Hansgrohe 42060000 Installationsguide

Typ
Installationsguide

Denna manual är också lämplig för

Montageanleitung
Montreux
42019XXX
Montreux
42035XXX
Montreux
42033XXX
Montreux
42034XXX
42134XXX
Montreux
42028XXX
Montreux
42036XXX
Montreux
42021XXX
Montreux
42020XXX
Montreux
42065XXX
Montreux
42030XXX
42060XXX
42080XXX
Montreux
42090XXX
7
FIN
Huomio! Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen
asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko
kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai
laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu
tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit sov-
eltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta
muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien valmistajan
ohjeita.
Kahvan 42030XXX tarkoituksenmukainen käyttö: Kahva
ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiillisesti
rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on tarkoitettu
käytettäväksi yksityistiloissa.
Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut tuotteet
eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja tiukku-
us on tarkastettava säännöllisin väliajoin (vuosittain).
Käsinpuhalletut osat - mittapoikkeamat eivät ole peruste
reklamaation tekemiselle.
Peilipinnan hoito
Käytä tahrojen (rasva, kosmetiikka jne.) poistamiseen
lämpimällä vedellä pestyä ja hyvin kuivaksi väännettyä
säämiskää. Poista reunoissa olevat tippajäänteet ehdot-
tomasti pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä mitään
lasin- tai ikkunanpesuainetta eikä muitakaan kemi-
kaaleja, koska ne voivat vahingoittaa peilin hopeaker-
rosta ja aiheuttaa ruskeita tahroja. Jos peiliä käsitellään
epäasiallisesti, vastuu ja takuu eivät ole voimassa.
S
OBS! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
När kvalicerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla
delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller
klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar
till montering av produkten samt att den inte har svaga
punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast
avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall
anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas.
Avsedd användning av handtag 42030XXX: Handtaget
är ingen medicinsk produkt och det är inte lämpligt för
handikappade utan endast avsett för privat användning.
Det är bara handtaget som får användas till att hålla
fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbundet
(varje år) så att de sitter fast ordentligt.
Handtillverkade delar – måttavikelser berättigar inte till
reklamationer
Ytbehandling spegel
Använd ett sämskskinn som är doppad i varmt vatten
och väl urvridet för borttagning av äckar (fett, kos-
metika etc.). Dropprester på ränderna måste tas bort
med en mjuk, torr duk. Använd inte glas- eller fönster-
rengöringsmedel eller andra kemikalier eftersom dessa
kan skada ytskiktet på spegeln och efterlämna bruna
äckar. Vid oaktsam hanering av spegeln försvinner alla
anspråk på ansvar och garanti.
LT
Dėmesio! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad
sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė,
yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos
struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi
jokių silpnų vietų.
Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui.
Esant kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius reikia rinktis
pagal paskirtį.
Rankenos naudojimas pagal paskirtį 42030XXX:
rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji
netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama tik
asmeninėje erdvėje.
Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui
nepritaikyti.
Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą būtina
periodiškai (kasmet) tikrinti.
Stiklinė gali būti įvairių dydžių
Veidrodžio valymo instrukcijos
Dėmių (kremo, kosmetikos ir pan.) valymui naudokite
karštame vandenyje suvilgytą ir gerai išgręžtą skudurėlį.
Kraštus išvalyti sausu švariu rankšluosčiu. Nenau-
dokite priemonių, skirtų stiklui ir langams valyti arba
kitų panašių cheminių priemonių, nes tai gali pažeisti
veidrodžio sidabrinį sluoksnį, todėl gali atsirasti rudos
dėmės. Tuomet mes už tai neatsakome.
HR
Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Kada proizvod montira kvalicirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da
je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te
osobito da nema slabih mjesta.
8
Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton.
Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na
navode proizvođača moždanika.
Namjenska upotreba drška 42030XXX: Držak nije
medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od
strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je namijenjen
isključivo za upotrebu u privatnom okruženju.
Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali
proizvodi su za tu svrhu neprikladni.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom godišnje)
valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost
postavljenih proizvoda.
Stakleni dijelovi - različitosti dimenzija ne predstavljaju
razlog za reklamaciju proizvoda.
Upute za održavanje Ogledalo
Za odstranjivanje mrlja (od masnoće, kozmetike itd.) ko-
ristite krpicu za čišćenje staklenih površina koju ste pre-
thodno namočili u toploj vodi i dobro iscijedili. Kapljice
na rubovima obavezno odstranite mekanom suhom
krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje stakala niti
druge kemikalije jer bi one mogle oštetiti srebrnkasti sloj
ogledala i prouzročiti stvaranje smeđih mrlja.
TR
Dikkat! Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj
plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz
(herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının
çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye
uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını
sağlamalıdır.
Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur.
Başka duvar yapıları için, imalatçının çubuk imal edenin
bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır.
Tutamak 42030XXX‘in kullanım amacı: Tutamak tıbbi bir
ürün olmadığından bedensel engelli kişiler için uygun
olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir
Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer ürünler
bu kullanıma uygun değildir.
Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği ve sıkı
duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol edilmelidir.
Ağza üeme yapan parçalar -ölçü sapmaları- şikayet
nedeni değildir
Ayna yüzey bakımı
Lekeleri (yağ, kozmetik, vb) temizlemek için, sıcak
suda yıkanmış ve iyice sıkılmış bir pencere silme derisi
kullanın. Kenarlardaki su damlası artıklarını yumuşak ve
kuru bir bezle temizleyin. Cam ya da pencere temizleyi-
cileri ve başka kimyasallar kullanmayın, bu maddeler
aynanın gümüş katmanına zarar verebilir ve kahverengi
lekelerin oluşmasına neden olabilir. Aynanın kurallara
uygun şekilde temizlenmemesi durumunda her türlü
garanti ve sorumluluk geçersiz olur!
RO
Atenţie! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
La montarea produsului de către un personal calicat
trebuie să ţi atenţi ca suprafaţa, unde se xează
produsul să e plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu
existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să e
adecvat pentru montarea produsului şi să nu există zone
de rezistenţă redusă.
Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri
de beton. La alte tipuri de zid respectaţi instrucţiunile
producătorului diblului utilizat.
Utilizarea mânerului de sprijin 42030XXX conform
destinaţiei: Mânerul de sprijin nu este un produs me-
dicinal, neind potrivit pentru persoanele cu dizabilităţi
zice, ci doar pentru a  utilizat în domeniul privat
Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă sprijini,
celealte produse nu sunt potrivite pentru a  utilizate cu
acest scop.
Fixarea corespunzătoare şi poziţia xă a produselor
montate trebuie vericate la intervale regulate (anual).
Piese fabricate manual - diferenţele de dimensiuni nu pot
considera motivul unei reclamaţii.
Îngrijirea suprafeţei oglinzii
Pentru îndepărtarea petelor (grăsime, cosmetice etc.)
utilizaţi o cârpă spălată în apă caldă şi bine stoarsă.
Îndepărtaţi picăturile de pe marginea oglinzii cu o
cârpă moale şi uscată. Nu utilizaţi agenţi de curăţare
pentru sticlă sau geamuri sau alte substanţe chimice,
pentru că acestea deteriorează stratul de argint de pe
oglindă şi provoacă pete de culoare maro. Se pierde
garanţia în cazul tratării necorespunzătoare a oglinzii.
GR
Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει
οξικό οξύ!
Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από
καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει
να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη
συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να
μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση
13
42030XXX
1 2
3
4
42030XXX
14
42033XXX
42035XXX
42021XXX42019XXX 42034XXX
42134XXX
42065XXX
42036XXX
42019XXX/42021XXX/42033XXX/42034XXX/42035XXX/42036XXX/42065XXX
15
42019XXX/42021XXX/42033XXX/42034XXX/42035XXX/42036XXX/42065XXX
1 2
3
4
16
42080XXX
42060XXX
1 2
3 4
42060XXX / 42080XXX
17
42090XXX
42090XXX
1 2
3 4
1,7 x1,0 x
18
Zum Füllen und Reinigen Pumpe und Deckel abnehmen.
Retirer la pompe et le couvercle pour remplir et nettoyer.
Lift o pump and lid for lling and cleaning.
Per riempire e pulire il contenitore togliere la pompa e il coperchio.
Para llenar y limpiar quitar la bomba y la cobertera.
Voor het vullen en reinigen pompje en afdekrozet verwijderen.
Ved påfyldning og rengøring tag da pumpe og låget af.
Retirar a bomba e a cobertura para encher e limpar.
Do napełniania i czyszczenia pompy zdjąć klapkę.
K naplnění a čistění čerpadla sejmout víko.
Pri plnení a čistení čerpadla odoberte veko.
升高泵和盖子,用于加注和排放。
Для наполнения и очистки снимите насос и крышку.
A töltéshez és tisztításhoz vegye le a szivattyút és a fedelet.
Poista pumppu ja kansi täyttöä ja puhdistusta varten.
Tag bort pump och lock för att fylla och rengöra.
Valymui nuimkite siurblį ir dangtį.
Kod punjenja i čišćenja crpke skinite poklopac
Doldurmak ve temizlemek için pompayı ve kapağı çıkartın.
Pentru umplere şi curăţare scoateţi pompa şi capacul.
Για την πλήρωση και τον καθαρισμό της αντλίας, να αφαιρείτε το κάλυμμα.
ارفع المضخة والغطاء للملء والتنظيف.
Pri polnjenju in čiščenju snemite črpalko in pokrov.
Eemaldage täitmis ja puhastus pumba kate täitmiseks ja puhastamiseks.
Lai piepildītu un iztīrītu, noņemt sūkni un vāciņu.
Kod punjenja i čišćenja pumpe skinite poklopac.
Ta av deksel og pumpe for fylling og rengjøring.
За пълнене и почистване свалете помпата и капака.
Për mbushje dhe pastrim të hiqen pompa dhe kapaku.
19
Demontage / Démontage / Dismounting / Smontaggio / Despiece / Demontage / Afmontere
/ Desmontar / Demontaż / Demontáž / Demontáž / 拆卸 / Демонтаж / Leszerelés / Irrotus /
Demontering / Išmontavimas / rastavljanje / Sökme / Demontare / Αποσυναρμολόγηση /
/ Demontaža / Mahamonteerimine / Demontāža / rastavljanje / Demontasje / Демонтаж /
Çmontimi / ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻚﻓ
Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderde-
len / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely /
用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi
/ Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / قطع الغيار / Rezervni deli / Varuosad /
Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit
40915000
97546000
96341000
96343000
98729XXX
20
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
04/2009
9.05754.01
Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderde-
len / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely /
用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi
/ Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / قطع الغيار / Rezervni deli / Varuosad /
Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit
XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overade /
Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie /
颜色代码 / Цветная кодировка / Színkódolás / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos /
Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα /
الألوان / Barve / Värvid / Krāsu kodi /
Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / Kodimi me anë të ngjyrave
000 = chrom / chromé / chrome plated / cromato / cromado / verchroomd / Krom / cromado / chróm /
镀铬 /
хром / króm / kromi / krom / crom / Επιχρωμιωμένο /
كروم / kroom / hroma / hrom / хром
820 = brushed nickel / nikiel szorowany /
镍拉丝 / harjattu nikkeli / borstad nickel / nichel mat / νίκελ ματ /
نيكل مُفرّش / børstet nikkel / надраскан никел / nikel i furçuar
95353000
97365000
98515XXX
98726000
40915000
97546000
96341000
97546000
40915000
98726000
42093000
98726000
42094000
40088000
40089XXX
42094000
98726000
98725000
40915000
97826000
97273000
QT 20 HalogenA 230 V / E14 / 40 Watt
96232000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 42060000 Installationsguide

Typ
Installationsguide
Denna manual är också lämplig för