Black & Decker BDST182ST1 Användarmanual

Kategori
Grästrimmare
Typ
Användarmanual
www.blackanddecker.eu
1
2 13
5
6
8
7
34
9
11
12
10
BDST182ST1
STC1820EPC
STC1840EPC
STC1820EPCF
STC1820PST
84
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Avsedd användning
Din BLACK+DECKER STC1820EPC, STC1820EPCF,
STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST trimmer är
avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för klippning
av gräs på begränsade områden. Denna apparat är endast
avsedd för konsumentbruk.
Säkerhetsinstruktioner
Varning! Vid användning av
nätdrivna apparater ska allmänna
säkerhetsåtgärder, inklusive följande,
alltid vidtas. Detta för att förhindra brand,
elstötar, person- och materialskador.
Varning! Vid användning av maskinen
ska säkerhetsföreskrifterna följas. För
din egen och närvarande personers
säkerhet bör du läsa dessa instruktioner
innan du använder maskinen. Spara
instruktionerna för senare bruk.
u Läs hela den här bruksanvisningen
noga innan du börjar använda
apparaten.
u Avsedd användning beskrivs i
denna bruksanvisning. Använd inte
apparaten med andra tillbehör än
de som rekommenderas i den här
bruksanvisningen och inte heller till
andra användningsområden eftersom
det kan leda till personskador.
u Spara den här bruksanvisningen för
framtida referens.
Använda apparaten
Var alltid försiktig när du använder
apparaten.
u Använd alltid säkerhetsglasögon eller
skyddsglasögon.
uLåt aldrig barn, personer med
reducerad sensorisk eller mental
kapacitet eller utan erfarenhet eller
kunskap elelr personer som är obekant
med dessa instruktioner använda
maskinen, lokala bestämmelser kan
begränsa åldern hos operatören.
u Använd inte maskinen i närheten av
andra människor (främst barn) eller
husdjur.
u Låt inte barn eller djur komma i
närheten av arbetsområdet eller röra
vid apparaten.
u Om det nns barn i närheten när du
använder redskapet ska du övervaka
dem noga.
u Denna apparat är inte avsedd att
användas av unga eller oerfarna
personer utan övervakning.
u Denna apparat ska inte användas som
leksak.
u Använd endast apparaten i dagsljus
eller i tillräcklig articiell belysning.
u Använd den endast på en torr plats.
Skydda apparaten från väta.
u Undvik att använda apparaten under
dåliga väderförhållanden, särskilt när
det är risk för åska.
u Doppa aldrig apparaten i vatten.
u Öppna inte höljet. Det nns inga
servicebara delar inuti.
u För att undvika explosionsrisk bör du
inte använda apparaten i omgivningar
med brandfarliga vätskor, gaser eller
damm.
u Apparaten får bara användas med den
strömförsörjningsenhet som levereras
med apparaten.
Säkerhet för andra
u Apparaten kan användas av barn
från åtta år och personer med nedsatt
fysisk eller psykisk förmåga eller
bristande erfarenhet eller kunskap,
om de får lämplig vägledning och är
85
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
medvetna om riskerna. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan övervakning.
u Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med apparaten.
Övriga risker
Ytterligare risker som inte nns med i de
bifogade säkerhetsanvisningarna kan
uppstå när verktyget används.
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller
långvarig användning, etc.
Även om alla relevanta
säkerhetsanvisningar följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa
risker inte undvikas. Dessa omfattar:
u Skador orsakade av att roterande/
rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar,
blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig
användning av ett verktyg. Se till
att regelbundet ta vilopauser när du
använder ett verktyg under en längre
period.
u Hörselnedsättning.
u Hälsorisker orsakade av inandning
av damm när redskapet används
(exempel: arbete med trä, särskilt ek,
bok och MDF.)
Efter användning
u När den inte används bör apparaten
förvaras utom räckhåll för barn på en
torr plats med god ventilation.
u Barn ska inte ha tillgång till apparater
under förvaring.
u När apparaten förvaras eller
transporteras i en bil ska det placeras
i bagageutrymmet eller spännas fast
så att det inte rör sig vid plötsliga
ändringar av hastighet eller riktning.
Kontroll och reparationer
u Kontrollera att apparaten är hel och
att inga delar är skadade innan du
använder den. Kontrollera att inga
delar är trasiga och att inget annat
föreligger som kan påverka redskapets
funktion.
u Använd inte apparaten om någon del
har skadats eller gått sönder.
u Låt en auktoriserad verkstad reparera
eller byta ut skadade eller trasiga
delar.
u Försök aldrig avlägsna eller byta ut
andra delar än de som anges i den här
bruksanvisningen.
Vibrationer
De uppgivna vibrationsvärdena i
avsnitten Tekniska data och EG-
deklaration om överensstämmelse
har uppmätts i enlighet med en
standardtestmetod föreskriven i
EN50636 och kan användas för
jämförelse med andra verktyg. Det
angivna vibrationsvärdet kan även
användas för en preliminär bedömning av
exponeringen.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk
användning av elverktyget kan skilja sig
från det uppgivna värdet beroende på hur
verktyget används. Vibrationsnivån kan
överstiga den uppgivna nivån.
86
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Vid uppskattning av vibrationsexponering
i syfte att bedöma vilka
säkerhetsåtgärder som är nödvändiga
enligt 2002/44/EG för att skydda
personer som regelbundet använder
elverktyg i arbetet ska man utgå från
de faktiska omständigheter under vilka
elverktyget används och sättet på vilket
det används. Bedömningen ska även ta
hänsyn till alla moment i arbetscykeln,
t.ex. när verktyget är avstängt och när
det går på tomgång såväl som när det
faktiskt används.
Ytterligare säkerhetsanvisningar
för grästrimmer
Varning! Skärande delar fortsätter att
rotera efter att motorn stängts av.
u Bekanta dig med reglagen och ta reda
på hur apparaten ska användas.
u Ta alltid bort batteriet från apparaten
när den inte är under uppsikt, innan
borttagning av blockering, innan
rengöring och underhåll, efter att träffat
ett främmande föremål eller närhelst
apparaten börja vibrera onormalt.
u Bär kraftiga skor eller stövlar för att
skydda dina fötter.
u Bär långbyxor för att skydda dina ben.
u Innan du använder apparaten ska du
se till att det område som ska trimmas
är fritt från grenar, stenar, ledningar
och andra hinder.
u Använd endast apparaten i upprätt
position med timmertråden nära
marken. Slå aldrig på apparaten i
någon annan position.
u Rör dig långsamt när du använder
apparaten. Tänk på att nyklippt gräs är
fuktigt och halt.
u Arbeta inte i branta sluttningar. Arbeta
tvärs över sluttningar, inte upp och ner.
u Korsa inte grusgångar eller vägar
medan apparaten är i drift.
u Vidrör aldrig trimmertråden när
apparaten körs.
u Sätt inte ner apparaten förrän
trimmertråden helt står stilla.
u Använd endast rätt sorts trimmertråd.
Använd aldrig trimmertråd i metall eller
skelina.
u Var noga med att aldrig röra vid
trimmerbladet.
u Håll alltid händer och fötter borta från
trimmertråden, särskilt då motorn
startas.
u Innan du använder apparaten och efter
alla sorters stötar, bör du undersöka
den efter tecken på slitage eller skada
och reparera om så behövs.
u Använd inte apparaten med skadade
skydd eller utan skydden på plats.
u Var försiktig så att du inte skadas
av anordningar för justering av
berlinans längd. Efter att ha dragit ut
ny trimmertråd ska du alltid placera
maskinen i normalt driftläge innan den
startas.
u Kontrollera alltid att
ventilationsöppningarna hålls fria från
skräp.
Ytterligare
säkerhetsinstruktioner för
batterier och laddare
Batterier
u Försök aldrig öppna batteriet.
u Utsätt inte batteriet för vatten.
u Förvara inte apparaten på platser där
87
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
temperaturen kan bli högre än 40 °C.
u Ladda endast vid temperaturer mellan
10 °C och 40 °C.
u Ladda endast med hjälp av laddaren
som medföljer verktyget.
u Följ instruktionerna som anges i
avsnittet ”skydda miljön” när du kastar
batterierna”.
Laddare
u Använd endast laddaren från
BLACK+DECKER för att ladda
batteriet i det apparat som laddaren
levererades med. Andra batterier kan
spricka och orsaka personskador och
andra skador.
u Försök aldrig ladda batterier som inte
är uppladdningsbara.
u Byt defekta sladdar omgående.
u Utsätt inte laddaren för vatten.
u Öppna inte laddaren.
u Gör ingen åverkan på laddaren.
$
Laddaren är endast avsedd för
användning inomhus
Läs bruksanvisningen före
användning.
Elsäkerhet
#
Eftersom laddaren är
dubbelisolerad behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att
nätspänningen överensstämmer
med värdet på typskylten. Försök
aldrig byta ut kontakten till
laddaren mot en vanlig kontakt.
u Om nätsladden är skadad måste
den bytas ut av tillverkaren eller
ett auktoriserat BLACK+DECKER
servicecenter för att undvika fara.
Etiketter på apparaten
Följande varningssymboler nns
på redskapet, tillsammans med
datumkoden:
Läs bruksanvisningen innan
användning.
Bär alltid skyddsglasögon när du
använder denna apparat.
Bär lämpliga hörselskydd när du
använder redskapet.
Ta alltid bort batteriet från
apparaten innan någon
rengöring eller underhåll utförs.
Se upp för ygande föremål.
Håll andra personer borta från
arbetsområdet.
Utsätt inte apparaten för regn
eller hög luftfuktighet.
96
Garanterad ljudnivå enligt
direktiv 2000/14/EG.
Funktioner
Denna apparat har några eller samtliga av följande funktioner:
1. Avtryckare
2. Upplåsningsknapp
3. Handtag
4. POWERCOMMAND knapp
5. Hastighetsreglage
6. Hjälphandtag
7. Höjdinställningshylsa
8. Sväng till kanten hylsa
9. Trimmerhuvud
10. Kanthjul
11. Skydd
12. Spolhölje
13. Batterir
88
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Ladda batteriet (bild A)
Batteriet måste laddas innan det används för första gången
samt varje gång det inte ger tillräckligt hög effekt för arbeten
som tidigare klarades av.
Batteriet kan bli varmt när det laddas. Det är normalt och
innebär inte att något är fel.
Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är lägre
än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade ladd-
ningstemperaturen är cirka 24 °C.
Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen är
lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C.
Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer att börja
laddningen automatiskt när celltemperaturen har stigit eller
sjunkit.
u Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteripaketet
sätts i.
u Sätt i batteripaketet i laddaren.
Den gröna LED kommer att blinka, vilket visar att batteriet
laddas.
Fullført lading vises ved at den grønne LED-en er på.
Pakken er da fullt oppladet og kan brukes, eller den kan
bli stående i laderen.
Varning! Ladda urladdade batterier så snart som möjligt
efter användning, i annat fall kan batterilivslängden minska
betydligt.
Laddardiagnostik
Denna laddare är designad att upptäcka vissa problem som
kan uppstå med batteripaketet eller strömkällan. Problemen
indikeras av en LED-blinkning i olika mönster.
Dåligt batteri
Laddaren kan upptäcka ett svagt eller skadat batteri. Den
röda LED blinkar i mönstret som anges på etiketten. Om
du ser detta blinkmönster för dåligt batteri, fortsätt då inte
att ladda batteriet. Returnera det till ett servicecenter eller
lämna det till batteriinsamlingen
Varm/kall fördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är överdrivet hett
eller överdrivet kallt, kommer den automatiskt att starta en
varm/kall fördröjning och avbryta laddningen tills batteriet
har nått en lämplig temperatur. När detta sker växlar lad-
daren automatiskt till paketladdningsläget. Denna funktion
garanterar maximal batterilivslängd. Den röda LED blinkar i
mönstret som anges på etiketten när den heta/kalla paket-
fördröjningen upptäcks.
Lämna batteriet i laddaren
Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara an-
sluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn lyser.
Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
Viktiga anmärkningar gällande laddning
u Längsta livslängd och bästa prestanda uppnås om bat-
teripaketet laddas då lufttemperaturen är mellan 18 °C och
24 °C. Ladda INTE batteripaketet i lufttemperaturer under
+4,5 °C eller över +40,5 °C. Detta är viktigt eftersom det
förhindrar allvarlig skada på batteripaketet.
u Laddaren och batteripaketet kan bli för varma att vidröra
under laddningen. Detta är normalt och indikerar inte nå-
got problem. För att möjliggöra kylning av batteripaketet,
undvik att placera laddaren eller batteripaketet på en varm
plats såsom i ett metallskjul eller i en oisolerad vagn
u Om batteripaketet inte laddas korrekt:
u Kontrollera eluttaget genom att ansluta en lampa eller
någon annan apparat
u Kontrollera om uttaget är anslutet till en strömbrytare
som stänger av strömmen när du tänder lamporna.
u Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den
omgivande temperaturen är ungefär 18 °C- 24 °C.
u Om laddningsproblemen kvarstår, lämna verktyget,
batteripaketet och laddaren till ditt lokala servicecenter.
u Batteripaketet måste laddas när de inte längre kan pro-
ducera tillräckligt med energi för jobb som enkelt utfördes
tidigare. FORTSÄTT INTE att använda det under dessa
förhållanden. Följ laddningsproceduren. Du kan också
ladda ett delvis använt paket när du så önskar utan att det
har någon negativ effekt på batteripaketet.
u Främmande föremål som är ledande såsom, men inte
begränsat till, stålull, aluminiumfolie eller ansamling av
metallpartiklar bör hållas borta från laddningshålrummet.
Koppla alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte nns
något batteripaket i hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid
rengöring.
u Frys inte eller sänk ned laddaren i vatten eller annan
vätska.
89
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Varning! Risk för stötar. Låt ingen vätska komma in i lad-
daren. Försök aldrig att öppna batteripaketet av någon anled-
ning.
Om plasthöljet på batteripaketet går sönder eller spricker,
lämna det till ett servicecenter för återvinning.
Montering och borttagning av batteripaketet från
verktyget
Varning! Innan du sätter i eller tar ut batterierna ska du
kontrollera att låsreglaget är i låst läge, så att du inte råkar slå
på verktyget av misstag.
Installera batteripaketet
Sätt in batteriet (13) i apparaten tills ett ljudligt klick hörs
(bild B). Se till att batteripaketet sitter helt på plats och är låst
i positionen.
Ta bort batteripaketet
Tryck ned batterilåsknappen (14) såsom det visas i bild C och
dra ut batteripaketet ur apparaten.
Montering
Varning! Innan montering se till att verktyget är avstängt och
att batteriet har tagits ur.
Monteringsverktyg krävs (medföljer inte):
Stjärnskruvmejsel.
Fästa skyddet (Bild D, E)
Varning! Ta bort batteriet från apparaten innan skyddet,
kantguiden eller handtaget sätts fast. Använd aldrig apparaten
utan att skyddet sitter fast på plats. Skyddet måste alltid sitta
på apparaten för att skydda användaren.
uTa bort skruven från skyddet.
u Vänd trimmern upp och ned, så att du tittar ned på spol-
locket (15).
u Vänd skyddet (11) upp och ned och skjut på det helt på
motorhöljet (16). Se till att ikarna (17) på skyddet glider in
i hålen (18) på motorhöljet såsom bild D visar.
u Fortsätt skjuta på skyddet tills du hör det ”knäppa” fast.
Låsiken (19) ska snäppa på plats i höljets öppning (20).
u Slutför monteringen av skyddet genom att med en stjärn-
skruvmejsel skruva dit skyddets fästskruv enligt (g E).
u När skyddet är installerat tar du bort det som täcker bladet
som skär av linan vid kanten på skyddet.
Varning! Använd aldrig verktyget om inte skyddet är korrekt
monterat.
Montera sidohandtaget (Bild F, G, H)
u För att montera handtaget, tryck på knapparna (21) på
båda sidorna av höljets övre del som bild F visar.
u Placera handtaget såsom bild G visar (med
BLACK+DECKER logon riktad uppåt). Skjut på handtaget
delvis, så att knapparna hålls intryckta när du släpper dem
med händerna.
u Skjut handtaget på höljet helt och hållet och sök dess
riktiga läge tills det ”snäpper” på plats.
u För att justera handtaget i höjdled, tryck på knappen (22)
och höj eller sänk handtaget (bild H).
u Handtaget bör vara justerat så, att din främre arm är rakt
sträckt när trimmern benner sig i arbetsposition.
Höjdjustering (Bild I, J–J3)
Varning! Ställ in trimmerns höjd för att få en korrekt arbets-
ställning såsom bild J - J3 visar.
u Den generella höjden på trimmern klan ställas in genom
att lossa höjdinställningshylsan (7) och vrida den i pilens
riktning såsom visas i bild I.
u Flytta det övre höljet rakt upp. När önskad höjd uppnåtts,
dra åt hylsan genom att vrida den i motsatt riktning såsom
bild I visar.
Lossa trimmertråden
Under transport är trimmertråden fasttejpad vid spolhöljet.
uLossa på tejpen över trimmertråden på spolhöljet .
Drift
Varning! Använd alltid ögonskydd.
Varning! Använd alltid rätt sorts trimmertråd när du ska
trimma.
Notera: inspektera området som skall trimmas och ta bort alla
ledningar, sladdar eller trådaktiga föremål som kan trassla in
sig i den roterande tråden eller spolen. Var särskilt noga med
att undvika ledningar som kan böjas utåt i apparatens väg,
såsom hullingar på basen av ett taggtrådsstängsel.
Slå på och av
u Starta apparaten genom att trycka på låsknappen (2) och
sedan på avtryckaren (1).
uStäng av apparaten genom att släppa upp avtryckaren.
Använda trimmern (Bild I, J–J3)
u Med enheten påslagen vinklar och svänger du trimmern
från sida till sida såsom visas i bild G.
u Se till att du har en trimningsvinkel på 5° till 10° såsom
visas i bild J1. Överskrid inte 10° (bild J2). Skär med spet-
sen på linan. Använd kantguiden (10) för att hålla avstånd
till hårda ytor.
u Se till att du har ett minsta avstånd på 60 cm mellan
skyddet och dina fötter såsom visas i J3. Du uppnår detta
avstånd genom att justera trimmerns totala höjd enligt
bild I.
90
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
POWERCOMMAND Easy feed knapp (Bild K)
Med POWERCOMMAND
Easy feed
funktionen kan du på
förhand bestämma hur lång trimmertråden ska vara när du
trimmar.
u För att göra trimmertråden längre, tryck in
POWERCOMMAND Easy feed knappen (4) helt och hållet
medan trimningen pågår och släpp den sedan (bild K).
Notera: Trimmern kommer att pausa klippningen när
POWERCOMMAND Easy feed knappen trycks in och fortsät-
ter när den släpps igen.
u För maximaltrådlängd, tryck upprepade gånger på knap-
pen tills du hör att tråden slår i skyddet.
Notera: Fortsätt inte att trycka på POWERCOMMAND
Easy
feed när den maximala längden har nåtts. Detta kommer att
leda till att för mycket tråd matas och slits ut snabbt.
Ändra till kantningsläge (Bild L, M)
Varning! Den hjulförsedda kantguiden ska bara användas i
kantningsläget.
Trimmern kan användas i trimningsläge eller i kantningsläge
när du behöver trimma gräs som hänger över gräsmattans
kanter. För kantning bör trimmerhuvudet vara i det läge som
bild M visar. Om det inte är det:
u Ta bort batteriet från trimmern.
Ta tag i ställ på kant hylsan (8) och tryck ner den
såsom del 1 av bild K visar.
Vrid ställ på kant hylsan 180° moturs såsom del 2 visar,
tills handtaget snäpper tillbaka till den övre halvan av
trimmern.
För att återgå till trimningsläget, dra ner ställ på kant
hylsan och vrid trimhuvudet medurs tillbaka till sitt
ursprungliga läge.
Notera: Trimmertråden kommer att slitas snabbare än normalt
om den placeras direkt ovanför gångbanan eller någon annan
skrovlig yta.
Kantning (Bild M)
Varning! När den används för kantning kan linan kasta ut
stenar, metallbitar och andra föremål med hög hastighet.
Trimmern och skyddet är utformade för att minska faran. SE
DOCK TILL att andra människor och husdjur benner sig
minst 30 m bort. Optimalt resultat uppnås på kanter som är
högre än 50 mm.
Använd inte den här trimmern för att skapa diken.
u Använd kanthjulet (10) för att styra trimmern såsom visas i
bild M.
Placera kanthjulet på kanten av gångbanan eller den
skrovliga ytan så att skärlinan benner sig ovanför det
gräs- eller jordområde som ska kantas.
Om du vill ha kortare gräs lutar du trimmern lite.
Hastighetskontroll & läge för längre drifttid (Bild N)
Med denna trådtrimmer har du möjlighet att välja mellan att
arbeta med effektivare hastighet för att förlänga drifttiden om
arbetet är stort eller att öka trimmerns hastigheten för att få
bästa möjliga prestanda (bild N).
För att förlänga drifttiden, dra hastighetsreglaget (5) bakåt
mot batteriet (13) till position #1. Detta läge är bäst för
stora projekt som kräver mer tid att slutföra.
För att öka trimmerns hastighet, tryck hastighetsreglaget
framåt mot trimmerhuvudet (9) till position #2. Detta läge
är bäst för att klippa igenom kraftig vegetation och för
användningar som kräver högre varvtal.
Notera: När du arbetar i accelererat läge (#2), kommer drift-
tiden att vara kortare jämfört med läget för längre drifttid (#1).
Praktiska klippråd
u Använd spetsen på tråden för att klippa, tvinga inte tråd-
huvudet in i oklippt gräs. Använd kantguiden längs med
staket, husfasader och blomrabatter för bästa praxis.
u Tråd.- och spjälstaket sliter extra mycket på tråden och gör
även att den går av. Sten- och tegelväggar, kantsten och
trä kan slita på tråden mycket snabbt.
u Låt inte spolllocket dras på marken eller andra ytor.
u Vid trimning av höga växter klipp ovanifrån och ned men
överstig inte 300 mm i höjd.
u Håll trimmern lutad mot området som skall klippas, detta
är bästa klippområdet.
u Trimmer klipper ner enheten passerar från höger till
vänster. Detta kommer att undvika att skräp kastas på
operatören.
u Undvik träd och buskar. Träbark, trämull, fasader och
staketstolpar kan lätt skada tråden.
Trimmertråd/trådmatning
Din trimmer använder rund nylontråd med 1,65 mm i diame-
ter. Under användningen kommer spetsen på nylontråden
att nötas och sliten och den särskilda matarspolen kommer
automatiskt att mata ut och trimma en ny längd på linan.
Trimmertråden slits snabbare och kräver mer utmatning om
klippning och trimningen sker längs stenläggningar eller andra
sträva ytor eller om kraftiga växter trimmas. Den avancerade
automatiska trådmatningsmekanismen känner av när med
klipptråd behövs och matar och trimmar den i korrekt längd
när så behövs. Studsa inte med enheten på marken i försök
att får den att mata ut tråd eller för något annat syfte.
Rengöring av tråd som fastnat eller trasslat sig
(Bild O, P, Q)
Varning! Ta bort batteriet från trimmern innan något montage,
någon inställning eller byte av tillbehör sker. Därmed undviker
du risken för oavsiktlig start av apparaten. Emellanåt, särskilt
vid klippning av tjocka och stjälkliknande ogräs kan trådutmat-
ningshubben bli igensatt med sav eller annat material vilket
91
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
resulterar i att tråden fastnar. För borttagning av tråden som
fastnat följ stegen nedan.
u Ta bort batteriet från trimmern.
u Tryck på låsikarna (23) på trådspolelocket (24), såsom
visas i bild O och ta bort locket genom att dra det rakt bort.
u Dra ut nylontrådspolen och rensa bort trasig tråd eller
klippskräp från spolområdet.
u Placera spolen och tråden i spollocket med tråden ”parke-
rad” i öppningen såsom visas i bild P1.
u För in tråden genom lämpligt hål i spolhöljet. Dra den lösa
tråden till den dras ut genom öppningen såsom visas i
bild P2.
u Tryck ned spolen försiktigt och vrid den tills du känner att
den droppar på plats och skjut sedan för att snäppa den
på plats. (När den är på plats spolen komme ratt vridas
fritt några få grader åt vänster eller höger).
u Se till att tråden inte fastnar under spolen.
u Rikta in spolens ikar mot spolhöljet.
u Snäpp tillbaka spollocket såsom visas i bild Q genom att
trycka ned ikarna och trycka spolen in i spolhöljet.
Notera: Se till att locket sitter korrekt placerad, lyssna efter
två ljudliga klick för att vara säker på att båda ikarna är
korrekt placerade. Slå på apparaten. Inom några sekunder
eller mindre så hör du att nylontråden klipps av automatiskt till
korrekt längd.
Varning! För att undvika skador på trimmern klipper du av
trimmertråden om den sticker ut längre än skärbladet så att
den bara når till bladet.
Notera: Övriga ersättningsdelar (skydd, spollock, osv.) nns
hos BLACK+DECKER servicecenter. För att hitta ditt lokala
servicecenter www.blackanddecker.com.
Varning! Användning av tillbehör som inte rekommenderas
av BLACK+DECKER för användning med den här apparaten
kan vara farligt.
Sätta tillbaka spolen (Bild O, P, Q, R)
u Ta bort batteriet från apparaten.
u Tryck ned ikarna (23) och ta bort spollocket (24) från
spolhöljet (12) (bild O).
u Håll i den tomma spolen med en hand och spolhöljet med
den andra handen och dra ut spolen.
u Om spaken (25) eller fjädern (26) på höljets undersida
(bild R) rubbas ur läge, återställ korrekt läge innan du
sätter i en ny spole i höljet.
u Avlägsna smuts och gräs från spolen och höljet.
u Lossa änden på trimmertråden och styr in tråden genom
öppningen (P2) bild L.
u Ta den nya spolen och tryck fast den på höljets mittdel
(27) (bild R). Vrid spolen lätt tills den sitter fast. Tråden bör
sticka ut ungefär 136 mm från höljet.
u Placera ikarna på spollocket i linje med öppningarna i
spolhöljet (bild Q).
u Tryck fast locket på höljet tills det klickar på plats ordent-
ligt.
Linda om spolen med bulktråd (Bild S, T, U)
Hoprullad tråd nns också att köpa från dina lokala åter-
försäljare. Notera: Handlindade spolar från bulktråd har
lättare för att trassla ihop sig än fabrikslindade spolar från
BLACK+DECKER. För bästa resultat rekommenderar vi
fabrikslindade spolar. Följ anvisningarna nedan för att rulla
på tråd:
u Ta bort batteriet från apparaten.
u Ta loss den tomma spolen från trimmern enligt beskriv-
ningen i ”Byta spolen”.
uTa bort eventuell kvarvarande trimmertråd från spolen.
u Böj trimmertråden ungefär 2 cm längst ut (28). Mata in
trimmertråden i en av trådens förankringsöppningar (29)
såsom bild S visar.
u Sätt in den 2 cm änden av bulktråden i hålet (30) i spolen
vid öppningen såsom visas i bild P. Se till att tråden dras
rakt emot spolen såsom visas i bild P.
u Linda trimmertråden på spolen i pilens riktning. Se till att
linda på tråden slätt och i lager. Linda inte i kors (bild U).
u När den utdragna trimmertråden når fördjupningarna (31)
klipper du av tråden (bild T).
u Sätt på spolen på trimmern enligt beskrivningen i ”Byta
spolen”.
Underhåll
Det här BLACK+DECKER-redskapet (med eller utan sladd) är
konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga
underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring
behåller verktyget/apparaten sin funktion.
Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden
rengöring.
Varning! Innan något underhåll utförs på sladdanslutna/
sladdlösa elverktyg:
uStäng av apparaten/verktyget och dra ur nätkontakten.
uDu kan också ta ut batteriet ur apparaten/verktyget om
apparaten/verktyget har ett separat batteri.
uOm batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan
avstängningen.
uDra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Lad-
daren behöver inget annat underhåll än regelbunden
rengöring.
uRengör regelbundet verktyget/apparaten luftintag med en
mjuk borste eller torr trasa.
uRengör motorkåpan regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slip-
medel.
uRengör regelbundet trimmertråden och spolen med en
mjuk borste eller torr trasa.
92
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
uTa med jämna mellanrum bort gräs och smuts från skyd-
dets undersida med en slö skrapa.
Felsökning
Problem Lösning
Trimmern går
långsamt.
Ta bort batteriet från trimmern.
Kontrollera att spolhöljet kan rotera fritt. Rengör det med
försiktighet om nödvändigt.
Kontrollera att trimmertråden inte sticker ut mer än 122 mm från
spolen. Om den gör det, klipp av den så att den precis när
trådtrimningsbladet
Om den
automatiska
trådmataren
inte matar
tråden.
Mer tråd matas när tråden kortas till ungefär 76 mm. För att avgöra
om tråden inte matas, låt tråden slitas förbi denna punkt.
Håll ikarna nedtryckta och ta bort spollocket med spolen från
spolhöljet i trimmerhuvudet.
Se till att tråden inte är lindad i kors på spolen såsom det anges i
(bild U). Om den är det, linda upp tråden och linda om den slätt.
Inspektera om undersidan av spolen har några skador. Om den är
skadad, byt spole.
Dra ut trimmertråden tills den sticker ut 122 mm från spolen. Om
spolen inte innehåller tillräckligt lång tråd, installera en ny spole
trimmertråd.
Placera låsspärrarna på spollocket i linje med hålen i höljet.
Tryck fast spollocket på höljet tills det snäpper på plats ordentligt.
Om trimmertråden sticker ut längre än skärbladet klipper du av den
så att den bara når till bladet. Om den automatiska trådmataren
fortfarande inte fungerar eller spolen sitter fast, prova följande:
Rengör spolen och höljet noggrant.
Se till att du använder korrekt trådstorlek och diameter (2,00 mm)
- mindre och större storlekar kan påverka funktionen i det
automatiska matningssystemet.
Avlägsna spolen och kontrollera att spaken i spolhöljet kan röra sig
fritt.
Ta loss spolen och linda upp trimmertråden. Linda sedan på den
slätt igen. Sätt tillbaka spolen i höljet.
Övermatning Se till att du klipper av med spetsen på tråden 177 mm från spolen.
Använd kantguiden om så behövs så att korrekt avstånd bibehålls.
Se till att du inte överstiger en vinkel på 10º såsom det visas i
(bild J1). Undvik kontakt med hårda ytor som tegel, betong, trä etc.
Detta förhindrar stort slitage och/eller för mycket trådmatning. Klipp
med spetsen på tråden
Tråden lindas
ut när locket
eller spolen
tas bort
Se till att placera tråden i fasthållningsöppningarna (bild P) före
demonteringen.
Skydda miljön
Z
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas in de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan
återanvändas eller återvinnas för att minska behovet av
råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt
lokala bestämmelser.
Tekniska data
STC1820EPC
H1
STC1820EPCF
H1
STC1840EPC
H1
Inspänning
V
DC
18 18 18
Obelastad
hastighet
min
-1
5500 - 7400 5500 - 7400 5500 - 7200
Vikt
kg 2.1 2.1 2.1
Batteri BL2018 BL2018 BL4018
Spänning
V
DC
18 18 18
Kapacitet
Ah 2 2 4
Typ
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Laddare 905902**
(Typ 1)
905902**
(Typ 1)
906068**
Inspänning
V
DC
100 - 240 100 - 240 230
Utspänning
Ah 8 - 20 8 - 20 18
Strömstyrka
mA 400 400 2000
BDST182ST1 H1 STC1820PST H1
Inspänning
V
DC
18 18
Obelastad
hastighet
min
-1
5500 - 7400 5500 - 7400
Vikt
kg 2.1 2.1
Batteri BL2018ST BL2018ST
Spänning
V
DC
18 18
Kapacitet
Ah 2 2
Typ
Li-Ion Li-Ion
Laddare 906349** 905902** (Type 1)
Inspänning
V
AC
200-240 100 - 240
Utspänning
V
DC
8-20 8 - 20
Strömstyrka
mA 1000 400
Vibrationsvärdet på hand/arm enligt
EN50636-2-91:
= < 2.5 m/s
2
, osäkerhet (K) = 1.5 m/s
2
.
L
PA
(ljudtryck) 80 dB(A)
osäkerhet (K) = 1,5 dB(A)
93
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
EG Försäkran om överensstämmelse
MASKINDIREKTIVET
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS
STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1,
STC1820PST Trådtrimmer
Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under ”tekniska data” uppfyller:
2006/42/EG, EN60335-1:2012 + A11:2014
EN50636-2-91:2014
2000/14/EG, Grästrimmer, L ≤ 50cm, Anex VI
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Nederländerna
Anmält organ, id-nr: 0344
Den akustiska effekten enligt 2000/14/EG (Artikel 12, Annex
III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(uppmätt ljudeffekt) 94 dB(A)
osäkerhet (K) = 3,33 dB(A)
L
WA
(garanterad ljudnivå) 96 dB(A)
Dessa produkter överensstämmer också med direktiven
2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom
att kontakta
Black & Decker på följande address eller titta i slutet av
bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
24/10/2016
Garanti
Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och
erbjuder kunder 24 månaders garanti från inköpsdatumet.
Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och
påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de territorier som tillhör
medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet. För yrkande under garantin måste yrkan-
det vara in enlighet med Black&Deckers villkor och du kom-
mer att behöva skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en
auktoriserad reparatör.
Villkoren för Black&Deckers tvååriga garanti och var du hittar
din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på internet
på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt lokal Black
& Decker kontor på adressen som angetts i denna bruksanvis-
ning.
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera
din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om
nya produkter och specialerbjudanden.
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65
www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66
enduser[email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99
Danmark Black & Decker [email protected]
Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk
2620 Albertslund
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0
www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616
www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570
[email protected] 16674Γλυφάδα-Αθήνα
SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-8985208
19300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598
España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
[email protected] EdicioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6
08820ElPratdeLlobregat(Barcelona)
France Black&Decker(France)S.A.S. Tel. 0472203920
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
[email protected] 3213 Kleinbösingen
Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313
[email protected] 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl HoltumNoordweg35,6121REBORN Fax +31164283200
enduser[email protected] Postbus83,6120ABBORN
Norge Black & Decker [email protected]
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405Oslo
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax 0166116-614
Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580
[email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
Suomi Black&Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com
PL47 www.blackanddecker.
00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB [email protected]
Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255
www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005
Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax +97148863333
[email protected] JebelAliFreeZone(South),Dubai,
UAE
N496163 REV-0
10/2016
1 / 1

Black & Decker BDST182ST1 Användarmanual

Kategori
Grästrimmare
Typ
Användarmanual