Electrolux EUG1443AOW Användarmanual

Kategori
Frysar
Typ
Användarmanual
EUG1443AOW
................................................ .............................................
DA FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2
DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 14
NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 28
INDHOLD
1. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PRAKTISKE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
STØJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så
uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
2
www.electrolux.com
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres
og tages i brug. Det forebygger ulykker og
sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at
undgå unødvendige fejl og uheld er det
vigtigt at sikre, at alle, der bruger appara-
tet, er fuldt fortrolige med dets drift og sik-
kerhedsfunktioner. Gem denne vejledning
og sørg for, at den følger med apparatet,
hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der
bruger apparatet er fortrolige med dets
betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvis-
ning for at undgå skader på personer eller
ting. I modsat fald er producenten ikke
ansvarlig for eventuelle skader.
1.1 Sikkerhed for børn og
udsatte personer
Apparatet er ikke beregnet til at bruges
af personer (herunder børn) med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktions-
evne, eller som mangler den nødvendi-
ge erfaring eller viden, med mindre den,
der har ansvaret for deres sikkerhed,
først har instrueret dem eller har kon-
trolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ik-
ke leger med apparatet.
Hold alle emballagedele væk fra børn.
Der er fare for kvælning.
Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket
ud af kontakten, klip netledningen af (så
tæt på apparatet som muligt) og fjern
døren, så børn ikke kan få elektrisk stød
eller smække sig inde i apparatet under
leg.
Hvis dette apparat, der har magnetlås,
erstatter et ældre apparat med fjederlås
(lås med låsetunge) på døren eller i lå-
get: Sørg for at ødelægge fjederlåsen
på det gamle apparat, inden du kasse-
rer det. Det sikrer, at det ikke kan blive
en dødsfælde for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhed
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gen-
nem udluftninger, både i apparatets kabi-
net og i et evt. indbygningselement.
Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en al-
mindelig husholdning og lignende ap-
parater, som f.eks.:
kantineområder i butikker, på konto-
rer og i andre arbejdsmiljøer
stuehuse og af kunder på hoteller,
moteller og andre miljøer af indkvar-
teringstypen
miljøer af Bed and Breakfast-typen
catering og andre anvendelser uden
for detail.
Brug ikke mekaniske redskaber eller
andre kunstige hjælpemidler til at frem-
skynde optøningen.
Brug ikke andre el-apparater (f.eks. is-
maskiner) inde i køleapparater, med
mindre de er godkendt til formålet af
producenten.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Apparatets kølekredsløbet indeholder
kølemidlet isobutan (R600a), en natur-
gas med høj biologisk nedbrydelighed.
Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets
komponenter kan tage skade under
transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beska-
diget:
Undgå åben ild og antændelseskilder
Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
Det er farligt at ændre apparatets spe-
cifikationer eller forsøge at ombygge
det på nogen måde. Enhver skade på
ledningen kan give kortslutning, brand
og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal ud-
skiftes af et autoriseret service-
værksted eller en autoriseret mon-
tør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt
eller beskadiget af apparatets bag-
DANSK 3
panel. Et klemt eller beskadiget stik
kan blive overophedet og starte en
brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning
er let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis
kontakten sidder løst. Fare for elek-
trisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet,
hvis lampedækslet (hvis apparatet
er udstyret med et sådan) ikke sid-
der korrekt monteret på den ind-
vendige belysning.
Apparatet er tungt. Der skal udvises
stor forsigtighed ved flytning af det.
Rør ikke ved ting fra frostrummet med
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
Undgå at udsætte apparatet for direkte
sollys i længere tid.
Pærer (hvis apparatet er udstyret med
belysning) til dette apparat er specielle
pærer, kun beregnet til husholdnings-
apparater. De er ikke egnet til oplysning
i almindelige rum.
1.3 Daglig brug
Sæt ikke en varm gryde på apparatets
plastdele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væske
i apparatet, da de kan eksplodere.
Sæt ikke maden direkte op mod udluft-
ningen i apparatets bagvæg. (Hvis ap-
paratet er af Frost Free-typen)
Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen,
når de har været optøet.
Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
som angivet på pakken.
Følg nøje producentens angivelser vedr.
opbevaring af produktet. Se de relevan-
te vejledninger.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre
('brus') i frostrummet, da det skaber
tryk i beholderen, så den kan eksplode-
re og beskadige apparatet.
Ispinde kan give forfrysninger, hvis de
spises lige fra fryseren.
1.4 Vedligeholdelse og
rengøring
Inden rengøring slukkes der for appara-
tet, og stikket tages ud af kontakten.
Brug ikke metalgenstande til at rengøre
apparatet.
Brug ikke skarpe genstande til at skra-
be rim af. Brug en plastikskraber.
1.5 Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vejled-
ningen i de pågældende afsnit
nøje følges.
Pak apparatet ud, og efterse det for
skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det
er beskadiget. Eventuelle skader på ap-
paratet skal straks anmeldes til det
sted, hvor det er købt. Gem i så fald
emballagen.
Det anbefales at vente mindst to timer
med at tilslutte apparatet, så olien har
tid til at løbe tilbage i kompressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftudskift-
ning rundt om apparatet. Ellers bliver
det overophedet. Følg installationsvej-
ledningen for at sikre tilstrækkelig venti-
lation.
Så vidt det overhovedet er muligt skal
apparatets bagside stå op mod en
væg, så man ikke kan komme til at røre
eller hænge fast i varme dele (kompres-
sor, kondensator), med risiko for at
brænde sig.
Apparatet må ikke stilles tæt på radi-
atorer eller komfurer.
Sørg for, at det er muligt at komme til
netstikket, når apparatet er installeret.
Må kun sluttes til drikkevandsforsyning
(hvis en vandtilslutning er nødvendig).
1.6 Service
Alt el-arbejde, der kræves til vedligehol-
delse af apparatet, skal udføres af en
autoriseret el-installatør.
Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
4
www.electrolux.com
1.7 Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser,
der kan nedbryde ozonlaget, hver-
ken i kølekreds eller isoleringsma-
terialer. Apparatet må ikke bort-
skaffes sammen med hushold-
ningsaffald og jordfyld. Isolerings-
skummet indeholder brændbare
gasser: Apparatet skal bortskaffes
i henhold til gældende bestem-
melser. Nærmere oplysninger fås
hos kommunens tekniske forvalt-
ning. Undgå at beskadige køleen-
heden, især på bagsiden ved si-
den af varmeveksleren. De mate-
rialer i apparatet, der er mærket
med symbolet
, kan genvan-
vendes.
2. BETJENINGSPANEL
1 2 3 4 5 6
1
ON/OFF-knap
2
Mode-knap
3
Visning
4
Knap til sænkning af temperatur
5
Knap til øgning af temperatur
6
Drink Chill-knap
Den foruddefinerede knaplyd kan ændres
til en høj tone ved at trykke på knappen
Mode og knappen til sænkning af tempe-
ratur samtidigt i nogle sekunder. Ændrin-
gen kan tilbagestilles.
2.1 Visning
ABCD
E
A)
Alarmindikator
B)
EcoMode
C)
FastFreeze-funktion
D)
DrinksChill og temperaturindikator
E)
DrinksChil -funktion
Når du har valgt Mode eller trykket
på temperaturknappen, starter
animationerne
.
Når du har valgt temperaturen,
blinker animationen i nogle få mi-
nutter.
2.2 Aktivering af
Gør følgende for at tænde for apparatet:
1.
Sæt stikket i stikkontakten.
2.
Tryk på knappen ON/OFF, hvis dis-
playet er slukket.
3.
Alarmsummeren kan gå i gang efter
få sekunder.
Se "Alarm for for høj temperatur" for
at nulstille alarmen.
DANSK 5
4.
Hvis displayet viser DEMO, er appara-
tet i demo-tilstand. Se under afsnittet
"Hvis noget går galt".
5.
Temperaturindikatoren viser den ind-
stillede standardtemperatur.
Se under "Indstilling af temperatur" for at
ændre temperaturen.
2.3 Sådan slukkes apparatet
Gør følgende for at slukke for apparatet:
1.
Tryk på knappen ON/OFF i 3 sekun-
der.
2.
Displayet slukkes.
3.
Tag stikket ud af kontakten for at af-
bryde apparatet fra elnettet.
2.4 Indstilling af temperatur
Fryserens temperatur kan indstilles ved at
trykke på temperaturvælgeren.
Indstil standardtemperaturen:
-18 °C i fryseren
Temperaturindikatoren viser temperatu-
ren.
Den indstillede temperatur vil blive nået in-
den for 24 timer.
Den indstillede temperatur huskes
efter et strømsvigt.
2.5 EcoMode
For at få en optimal opbevaring af madva-
rer skal du vælge EcoMode .
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet.
Temperaturindikatoren viser den ind-
stillede temperatur:
for fryseren: -18°C
Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på Mode-knappen for at vælge
en anden funktion eller ingenting.
Funktionen slås fra, når der væl-
ges en anden temperatur.
2.6 FastFreeze-funktion
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet.
Funktionen standser automatisk efter 52
timer.
Sådan slås funktionen fra, inden den sluk-
kes automatisk:
1.
Tryk på Mode-knappen for at vælge
en anden funktion eller ingenting.
Funktionen slås fra, når der væl-
ges en anden temperatur på fry-
seren.
2.7 DrinksChill-tilstand
DrinksChill-funktionen benyttes til at ind-
stille en lydalarm til den ønskede tid. Det
er nyttigt f. eks. når en opskrift kræver, at
en blanding køles af i en vis tid, eller hvis
du har brug for en påmindelse om ikke at
glemme, de flasker, du har lagt i fryseren
til hurtig afkøling.
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen DrinkChill .
DrinksChill-indikatoren vises.
Timeren viser den indstillede tid (30
minutter).
2.
Tryk på temperaturvælgeren for afkø-
ling eller opvarmning, for at ændre ti-
merens indstilling fra 1 til 90 minutter.
3.
Timeren begynder at blinke (min).
Ved nedtællingens afslutning blinker
DrinksChill-indikatoren, og der høres en
lydalarm:
1.
Fjern drikkevarer fra fryseren.
2.
Tryk på DrinkChill-knappen for at
slukke for lyden og afslutte funktio-
nen.
Funktionen kan slås fra på et vilkårligt
tidspunkt under nedtællingen:
1.
Tryk på knappen DrinkChill.
2.
DrinksChill-indikatoren slukkes.
Tiden kan ændres når som helst under
nedtællingen og også ved afslutningen
ved at trykke på temperaturvælgeren for
afkøling og opvarmning.
2.8 Alarm for for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på
grund af strømsvigt) vises ved at:
Alarm- og frysertemperaturindikatorerne
blinker
Alarmen lyder.
Sådan nulstilles alarmen:
1.
Tryk på en vilkårlig knap.
2.
Summeren afbrydes.
6
www.electrolux.com
3.
Fryserens temperaturindikator viser
den højeste opnåede temperatur i få
sekunder. Derefter vises den indstille-
de temperatur igen.
4.
Alarmindikatoren vises, indtil de nor-
male forhold er genoprettet.
Når alarmen er ophørt, slukkes alarmindi-
katoren.
2.9 Alarm for åben dør
Der lyder en alarm, hvis døren står åben i
mere end et par minutter. Alarmen for
åben dør vises på følgende måde:
Blinkende alarmindikator
Lydalarm
Når forholdene igen er normale (døren er
lukket), stopper alarmen.
Når alarmen lyder, kan den afbrydes ved
at trykke på en vilkårlig knap.
3. DAGLIG BRUG
3.1 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det
indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand
tilsat neutral sæbe for at fjerne den typi-
ske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke opvaskemidler eller sku-
remiddel. Det vil skade overfladen.
Hvis displayet viser DEMO, er apparatet i
demo-tilstand: Se afsnittet "HVIS NOGET
GÅR GALT".
3.2 Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af
friske madvarer og til langtidsopbevaring
af købte frostvarer og dybfrossen mad.
Inden indfrysning startes funktionen Fast
Freeze mindst 24 timer før madvarerne
lægges i fryseren.
Læg de madvarer, der skal nedfryses, i de
to øverste rum.
Den maksimale mængde madvarer, der
kan indfryses på 24 timer (den såkaldte
indfrysningskapacitet), står på typepla-
den indvendig i skabet.
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tids-
rum må der ikke lægges andre madvarer
i, som skal fryses.
Når indfrysningen er slut efter 24 timer,
vendes der tilbage til den ønskede tempe-
ratur (se under "Temperaturindstilling").
3.3 Opbevaring af frosne
madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere
periode, hvor det ikke har været anvendt,
skal det køre i mindst 2 timer på højere
indstillinger, inden der lægges madvarer
ind.
Hvis madvarerne optøs ved et
uheld (f.eks. som følge af strøms-
vigt), og strømafbrydelsen har va-
ret længere end den angivne tem-
peraturstigningstid under tekniske
specifikationer, skal madvarerne
enten spises eller tilberedes og
derefter nedfryses igen (efter afkø-
ling).
3.4 Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madva-
rer skal bruges, kan de optøs i køleafde-
lingen eller ved stuetemperatur, afhængig
af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden
optøning, direkte fra fryseren: I så fald for-
længes tilberedningstiden.
3.5 Isterningbakker
Apparatet har en eller flere bakker til ister-
ninger. Fyld bakkerne med vand, og sæt
dem i frostafdelingen.
Brug ikke metalgenstande til at
tage bakkerne ud af frostrummet.
DANSK 7
3.6 Kuldeakkumulatorer
Fryseren indeholder mindst én kuldeakku-
mulator, der øger opbevaringstiden i til-
fælde af strømafbrydelse eller driftsforstyr-
relser.
4. PRAKTISKE OPLYSNINGER OG RÅD
4.1 Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du
udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
Den maksimale indfrysningskapacitet
pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
Indfrysningen tager 24 timer. I dette
tidsrum bør der ikke lægges flere mad-
varer ind;
Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
•Del maden op i små portioner, så den
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du
også hurtigt optø netop den mængde,
du skal bruge;
Pak maden ind i alufolie eller polyæty-
len, og sørg for, at indpakningen er luft-
tæt;
Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madva-
rer røre ved frostvarer, så temperaturen
stiger i dem;
Magre madvarer holder sig bedre og
længere end fedtholdige; Salt nedsæt-
ter madens holdbarhed;
Hvis sodavandsis spises direkte fra
frostrummet, kan de give forfrysninger;
Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden.
4.2 Tips om opbevaring af
frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette
apparat skal du:
sikre dig, at købte dybfrostvarer har
været korrekt opbevaret i forretningen.
sørge for at bringe frostvarer hjem hur-
tigst muligt og lægge dem i fryseren.
åbne lågen så lidt som muligt og ikke
lade den stå åben længere end højst
nødvendigt.
optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsynin-
gen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder
klorbrinter; Service og påfyldning
må derfor kun udføres af en auto-
riseret tekniker.
5.1 Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med
lunkent vand tilsat neutral sæbe.
Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør
dem af, så de er rene og fri for belæg-
ninger.
Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller be-
skadige evt. rør og/eller ledninger i
skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepul-
ver, stærkt parfumeret rengørings-
middel eller voksprodukter til ind-
vendig rengøring af skabet. Det
skader overfladen og efterlader
kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og
kompressoren bag på skabet med en
8
www.electrolux.com
børste eller støvsuger. Det øger appara-
tets ydeevne og sparer strøm.
Pas på ikke at beskadige kølesy-
stemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde-
holder kemikalier, der kan angribe og evt.
beskadige de anvendte plastmaterialer i
apparatet. Derfor anbefales det, at kabi-
nettet udvendig kun rengøres med varmt
vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengørin-
gen.
5.2 Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No
Frost"-typen. Det betyder, at der ikke
dannes rim, når den kører, hverken på de
indvendige vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den
automatisk styrede blæser, der konstant
sender kold luft rundt i rummet.
5.3 Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet
ikke skal bruges i længere tid:
Tag stikket ud af stikkontakten
Tag al maden ud
Afrim (hvis nødvendigt) og rengør appa-
ratet og alt tilbehør
Lad døren/dørene stå på klem for at
forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed
nogen se til det en gang imellem, så ma-
den ikke bliver fordærvet, hvis der har væ-
ret strømsvigt.
6. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Før fejlfinding skal du afbryde
strømmen fra stikkontakten.
Det er kun autoriserede elektrikere
eller andre kompetente personer,
der må gennemføre den fejlfin-
ding, der ikke er i denne håndbog.
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ik-
ke.
Der er slukket for appara-
tet.
Tænd for apparatet.
Stikket er ikke sat rigtigt i
kontakten.
Sæt stikket helt ind i kon-
takten.
Der er ingen strøm til ap-
paratet. Der er ingen
strøm i stikkontakten.
Prøv at tilslutte et andet
elektrisk apparat til den på-
gældende stikkontakt.
Kontakt en autoriseret elek-
triker.
Lydalarmen lyder.
Advarselslampen
blinker.
Temperaturen i fryseren er
for høj.
Se under "Alarm ved for høj
temperatur"
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Alarm for åben
låge".
Kompressoren kører
hele tiden.
Temperaturen er ikke ind-
stillet korrekt.
Vælg en højere temperatur.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lå-
gen".
DANSK 9
Fejl Mulig årsag Løsning
Lågen er blevet åbnet for
tit.
Lad ikke åben stå åben
længere end nødvendigt.
Madvarernes temperatur
er for høj.
Lad madvarerne køle ned til
stuetemperatur, før de sæt-
tes i skabet.
Der er for høj rumtempera-
tur.
Sænk stuetemperaturen.
Funktionen FastFreeze er
tændt.
Se "FastFreeze -funktion".
Temperaturen i fry-
seren er for lav.
Temperaturen er ikke ind-
stillet korrekt.
Vælg en højere temperatur.
Funktionen FastFreeze er
tændt.
Se "FastFreeze -funktion".
Temperaturen i fry-
seren er for høj.
Temperaturen er ikke ind-
stillet korrekt.
Vælg en lavere temperatur.
Der er lagt for store
mængder mad i på sam-
me tid.
Læg mindre mad i ad gan-
gen.
Madvarerne ligger for tæt
på hinanden.
Læg madvarerne, så den
kolde luft kan cirkulere.
Den øverste og ne-
derste firkant vises i
temperaturdisplayet.
Der er sket en fejl under
temperaturmålingen
Kontakt serviceværkstedet
(kølesystemet fortsætter
med at holde madvarerne
kolde, men det er ikke mu-
ligt at regulere temperatu-
ren).
DEMO bliver vist på
displayet.
Apparatet er i demonstrati-
onstilstand (DEMO).
Hold Mode-knappen nede i
10 sekunder, eftersom der
lyder en lang advarsel, og
displayet slukker et kort øje-
blik: apparatet begynder at
fungere regelmæssigt.
6.1 Lukke døren
1.
Rengør dørpakningerne.
2.
Justér døren, hvis den ikke slutter
tæt. Se under "Installation".
3.
Udskift evt. defekte dørpakninger.
Kontakt servicecentret.
10
www.electrolux.com
7. INSTALLATION
7.1 Placering
ADVARSEL
Hvis du kasserer et ældre apparat
med fjederlås (lås med låsetunge)
på døren: Sørg for at ødelægge
den, så børn ikke kan komme til at
smække sig inde.
Der skal være adgang til stikket
efter installationen.
Apparatet skal installeres et sted, hvor
rumtemperaturen passer til den opgivne
klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
T +16°C til + 43°C
7.2 Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kon-
trolleres, at spændingen og frekvensen på
typeskiltet svarer til boligens forsynings-
strøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på
netledningen har en kontakt til dette for-
mål. Hvis der ikke er jord på stikkontak-
ten, tilsluttes apparatet en særskilt jordfor-
bindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet.
Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke
overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med føl-
gende. EU-direktiver.
7.3 Krav til lufttilførsel
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
bag apparatet.
8. STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kom-
pressor, kølekredsløb).
DANSK 11
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
12
www.electrolux.com
9. TEKNISKE DATA
Nichemål
Højde 1225 mm
Bredde 560 mm
Dybde 550 mm
Temperaturstigningstid 24 t
Spænding 230-240 V
Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af ty-
peskiltet indvendig i apparatet, på venstre
væg, samt af energimærket.
10. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
.
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet
, sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
DANSK 13
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. HILFREICHE HINWEISE UND TIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.
GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
14
www.electrolux.com
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine
optimale Nutzung des Geräts vor der
Montage und dem ersten Gebrauch das
vorliegende Benutzerhandbuch ein-
schließlich der Ratschläge und Warnun-
gen aufmerksam durch. Es ist wichtig,
dass zur Vermeidung von Fehlern und Un-
fällen alle Personen, die das Gerät benut-
zen, mit der Bedienung und den Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie
die Gebrauchsanleitung gut auf und über-
geben Sie sie bei einem Weiterverkauf
des Geräts dem neuen Besitzer, so dass
jeder während der gesamten Lebensdau-
er des Geräts über Gebrauch und Sicher-
heit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und
zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die
Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung, da der Hersteller
bei Missachtung derselben von jeder Haf-
tung freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät darf von Personen (ein-
schließlich Kindern), deren physische,
sensorische Fähigkeiten und deren
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
einen sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen nur unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung durch
eine verantwortungsbewusste Person
benutzt werden, die sicherstellt, dass
sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht am Gerät herumspielen
können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial
unbedingt von Kindern fern. Ersti-
ckungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Ge-
rätes den Netzstecker, schneiden Sie
das Netzkabel (so nah wie möglich am
Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so
dass spielende Kinder vor elektrischem
Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma-
chen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes un-
brauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kin-
der wird.
1.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff-
nungen im Gehäuse um das Gerät oder in
der Einbaunische nicht blockiert sind.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in
einem normalen Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfel-
dern
Bauernhöfe und für Gäste in Hotels,
Motels und anderen wohnungsähnli-
chen Räumlichkeiten
Pensionen und vergleichbaren Unter-
bringungsmöglichkeiten
Catering und einzelhandelsfremde
Anwendungen
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro-
zess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektro-
geräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlge-
räten, wenn solche Geräte nicht aus-
drücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreis-
lauf.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im
Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürli-
ches und sehr umweltfreundliches Gas,
das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Montage des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu
beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
DEUTSCH 15
Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
Technische und anderweitige Änderun-
gen am Gerät sind gefährlich. Ein de-
fektes Netzkabel kann Kurzschlüsse
und einen Brand verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur
vom Kundendienst oder einer
Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräte-
rückseite eingeklemmt oder be-
schädigt wird. Ein eingeklemmter
oder beschädigter Netzstecker
überhitzt und kann einen Brand
verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Gerätes frei zu-
gänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie-
mals in eine lockere Steckdose. Es
besteht Brand- und Stromschlag-
gefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (falls vorhan-
den) für die Innenbeleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vor-
sichtig beim Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut,
da dies zu Hautverletzungen oder Käl-
teverbrennungen führen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht über eine
längere Zeit direkter Sonneneinstrah-
lung aus.
Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in die-
sem Gerät sind Speziallampen, die nur
für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie
eignen sich nicht zur Raumbeleuch-
tung.
1.3 Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga-
se oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Ex-
plosionsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass in der Rückwand.
(Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wie-
der eingefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer ent-
sprechend den Herstellerangaben auf-
bewahren.
Die Lagerempfehlungen des Geräte-
herstellers sollten strikt eingehalten wer-
den. Halten Sie sich an die betreffenden
Anweisungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke
oder Sprudel in den Tiefkühlschrank
stellen, da der Druckanstieg in den Be-
hältern zur Explosion führen und das
Gerät beschädigen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank ge-
gessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im-
mer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall-
gegenständen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegen-
stände zum Entfernen von Reif und Eis
im Gerät. Benutzen Sie einen Kunst-
stoffschaber.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektri-
schen Anschluss strikt an die An-
weisungen der betreffenden Ab-
schnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigun-
gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist. Melden
Sie die Schäden umgehend dem Händ-
ler, bei dem Sie es erworben haben.
16
www.electrolux.com
Bewahren Sie in diesem Fall die Verpa-
ckung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kom-
pressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkula-
tion um das Gerät lassen; anderenfalls
besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie
sich für die Belüftung an die Installati-
onsanweisungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von
Verbrennungen durch Berührung von
heißen Bauteilen (Kompressor, Konden-
sator) möglichst mit der Rückseite ge-
gen eine Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert
werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes nach der Installati-
on frei zugänglich ist.
Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen
ist, verbinden Sie das Gerät nur mit
dem Trinkwasseranschluss.
1.6 Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektri-
sche Arbeiten verlangen, so dürfen die-
se nur von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Elektro-Fachmann durch-
geführt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autori-
sierten Kundendienststellen und verlan-
gen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis
oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das
Gerät darf nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche
Gase: das Gerät muss gemäß den
geltenden Vorschriften entsorgt
werden; sie erhalten diese bei Ih-
rer Gemeindeverwaltung. Nicht
das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe
des Wärmetauschers. Die Materi-
alien, die bei der Herstellung die-
ses Geräts verwendet wurden und
mit dem Symbol
markiert sind,
können recycelt werden.
2. BEDIENFELD
1 2 3 4 5 6
1
Taste ON/OFF
2
Taste Mode
3
Display
4
Taste zum Senken der Temperatur
5
Taste zum Erhöhen der Temperatur
6
Taste Drink Chill
Der voreingestellte Tastenton lässt sich
auf einen lauten Ton einstellen. Halten Sie
dazu die Taste Mode und die Taste zum
Senken der Temperatur mehrere Sekun-
den gedrückt. Die Änderung lässt sich
rückgängig machen.
DEUTSCH 17
2.1 Display
ABCD
E
A)
Alarmanzeige
B)
EcoMode
C)
Modus FastFreeze
D)
DrinksChill und Temperaturanzeige
E)
Modus DrinksChil
Nach der Auswahl des Mode oder
nach Drücken der Temperaturtas-
te wird die Animation
ge-
startet.
Nach der Auswahl der Temperatur
blinkt die Animation einige Minu-
ten.
2.2 Einschalten des Geräts
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät
einzuschalten:
1.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2.
Drücken Sie die Taste ON/OFF, wenn
das Display ausgeschaltet ist.
3.
Nach ein paar Sekunden ertönt mög-
licherweise ein akustisches Alarmsig-
nal.
Wie Sie den Alarm ausschalten, erfah-
ren Sie unter „Temperaturwarnung“.
4.
Wenn auf dem Display „DEMO“ ange-
zeigt wird, befindet sich das Gerät im
Demo-Modus. Schlagen Sie dazu bit-
te unter „Was tun, wenn ...“ nach.
5.
Die Temperaturanzeigen zeigen die
jeweils eingestellte Standardtempera-
tur an.
Informationen zur Auswahl einer anderen
Temperatur finden Sie unter „Temperatur-
regelung“.
2.3 Ausschalten des Geräts
Zum Ausschalten des Gerätes:
1.
Halten Sie die Taste ON/OFF 3 Se-
kunden lang gedrückt.
2.
Das Display wird ausgeschaltet.
3.
Ziehen Sie den Gerätestecker aus der
Steckdose, um das Gerät vom Netz
zu trennen.
2.4 Temperaturregelung
Die Temperatur des Gefriergeräts wird mit
der Temperaturtaste eingestellt.
Stellen Sie die Standardtemperatur ein:
-18 °C für den Gefrierschrank
Die Temperaturanzeige zeigt die einge-
stellte Temperatur.
Die eingestellte Temperatur wird innerhalb
von 24 Stunden erreicht.
Nach einem Stromausfall bleibt
die eingestellte Temperatur ge-
speichert.
2.5 EcoMode
Wählen Sie für die optimale Nahrungsmit-
tellagerung die Funktion EcoMode.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Temperaturanzeige zeigt die ein-
gestellte Temperatur an:
für das Gefriergerät: -18 °C
Zum Ausschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste „Mode“, um ei-
ne andere Funktion zu wählen.
18
www.electrolux.com
Die Funktion wird durch die Aus-
wahl einer anderen Temperatur
ausgeschaltet.
2.6 Modus FastFreeze
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Diese Funktion endet automatisch nach
52 Stunden.
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer
automatischen Abschaltung:
1.
Drücken Sie die Taste „Mode“, um ei-
ne andere Funktion zu wählen.
Die Funktion wird durch die Aus-
wahl einer anderen Gefriertempe-
ratur ausgeschaltet.
2.7 Modus DrinksChill
Mit dem Modus DrinksChill lässt sich ein
Alarmton einstellen, der zu der gewünsch-
ten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel prak-
tisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit
abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die
Sie für eine schnellere Kühlung in den Ge-
frierraum gelegt haben, nicht vergessen
möchten.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste DrinkChill .
Die Anzeige DrinksChill erscheint.
Der Timer zeigt die eingestellte Zeit
(30 Minuten) an.
2.
Drücken Sie die Taste zur Erhöhung
oder Verringerung der Temperatur,
um die Timereinstellung von 1 bis 90
Minuten zu ändern.
3.
Der Timer beginnt zu blinken (min).
Nach Ablauf des Countdowns blinkt die
Anzeige DrinksChill und es ertönt ein
Alarmsignal.
1.
Entnehmen Sie die Getränke aus dem
Gefrierraum.
2.
Schalten Sie den Alarmton und die
Funktion mit der Taste DrinkChill aus.
Diese Funktion kann während des Count-
downs jederzeit ausgeschaltet werden:
1.
Drücken Sie die Taste DrinkChill.
2.
Die Anzeige DrinksChill erlischt.
Die Zeit kann während des Countdowns
geändert werden, indem Sie die Tasten
zur Erhöhung und Verringerung der Tem-
peratur drücken.
2.8 Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach
(zum Beispiel nach einem Stromausfall)
wird wie folgt angezeigt:
Blinkende Alarm- und Temperaturanzei-
ge des Gefrierschranks.
Durch das Ertönen eines Summers.
Zurücksetzen des Alarms:
1.
Drücken Sie eine beliebige Taste.
2.
Der Alarmton wird abgeschaltet.
3.
Die Temperaturanzeige des Gefrier-
schranks zeigt die höchste erreichte
Temperatur ein paar Sekunden lang
an. Danach zeigt sie wieder die einge-
stellte Temperatur an.
4.
Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis
die normalen Bedingungen wieder
hergestellt sind.
Danach erlischt die Alarmanzeige.
2.9 Alarm „Tür offen“
Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür ei-
nige Minuten lang offen steht. Der Alarm
„Tür offen“ wird wie folgt angezeigt:
blinkende Alarmanzeige
akustisches Signal
Sobald der Normalzustand wiederherge-
stellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm
deaktiviert.
In der Alarmphase kann das akustische
Alarmsignal durch Drücken einer beliebi-
gen Taste ausgeschaltet werden.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“
am besten durch Reinigen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einer neutra-
len Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
DEUTSCH 19
Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Scheuerpulver, da
hierdurch die Oberfläche beschä-
digt wird.
Wenn DEMO auf dem Display angezeigt
wird, befindet sich das Gerät im Demo-
Modus. Weitere Informationen finden Sie
im Abschnitt „Was tun, wenn...“.
3.2 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum La-
gern von gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln für einen längeren Zeit-
raum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, akti-
vieren Sie bitte die Fast Freeze -Funktion
mindestens 24 Stunden, bevor Sie die
einzufrierenden Lebensmittel in den Ge-
frierraum hineinlegen.
Legen Sie die einzufrierenden Lebensmit-
tel in die obersten beiden Fächer.
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typschild angegeben;
eine Plakette befindet sich im Innern des
Gerätes.
Der Gefriervorgang dauert mindestens 24
Stunden: legen Sie während dieses Zeit-
raums keine weiteren einzufrierenden Le-
bensmittel in den Gefrierschrank.
Bringen Sie das Gerät nach 24 Stunden
nach dem Abschluss des Gefriervorgangs
wieder auf die erforderliche Temperatur
(siehe hierzu "Temperaturregelung").
3.3 Lagerung gefrorener
Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In-
betriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindes-
tens zwei Stunden lang auf den höheren
Einstellungen laufen, bevor Sie Lebens-
mittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte
als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene
Wert (siehe "Ausfalldauer") zu ei-
nem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebens-
mittel sehr rasch verbraucht oder
sofort gekocht und (nach dem Ab-
kühlen) erneut eingefroren wer-
den.
3.4 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der
zur Verfügung stehenden Zeit im Kühl-
schrank oder bei Raumtemperatur aufge-
taut werden.
Kleinere Teile können sogar direkt aus
dem Gefrierraum entnommen und an-
schließend sofort gekocht werden. In die-
sem Fall dauert der Garvorgang etwas
länger.
3.5 Eiswürfelbereitung
Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren
Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln
ausgestattet. Füllen Sie die Schalen mit
Wasser und stellen Sie diese in das Ge-
frierfach.
Bitte verwenden Sie zum Heraus-
holen der Schalen aus dem Ge-
frierschrank keine Utensilien aus
Metall.
3.6 Kälteakkumulatoren
Der Gefrierschrank wird mit einem oder
mehreren Gefrierakkumulatoren geliefert.
Diese verlängern die Zeitdauer, in der die
Lebensmittel bei einem Stromausfall oder
einem Ausfall des Gerätes gekühlt wer-
den.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux EUG1443AOW Användarmanual

Kategori
Frysar
Typ
Användarmanual