Speed-Link LEDOS Red (SL-6393-RD) Användarmanual

Kategori
Möss
Typ
Användarmanual
1. Koppla musen till en ledig USB-port på datorn.
Musen är utrustad med en Plug & Play-funktion
och kan användas efter några sekunder.
2. Sniperknapp: Om du trycker på sniperknappen
minskassensorupplösningentill500dpi
automatiskt så att muspekarens hastighet
minskar temporärt. Tänk på att den här
funktionen bara kommer till användning om
dpi-inställningenärhögreän500dpinärman
använder musen.
3. Rapid Fire: Om du trycker på Rapid
Fire-knappenutförsettsnabbtdubbelklick
med en latens på 0,1s.
4. Dpi-växlare: Tryck på dpi-
växlarenförattväxlamellanfyra
påkopplingsbarasensorupplösningar
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Forbind musen med et ledigt USB-interface på
din computer. Musen har plug & play og er klar
til brug efter få sekunder.
2. Sniper-taste: Ved at betjene sniper-tasten,
reduceres sensoropløsningen automatisk
til 500dpi, så at markørens hastighed
forringes midlertidigt. Vær opmærksom på, at
denne funktion kun aktiveres, hvis man ved
anvendelse af musen har indstilles opløsningen
på mere end 500dpi.
3.RapidFire:Vedatbetjenerapid-re-tasten
i programmer og spil, udføres et hurtigt
dobbeltklik med en latens på 0,1sek.
4. Dpi-skifteknap: Ved betjening af Dpi-
skifteknappen: skifter du imellem de
regennemstilleligesensoropløsninger
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1.PołączmyszzwolnymportemUSBkomputera.
Myszobsługujefunkcjęplug&playipokilku
sekundach jest gotowa do pracy.
2.Przycisksnajpera:Przeznaciśncieprzycisku
snajperarozdzielczośćczujnikazostaje
automatycznie zredukowana do 500dpi,
dziękiczemuszybkośćkursoraczasowosię
zmniejsza.Należypamiętać,żetafunkcja
działatylkowtedy,gdywcześniejpodczas
ywaniamyszyustawionarozdzielczośćbyła
większaod500dpi.
3.Szybkiogień:Naskuteknaciśnięciaprzycisku
szybkiego ognia w aplikacjach i grach zostaje
wyzwoloneszybkiepodwójnekliknięciez
opóźnieniem0,1s.
4.Przyciskwyborudpi:Naciśnięcie
przyciskuwyborudpi:przełączeniemdzy
czteremarozdzielczościamidowyboru
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Csatlakoztassuk az egeret a számítógép
szabad USB portjára. Az egér plug & play
funkcióval rendelkezik és pár másodperc múlva
már használható.
2.Snipergomb:ASnipergombbalazérzékelő
felbontásaautomatikusan500dpi-recsökken,
így az egér mutató sebessége átmenetileg
leckken.Kérjük,vegyegyelembe,hogyez
afunkciócsakakkorészlelhető,haazegér
használatánál 500 dpi-nél magasabb felbontási
érk volt beállítva.
3. Rapid Fire: A Rapid-Fire gombbal az
alkalmazásoknál és játékoknál a gyors
duplakattintás 0,1 mp-es késedelemmel kerül
elvégzésre.
4. Dpi-átváltógomb: A Dpi-átváltógomb
használata: váltson a négy átkapcsolható
érzékelőfelbontásközött
(500/1.250/2.000/3.000 dpi).
1. Zapojte myš do volného rozhraní USB Vašeho
počítače.MyšmákdispoziciPlug&Playaje
zaněkoliksekundpřipravenákpoužití.
2. Klávesa Sniper: Stisknutím klávesy sniper
serozlišenísnímeautomatickyzredukuje
na500dpi,takžesedočasněsnížírychlost
kurzorumyši.Vezměteprosímnavědomí,
žetatofunkceseaktivujepouzetehdy,
pokudjepřipoužitímyšinastavenorozlišení
všínež500dpi.
3.RapidFire:StisknutímtlačítkaRapid-Firese
provede v aplikacích a hrách rychlé dvojité
kliknutí s latencí 0,1s.
4.Přepínacítlačítkodpi:Stisknutímpřepínacího
tlačítkadpi:přepínejtemezičtyřmi
epínatelnýmisenzorovýmirozlišeními
(500/1.250/2.000/3.000 dpi).
1.Συνδέστετοποντίκιμεμίαελεύθερηθέση
διασύνδεσηςUSBτουυπολογιστήσας.Τοποντίκι
μέσωτηςλειτουργίαςPlug&Playείναιέτοιμογια
λειτουργίαμετάαπόμερικάδευτερόλεπτα.
2.ΠλήκτροSniper:Μέσωτηςπίεσηςτουπλήκτρου
Sniper,ηανάλυσηαισθητήραμειώνεταιαυτόματα
σε500dpi,έτσιώστεναμειώνεταιπροσωρινάη
ταχύτητατουδείκτηποντικιού.Προσέξτεότιαυτή
ηλειτουργίαέχειεπίδρασημόνοότανκατάτη
χρήσητουποντικιούέχειρυθμιστείμεγαλύτερη
ανάλυσηαπό500dpi.
3.RapidFire:Μέσωτηςπίεσηςτουπλήκτρου
Rapid-Fireδιεξάγεταισεεφαρμογέςκαι
παιχνίδιαέναγρήγοροδιπλόκλικμεέναν
λανθάνονταχρόνο0,ευτ.
4.Πλήκτροεναλλαγήςdpi:Μέσωτηςπίεσηςτου
πλήκτρουεπιλογήςDpi:εναλλάσσεστεμεταξύτων
τεσσάρωναναλύσεωναισθητήραμεδυνατότητα
ενεργοποίησης(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Liitä johto tietokoneesi vapaaseen USB-
liitäntään. Hiiri tunnistetaan automaattisesti ja
seonkäyttövalmispiantämänjälkeen.
2. Sniper-painike: Sniper-painiketta painamalla
sensoritarkkuus lasketaan automaattisesti
500dpi:hin, jotta hiiren osoittimen nopeus
väliaikaisesti laskee. Huomaa, että tämä
toiminto on käytettävissä vain silloin, kun
hiirenkäylleonasetettu500dpi:täsuurempi
tarkkuus.
3. Rapid Fire: Rapid Fire -painiketta painamalla
sovelluksissa ja peleissä suoritetaan nopea
kaksoisnapsautus 0,1s:n viiveellä.
4. Dpi-vaihtopainike: Dpi-vaihtopainikkeen
painalluksella: vaihdetaan neljän peräkkäin
kytkettävän sensoritarkkuuden välillä
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Koble kabelen til en ledig USB-port på
datamaskinen din. Musen blir automatisk
gjenkjent og er straks klar til bruk.
2. Sniper-knapp: Når du trykker på Sniper-
knappen blir sensoroppløsningen automatisk
redusert til 500dpi, slik at musepekerens
hastighet blir midlertidig redusert. Merk at
denne funksjonen kun trer i kraft når det er stilt
inn en høyere oppløsning ved bruk av musen
enn 500dpi.
3. Rapid Fire: Ved å trykke på Rapid Fire-knappen
blir det utført et rask dobbeltklikk med en latens
på 0,1s i applikasjoner og spill.
4. Dpi-vekselsknapp: Ved å trykke
på Dpi-vekselsknappen veksler du
mellomderesensoroppløsningene
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
föreSkriven användning
Den här produkten ska endast användas som
inputapparatochanslutastillendator.Jöllenbeck
GmbHtaringetansvarförskadorpåprodukteller
person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv,
felaktiganvändningellerattproduktenanväntsför
syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
hälSoriSker
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till
problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg
in regelbundna pauser och konsultera en läkare om
problemen återkommer.
informaTion om funkTionSSTörningar
Starkastatiska,elektriskaochhögfrekventafält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternasfunktion.Isåfallskaduförsökaöka
avståndettilldenapparatsomstör.
TekniSk SupporT
Om du får tekniska problem med produkten kan du
vända dig till vår support. Du når den snabbast genom
vår webbsida www.speedlink.com.
BeSTemmelSeSmæSSig anvendelSe
Produktet er kun beregnet som indtastningsenhed for
tilslutningtilenPC.JöllenbeckGmbHerikkeansvarligt
for skader på produktet eller personskader på grund af
uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse
eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til
producentens anvisninger.
SundhedSriSiko
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder
være årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag
eller smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge,
hvis problemerne gentager sig.
overenSSTemmelSeShenviSning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner,mikrobølge-aadninger),kanderopstå
funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette
tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til
forstyrrende enheder.
TekniSk SupporT
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt
venligstvoressupportsomdunderpåvoreswebside
www.speedlink.com.
użyTkowanie zgodne z przeznaczeniem
Tenproduktjestprzeznaczonytylkodopodłączenia
dokomputeraPC.JöllenbeckGmbHnieponosi
żadnejodpowiedzialnościzauszkodzeniaproduktu
lubobrażeniauludzinaskuteknieuważnego,
nieprawidłowego,niewłaściwegolubniezgodnegoz
określonymprzezproducentaużytkowaniaproduktu.
zagrożenia dla zdrowia
Wprzypadkuskrajniedługiegoposługiwaniasię
urządzeniamidowprowadzaniamożedojśćdo
problemówzdrowotnych,jakzłesamopoczucieczy
bóległowy.Dlategonależyrobićregularneprzerwy,
awraziepowtarzającychsięproblemównależy
zasięgnąćporadylekarza.
informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczneowysokiejczęstotliwości
(urządzeniaradiowe,telefonyprzenośne,telefony
komórkowe,mikrofalówki,rozładowaniaelektryczne)
mogąbyćprzyczynązakłóceńwdziałaniuurządzenia
(urządzeń).Wtakimwypadkunależyzachować
większąodległośćodźródełzakłóceń.
pomoc Techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszęzwrócićsiędonaszejpomocytechnicznej,z
któranajszybciejmożnaskontaktowaćsięprzeznaszą
stronęinternetowąwww.speedlink.com.
rendelTeTéSSzerű haSználaT
A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas
beadókészülékként.AJöllenbeckGmbHnemvállal
felelősségetatermékbenkeletkezettkárértvagyvagy
személyisérülésért,haazgyelmetlen,szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak
megfelelőhasználatbóleredt.
egéSzSégügyi kockázaT
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek
fel,mintrosszközérzetvagyfájdalom.Rendszeresen
tartsonszünetetésvisszatérőpanaszeseténforduljon
orvoshoz.
megfelelőSégi Tudnivalók
Erősstatikus,elektromosvagynagyfrekvenciájú
mezők(rádióberendezések,mobiltelefonok,
vezetékmentestelefonok,mikrohullámúsütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működésizavaraléphetfel.Ebbenazesetbenpróbálja
megnövelniatávolságotazavarókészülékekhez.
műSzaki TámogaTáS
Atermékkelkapcsolatosműszakiproblémákesetén
forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
použiTí podle předpiSů
Tentoproduktjevhodnýpouzejakovstupnízařízení
propřipojenínapočítač.FirmaJöllenbeckGmbH
nepřebíráručenízapoškozenívýrobkunebozranění
osob,vzniklévdůsledkunedbalého,neodborného,
nesprávnéhopoužitívýrobku,nebovdůsledkupoužití
výrobkukjinýmúčelům,nežbylyuvedenyvýrobcem.
zdravoTní rizika
Extrémnědlouhépoužívánívstupníchzařízenímůže
býtpříčinouzdravotníchproblémů,jakojsoubolesti
nebonevolnost.Dělejtečastépřestávkyavpřípadě
opakujícíchseproblémůkonzultujtelékaře.
informace o konformiTě
Zapůsobenísilnýchstatických,elektrických,nebo
vysokofrekvenčníchpolí(rádiovázařízení,mobilní
telefony,mikrovlnnévýboje)můžedojítkomezení
funkčnostipřístroje(přístrojů).Vtakovémpřípaděse
pokustezvětšitdistancikrušivýmpřístrojům.
Technický SuporT
Vpřípadětechnickýchproblémůstímtoproduktem
kontaktujteprosímnášsuport,kterýjenejrychleji
dostupnýprostřednictvímnašichwebovýchstránek
www.speedlink.com.
Χρήσή σύμφωνή με τούσ κανονισμούσ
Αυτότοπροϊόνενδείκνυταιμόνοωςσυσκευή
εισαγωγήςγιατησύνδεσησεένανυπολογιστή.Η
JöllenbeckGmbHδεναναλαμβάνεικαμίαευθύνη
γιαζημιέςστοπροϊόνήγιατραυματισμούςατόμων
λόγωαπρόσεκτης,ακατάλληλης,εσφαλμένηςχρήσης
ήχρήσηςτουπροϊόντοςγιαδιαφορετικόαπότον
αναφερόμενοαπότονκατασκευαστή,σκοπό.
κινδύνοι για τήν ύγεια
Σεεξαιρετικάμακράχρήσησυσκευώνεισαγωγής,
μπορείναεμφανιστούνενοχλήσειςστηνυγεία
όπωςσωματικήδυσφορίαήπόνοι.Κάνετετακτικά
διαλείμματακαιαναζητάτειατρικήσυμβουλήσε
επίμοναπροβλήματα.
ύποδειξή σύμμορφωσήσ
Υπότηνεπίδρασηδυνατώνστατικών,ηλεκτρικών
πεδίωνήπεδίωνυψηλήςσυχνότητας(ασύρματες
εγκαταστάσεις,κινητάτηλέφωνα,αποφορτίσεις
συσκευώνμικροκυμάτων)ίσωςυπάρξουνεπιδράσεις
στηλειτουργίατηςσυσκευής(τωνσυσκευών).Σεαυτή
τηνπερίπτωσηδοκιμάστενααυξήσετετηναπόσταση
προςτιςσυσκευέςπουδημιουργούνπαρεμβολή.
τεΧνική ύποστήριξή
Σετεχνικέςδυσκολίεςμεαυτότοπροϊόν,
απευθυνθείτεστοτμήμαυποστήριξης,στοοποίο
μπορείτεναέχετεγρήγορηπρόσβασημέσωτης
ιστοσελίδαςμαςwww.speedlink.com.
määräySTen mukainen käyTTö
Tämätuotesoveltuuvaintietojensyöttämiseen
tietokoneeseenliittämisenjälkeen.JöllenbeckGmbH
ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä
vaurioistataihenkilöidenloukkaantumisista,jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksestapoikkeavastakäytöstä.
TerveyShaiTaT
Äärimmäisenpitkäsyöttölaitteidenkäyttövoiaiheuttaa
terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja.
Pidäsäännöllisestitaukojajakysylääkäriltäapua,jos
ongelmat toistuvat.
vaaTimuSTenmukaiSuuTTa
koSkeva huomauTuS
Voimakkaatstaattiset,sähköisettaikorkeataajuuksiset
kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet,
mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen
(laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää
kauemmashäiriönaiheuttavistalaitteista.
Tekninen Tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat
nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
forSkrifTSmeSSig Bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat
fortilkoblingtilendatamaskin.JöllenbeckGmbHta
intet ansvar for produktet eller for personskader som
skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk
av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
heleSeriSiko
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til
helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor
inn regelmessige pauser og kontakt lege dersom
problemene vedvarer.
SamSvarSanviSning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall
å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
TekniSk SupporT
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet,
må du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan
nå via vår nettside www.speedlink.com.
2
SniPeR BUtton
4
DPi-SWitCH
3
RAPiD FiRe
dPi-
sWitcH
sniPer
button
raPid
fire
1
ConneCting
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Speed-Link LEDOS Red (SL-6393-RD) Användarmanual

Kategori
Möss
Typ
Användarmanual