
läge.
8.4 Rengöra filter och filtersäck manuellt
Tryck på MAN-knappen [1-17] i standby-
läge.
Ställ sugkraften på max [1-18].
Håll för sugslangen med handen och tryck
samtidigt ner rengöringsspaken [1-16]
snabbt tre gånger.
8.5 Byta filtersäck dammfritt
Öppna låsklämmorna och ta av överdelen
[2].
Dra i fliken på filtersäcken tills filterpåsens
öppning är helt stängd.
Nu är filtersäcken säkert försluten och kan tas
ut.
Sätt tillbaka överdelen och stäng låskläm
morna.
8.6 Byta filterelement[5]
Dra ut den gamla filterlådan [1-15].
Avfallshantera den gamla filterlådan enligt
lagstadgade bestämmelser.
Skjut in den nya filterlådan [1-15].
Artikelnummer för tillbehör, filter och
förbrukningsmaterial finns i Festool-
katalogen eller på "www.festo
ol.com".
ANMÄRKNING
Skador på motorn
Använd aldrig dammsugaren utan huvud
filter eller med skadat huvudfilter eftersom
det kan skada motorn.
8.7 Efter arbetet
Stäng av dammsugaren och dra ut nätkon
takten.
Linda upp nätkabeln.
Töm smutsbehållaren.
Lägg i sugslangen [4-1] i den förslutnings
bara slangdepån
[1-7]. Lägg i nätka
beln [4-2] i den förslutningsbara slangde
pån [1-7] eller linda upp den på kabelvin
dan. Dra då nätkabeln genom ursparningen
[4-3].
Rengör dammsugaren in- och utvändigt ge
nom att dammsuga och torka av den.
Ställ dammsugaren i ett torrt utrymme där
obehöriga inte kommer åt den.
Slangdepåns lock fungerar även som
förvaringsyta för verktyg.
9 Underhåll och skötsel
VARNING!
Risk för skador, elstötar
Dra alltid ut nätkontakten före alla under
hålls- och servicearbeten på produkten!
Allt underhålls- och reparationsarbete
som kräver att motorns hölje öppnas får
endast utföras av behöriga serviceverkstä
der.
Svenska
50
Service och reparation får endast utföras av
tillverkaren eller serviceverkstäder: Hitta när
maste adress på: www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Använd bara Festools originalreservdelar!
Art.nr på: www.festool.com/service
Rengör nivåsensorerna [4-4] och töm
smutsbehållaren regelbundet.
Observera följande:
minst en gång per år ska en dammteknisk
kontroll utföras (t.ex. beträffande skador
på filtret, maskinens täthet och kontrolla
nordningarnas funktion) av tillverkaren el
ler en utbildad person.
Delar som inte kan rengöras måste kasse
ras. Använd då helt täta påsar. Följ gällan
de regler för avfallshantering!
10 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssoporna!
Se till att verktyg, tillbehör och förpack
ningar lämnas till miljövänlig återvin
ning. Observera gällande nationella föreskrif
ter.
Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el-
och elektronikutrustning och omsättning till
nationell lagstiftning måste förbrukade elverk
tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän
ligt sätt.
Information om REACh: www.festool.com/
reach
Varumärkesnamnet Bluetooth
®
och logotyper
na är registrerade märken som tillhör Blue
tooth SIG, Inc. och används under licens av
Tooltechnic Systems AG & Co. KG och därmed
av Festool.
Svenska
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Festool CTL MINI I Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för