EHEIM thermocontrol 100 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
de
Bedienungsanleitung
en
Operating manual
fr
Mode d’emploi
it
Istruzioni per l‘uso
es
Manual de instrucciones
pt
Manual de instruções
nl
Bedieningshandleiding
da
Betjeningsvejledning
sv
Bruksanvisning
no
Bruksanvisning
Käyttöohje
tr
Kullanma kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
cs
Návod k obsluze
sk
Návod na obsluhu
hu
Használati utasítás
sl
Navodilo za upravljanje
sr
Uputstvo za upotrebu
ro
Manual de utilizare
bg
Инструкция за експлоатация
ru
Руководство по обслуживанию
el
Οδηγίες χρήσης
ko
사용 설명서
zh
操作说明书
25
50
75
100
125
150
200
250
300
2
A
B
C
°C
°C
°F
°F
a
3
2
4
5
6
7
3
max.
0,5 m
min.
water
level
D
Technical data
Type thermocontrol
Ø
L
Watt
3611 25 Ø 36 × 243 mm 25 W
110 V / 60 Hz
(TWN)
120 V / 60 Hz
(USA / CAN)
127 V / 60 Hz
(BRA)
220 – 240 V / 50 Hz
(EUR / GB / AUS / CHN)
220 V / 60 Hz
(BRA / KOR)
3612 50 Ø 36 × 243 mm 50 W
3613 75 Ø 36 × 270 mm 75 W
3614 100 Ø 36 × 319 mm 100 W
3615 125 Ø 36 × 319 mm 125 W
3616 150 Ø 36 × 345 mm 150 W
3617 200 Ø 36 × 406 mm 200 W
3618 250 Ø 36 × 452 mm 250 W
3619 300 Ø 36 × 506 mm 300 W
Type
llmp gal US gal
3611 20 – 25 4.4 – 5.5 5.2 – 6.6
3612 25 – 60 5.5 – 13 6.6 – 15.8
3613 60 – 100 13 – 22 15.8 – 26.4
3614 100 – 150 22 – 33 26.4 – 39.6
3615 150 – 200 33 – 44 39.6 – 53
3616 200 – 300 44 – 66 53 – 79
3617 300 – 400 66 – 88 79 – 106
3618 400 – 600 88 – 132 106 – 159
3619 600 – 1000 132 – 220 159 – 264
Deutsch
4
Bedienungsanleitung (Original)
Aquarium-Reglerheizer thermocontrol 25 – 300
Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig
gelesen und verstanden werden.
Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des
Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe
des Geräts an Dritte bei.
Symbolerklärung
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet.
Das Gerät darf nur in Innenräumen für aquaristische
Einsatzbereiche verwendet werden.
Das Gerät besitzt die Schutzklasse II.
IP68 Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen
dauerndes Untertauchen geschützt ist.
Das Gerät ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften
und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen.
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungs-
anleitung verwendet.
GEFAHR!
Gefahr durch eine allgemeine Gefahrenquelle mit mögli-
cher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge.
GEFAHR!
Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer
Körperverletzung oder Tod als Folge.
WARNUNG!
Warnung vor einer möglichen Körperverletzung oder einem
gesundheitlichen Risiko.
WARNUNG!
Warnung vor heissen Oberächen mit möglichen Verbren-
nungen als Folge.
VORSICHT!
Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Darstellungskonvention:
Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A.
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
A
Einsatzgebiet
Der EHEIM thermocontrol ist ein Reglerheizer für Aquarien. Der Tem-
peraturbereich beträgt 18 – 34 °C ±0,5 °C bzw. 65 – 93 °F ±0.9 °F.
Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die
Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich
für aquaristische Zwecke, in Innenräumen und unter Einhaltung der
technischen Daten verwendet werden.
Das Gerät darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke
verwendet werden.
Deutsch
5
Sicherheit
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte aus-
gehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungs-
zweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinwei-
se nicht beachtet werden.
Für Ihre Sicherheit
Die Geräteverpackung und Kleinteile nicht in die Hände von
Kindern oder Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewusst
sind, gelangen lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können
(Erstickungsgefahr!). Von Tieren fern halten.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließ-
lich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine
Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Nur für europäische Märkte:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicher-
zustellen, dass das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker,
unbeschädigt sind. Vergewissern Sie sich, dass der Glaskörper
des Heizstabes keine Brüche oder Risse aufweist.
Das Gerät muss vor der Inbetriebnahme mindestens bis zur Mar-
kierung MIN. WATER LEVEL unter Wasser getaucht werden. Das
Gerät darf niemals außerhalb des Wasser betrieben werden.
Nach dem Trennen vom Netz muss das Gerät zur Abkühlung
mindestens 30 Minuten im Wasser bleiben.
Ein heißes Gerät darf niemals auf hitzeempndlichen Flächen
abgelegt werden!
Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle
durchgeführt werden.
Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei
Beschädigung des Kabels ist das Gerät zu verschrotten.
Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben
sind.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das
Gerät.
Das Gerät darf nicht mit einer zusätzlichen Zeitschaltuhr oder
einem zusätzlichen Steuerungssystem betrieben werden.
Wir empfehlen alle elektrischen Aquariengeräte über eine Fehler-
strom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von
maximal 30 mA abzusichern.
Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Strom-
netz, wenn sie nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw.
ausbauen und vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
Deutsch
6
Inbetriebnahme
Heizer montieren (⌦A)
1. Entfernen Sie die Transportsicherung
e
.
2. Stecken Sie die Sauger
b
auf die Saughalterung
a
.
3. Stecken Sie die Saughalterung auf den Heizer (nicht im
Bereich der Heizzone
d
und der Kontrollleuchte
c
).
4. Befestigen Sie das Gerät unterhalb des Wasserspie-
gels an der Innenwand Ihres Aquariums (⌦D). Achten
Sie auf den Mindest-Wasserstand und die maximale
Tauchtiefe.
Für eine gleichmäßige Wassererwärmung muss der
Heizer gut umspült werden. Positionieren Sie den
Heizer daher in einem Bereich mit starker Strömung.
Montieren Sie den Heizer nur in senkrechter Position.
Bedienung
Hängen Sie den Heizer vor der Inbetriebnahme für
20 – 30 Minuten in das Wasser Ihres Aquariums ohne
den Heizer einzuschalten.
Heizer ein-/ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die
Kontrollleuchte
c
leuchtet.
2. Ziehen Sie zum Ausschalten den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Temperatur einstellen (⌦B)
1. Drehen Sie zuerst den Einstellring
f
ganz zurück auf
Anschlag (18 °C bzw. 65 °F).
2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drehen
des blauen Einstellrings ein. Während des Aufheizens
leuchtet die Kontrollleuchte
c
. Bei Erreichen der
eingestellten Temperatur erlischt die Kontrollleuchte.
Kontrollieren Sie die Wassertemperatur in regelmäßi-
gen Abständen.
Nachjustieren (⌦C)
Wenn die Einstellskala nach 1 – 2 Tagen nicht mit der
Wassertemperatur übereinstimmt kann der Heizer neu
eingestellt werden.
1. Messen Sie die Temperatur mit einem genauen
Thermometer.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
3. Drehen Sie den roten Markierungspfeil
7
auf die
gemessene Wassertemperatur.
Schützen Sie Steckdose und
Netz stecker vor Feuchtigkeit und
Nässe. Bilden Sie mit dem
Netzkabel unbedingt eine
Tropfschlaufe. Diese verhindert,
dass evtl. am Kabel entlang
laufendes Wasser zur Steckdose
gelangt und dadurch ein Kurzschluss
verursacht wird.
Die elektrischen Daten des Gerätes
müssen mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen. Sie
nden diese Daten auf dem Typenschild, der Verpackung oder in
dieser Anleitung.
Die Tauchtiefe des Gerätes darf maximal 0,5 m betragen.
Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während und direkt nach
Betrieb sehr heiß. Niemals heiße Teile bzw. die Heizzone
berühren!
Power Supply Cord
Drip Loop
Aquarium
Deutsch
7
Außerbetriebnahme und Entsorgung
Entsorgen
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die
jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen und elekt-
ronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft:
Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für
elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nati-
onale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren.
Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kommunalen
oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstohöfen kostenlos
entgegengenommen. Die Produktverpackung besteht aus
recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umwelt-
gerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
Für Deutschland gilt:
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können
diese bei den Sammelstellen der öentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknah-
mestellen unentgeltlich abgeben.
4. Stellen Sie mit dem blauen Einstellring die gewünschte
Wassertemperatur ein.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Bevor Sie den Heizer entnehmen
WARNUNG! Verbrennungen und Brandgefahr durch
heiße Oberächen.
Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten im
Wasser abkühlen bevor Sie es entnehmen.
Sollten Sie den Heizer versehentlich während des Betriebs
entnommen haben:
Tauchen Sie den Heizer auf keinen Fall wieder ins
das Wasser.
Fassen Sie auf keinen Fall heiße Oberächen an.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Heizer
auf einer hitzeunempndlichen Unterlage mindestens
1 Stunde abkühlen.
Thermo-Schutzschalter
Als Schutz vor einer Überhitzung und einer damit verbundenen Brand-
gefahr ist der Heizer mit einem Thermo-Schutzschalter ausgerüstet.
Der Heizer wird bei einem versehentlichen Betrieb außerhalb des
Wasser bzw. bei zu geringem Wasserstand ausgeschaltet. Nach dem
Abkühlen schaltet sich der Heizer automatisch wieder ein.
Wartung
VORSICHT! Sachbeschädigung.
Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegen-
stände oder aggressive Reinigungsmittel.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenbeständig! Reinigen
Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine.
Reinigen
1. Trennen Sie den Heizer vom Stromnetz.
2. Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten im
Wasser abkühlen.
3. Nehmen Sie das Gerät aus dem Aquarium.
4. Reinigen Sie den Heizer unter ießendem Wasser.
Ersatzteile
4 Stück Sauger Art.-Nr. 7271100
Saughalterung inkl. 2 Sauger Art.-Nr. 7443900
Deutsch
8
Garantie: 3 Jahre
Nicht auf Glasschäden, unsachgemäße Behandlung und Önen des
Gerätes.
USA
9
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should
be observed, including the following.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT RUN DRY!
READ AND FOLLOW
ALL SAFETY INSTRUC-
TIONS.
DANGER – To avoid possible electric shock,
special care should be taken since water is employed in
the use of aquarium equipment. For each of the following
situations, do not attempt repairs by yourself. Return the
appliance to an authorized service facility for service or
discard the appliance.
If the appliance shows any sign of abnormal water leak-
age, immediately unplug it from the power source.
Carefully examine the appliance after installation. It
should not be plugged in if there is water on parts not
intended to be wet.
Unplug the appliance from the socket outlet to disable
any remote command.
Do not operate any appliance if it has a damaged cord
or plug, or if it is malfunctioning or has been dropped or
damaged in any manner.
To avoid the possibility of the appliance plug or recepta-
cle getting wet, position aquarium stand and tank to one
side of a wall-mounted receptacle to prevent water from
dripping onto the receptacle or plug. A ”drip loop”, shown
in the gure, should be arranged by the user for each
cord connecting an aquarium appliance to a receptacle.
The ”drip loop” is that part of the cord below the level
of the receptacle, or the connector if an extension cord
is used, to prevent water traveling along the cord and
coming in contact with the receptacle. If the plug or
socket does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect
the fuse or circuit breaker that supplies power to the
appliance. Then unplug and examine for presence of
water in the receptacle.
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
To avoid injury, do not touch moving parts or hot parts
such as heaters, reectors, lamp bulbs, and the like.
DRIP LOOP
POWER
SUPPLY
CORD
USA
10
Always unplug an appliance from an outlet when not
in use, before putting on or taking o parts, and before
cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp
the plug and pull to disconnect.
Do not use an appliance for anything other than its
intended use. The use of attachments not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause an
unsafe condition.
Do not install or store the appliance where it will be ex-
posed to the weather or to temperatures below freezing.
Make sure an appliance mounted on a tank is securely in
stalled before operating it.
Read and observe all the important notices on the
appliance.
If an extension cord is necessary, a cord with a proper
rating should be used. A cord rated for less amperes
or watts than the appliance rating may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it will not be
tripped over or pulled.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature, this plug will t in a
polarized outlet only one way. If the plug does not t fully
in the outlet, reverse the plug. If still does not t, contact
a qualied electrician. Never use with an extension
cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt to
defeat this feature.
Check that the voltage shown on the label of the unit
corresponds to the voltage of the mains supply.
Disconnect all electrical appliances from the mains
before placing hands in the water.
The line cord of this unit cannot be replaced or repaired.
Should the line cord become damaged the appliance
must be discarded.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English
11
Operating manual (translation)
Adjustable aquarium heater thermocontrol 25 – 300
General user instructions
Information on using the operating manual
Before using the appliance for the rst time, the operat-
ing manual must be read fully and understood.
Consider the operating manual as part of the product
and keep in a safe and accessible location.
Enclose this operating manual if passing the appliance
on to a third party.
Symbol explanation
The following symbols are used on the appliance.
The appliance must only be used indoors, and exclusively
for aquariums.
The appliance is of protection class II.
IP68 The symbol indicates that the appliance is protected
against permanent submerging.
The appliance is certied according to the relevant national
regulations and directives, and conforms to EU standards
The following symbols and signal words are used in this operating
manual.
DANGER!
Risk of serious personal injury or death from a general
source of danger.
DANGER!
Danger of electric shock with the risk of serious personal
injury or death.
WARNING!
Danger of serious personal injury or health hazard.
WARNING!
Danger of hot surfaces with possible burns as a
consequence.
CAUTION!
Note on the risk of material damage.
Note with useful information and tips.
Typographical conventions:
Reference to a gure, in this case, reference to gure A.
You are prompted for an action.
⌦A
Application
The EHEIM thermocontrol is an adjustable heater for aquariums. The
temperature range is 18 – 34°C ±0.5°C or 65 – 93°F ±0.9°F.
The appliance and all parts included in the scope of delivery are
intended for private use and must only be used indoors, exclusively for
aquariums and in compliance with the technical data.
The appliance must not be used for commercial or industrial purposes.
English
12
Safety
Risks for persons and property can arise from this appliance if the
appliance is improperly used or not used as intended or if the safety
instructions are not heeded.
For your safety
Do not let the appliance packaging and small parts get into the
hands of children or people who are unaware of how to handle
them, as hazards can arise (danger of suocation!). Keep away
from animals.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are under
the supervision of someone responsible for their safety or have
received instruction on usage of the appliance from said person.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Only for European markets:
This appliance can be used by children from the age of 3 and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and/or knowledge if they are supervised and
have been instructed in the safe use of the appliance and have
understood the resulting dangers. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out
by children unless they are supervised.
Before use, carry out a visual inspection to ensure that the
appliance, especially the mains cable and plug, are undamaged.
Make sure that the glass body of the heating rod is not broken or
cracked.
Before commissioning, the appliance must be immersed to the
MIN. WATER LEVEL marking underneath the water, and no less.
The appliance must never be operated out of water.
After disconnection from the mains, the appliance must be left in
the water for 30 minutes in order to cool down.
A hot appliance must never be placed on heat-sensitive surfaces!
Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre.
The mains cable of this appliance cannot be replaced. If the cable
is damaged, the appliance must be scrapped.
Only carry out the work described in these instructions.
Never make technical modications to the appliance.
Only use original spare parts and accessories for the appliance.
This appliance may not be operated with an additional timer or an
additional control system.
We recommend protecting all electrical aquarium appliances via a
residual current protective device with a rated residual current of
30 mA maximum.
If they are not being used, always disconnect all devices in the
aquarium from the power supply before you install/remove any
parts and before all cleaning and maintenance work.
Protect the mains socket and mains
plug against moisture and wetness.
A drip loop must be formed with the
mains cable. This prevents any
water running along the cable to the
mains socket, which would result in
a short-circuit.
The electrical data of the appliance
must match the data of the power
mains. This data is found on the type
plate, the packaging and in these instructions.
The appliance has an immersion depth of max. 0.5 m.
Power Supply Cord
Drip Loop
Aquarium
English
13
Commissioning
Installing the heater (⌦A)
1. Remove the transportation protection
e
.
2. Connect the suction device
b
to the suction device
mount
a
.
3. Connect the suction device mount to the heater (not
in the area of the heating zone
d
and the control
light
c
).
4. Attach the appliance below water level on the inside
of your aquarium (⌦D). Take the minimum water level
and maximum immersion depth into account.
The heater must be rinsed well in order to guarantee
consistent water heating. Therefore, place the heater in
an area with a strong ow.
Only install the heater in a vertical position.
Operation
Prior to the initial operation of the heater, place it in
the water of your aquarium for 20-30 minutes without
turning it on.
Switching the heater on/o
1. Insert the mains plug in the mains socket. The control
light
c
illuminates.
2. To turn it o, remove the mains plug from the mains
socket.
Selecting a temperature (⌦B)
1. First, turn the adjusting ring
f
all the way back to the
stop (18 °C or 65 °F).
2. Set the desired temperature by turning the blue adjust-
ing ring. During the preheating process, the control light
c
will illuminate. The control light will turn o once the
set temperature has been reached.
Check the water temperature at regular intervals.
Readjusting (⌦C)
If the adjusting scale does not correspond with the water
temperature after 1-2 days, the heater can be readjusted.
1. Measure the temperature with a precise thermometer.
2. Remove the mains plug from the mains socket.
3. Turn the red marking arrow
7
to the water temperate
that the thermometer measured.
4. Set the desired water temperature with the blue
adjusting ring.
5. Insert the mains plug in the mains socket.
Before you remove the heater
WARNING! Burning and re hazards due to hot
surfaces.
Allow the appliance to cool down in the water for at
least 30 minutes before removing it.
If you have accidentally removed the heater during
operation:
Do not submerge the heater back into the water.
Do not touch any hot surfaces.
Remove the mains plug and allow the heater to cool
down for at least one hour on a heat-resistant base.
Danger of burning! The appliance is very hot during and directly
after operation. Never touch hot parts or the heating zone!
English
14
Thermal circuit breaker
The heater is equipped with a thermal circuit breaker as protection
against overheating and any associated re hazards. In the event of
the heater being accidentally operated outside the water or when the
water level is too low, it will be switched o. The heater will switch back
on automatically after cooling down.
Maintenance
CAUTION! Material damage.
Do not use hard objects or aggressive cleaning agents
for cleaning.
The appliance is not dishwasher-safe! Do not clean the
appliance in the dishwasher.
Cleaning
1. Disconnect the heater from the power supply.
2. Allow the appliance to cool down in the water for at
least 30 minutes.
3. Take the appliance out of the aquarium.
4. Clean the heater with running water.
Decommissioning and disposal
Disposal
When disposing of the appliance, pay attention to the
relevant statutory regulations.
Information on the disposal of electrical and electronic ap-
pliances in the European Union: Within the European Un-
ion, disposal of electrically operated appliances is governed
by national regulations that are based on the EU Directive
2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment
(WEEE). The appliance may no longer be disposed of with
the municipal or household waste. The appliance will be
accepted free of charge at municipal collection points or
recycling centres. The product packaging is made up of
recyclable materials. Dispose of them in an environmentally
responsible manner and take them for recycling.
Spare parts
4 suction devices Art. No. 7271100
Suction mount with 2 suction devices Art. No. 7443900
Guarantee: 3 years
Does not include glass damage, improper use and opening of the
appliance.
Français
15
Mode d’emploi (traduction)
Réchaueur à régulation pour aquarium
thermocontrol 25 – 300
Consignes générales à destination de l’utilisateur
Informations sur l’utilisation du mode d’emploi
Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris
par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil
pour la première fois.
Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit,
veuillez le conserver à portée de main.
Joignez ce mode d’emploi quand vous transmettez
l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont apposés sur cet appareil.
L'appareil doit uniquement être utilisé à l'intérieur pour des
domaines d'application aquaristiques.
L'appareil est conforme à la classe de protection II.
IP68 Ce symbole indique que l'appareil est protégé contre
l'immersion permanente.
L'appareil a été approuvé conformément aux prescriptions
et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux
normes de l'UE.
Les symboles et mots-signaux suivants sont utilisés dans cette notice
d’utilisation.
DANGER !
Risque dû à un danger de nature générale pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort.
DANGER !
Risque d'électrocution pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures éventuelles ou risque pour la santé.
AVERTISSEMENT !
Avertissement contre les surfaces chaudes pouvant
entrainer des brulures.
ATTENTION !
Risque de dommages matériels.
Conseils et informations utiles.
Convention topographique :
Référence à une illustration, ici référence à l’illustration A.
Vous êtes invité à eectuer une manipulation.
⌦A
Domaine d’application
Le Thermocontrol EHEIM est un réchaueur à régulation pour
aquariums. La plage de températures est de 18 - 34°C ± 0,5°C ou
65 - 93°F ±0,9°F..
L'appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à une utilisation
dans le domaine privé et ils doivent être utilisés exclusivement à des
ns aquariophiles, à l'intérieur et en respectant les caractéristiques
techniques.
Français
16
L'appareil ne doit pas être utilisé à des ns commerciales ou
industrielles.
Sécurité
Des dangers peuvent émaner de cet appareil pour les personnes et
les biens matériels si ce dernier est utilisé de manière incorrecte ou
non-conforme à la destination prévue, ou si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées.
Pour votre sécurité
Conserver l’emballage de l’appareil et les pièces de petite taille
hors de portée des enfants. Ces derniers ne savent pas comment
les manipuler et peuvent se retrouver en danger (risque d’as-
phyxie !). Conserver hors de portée des animaux.
Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes
(y compris les enfants) dont les facultés physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et les connais-
sances sont insusantes, sauf si ces personnes sont surveillées
ou qu’elles ont été formées à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Uniquement pour le marché européen :
Cet appareil peut uniquement être utilisé par des enfants de plus
de 3 ans, ainsi que par des personnes (y compris les enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées
ou dont l’expérience et les connaissances sont insusantes si ces
personnes sont surveillées ou qu’elles ont été formées à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’elles ont compris les dangers qui
en résultent. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à eectuer le nettoyage et la
maintenance utilisateur, sauf s’ils sont surveillés.
Eectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil an de
vérier si l’appareil et, en particulier, le câble secteur et la che
sont intacts. Assurez-vous que le corps en verre de l’élément
chauant ne soit pas cassé ou ne présente pas de ssures.
Avant la mise en service, l’appareil doit être plongé dans l’eau
au moins jusqu’au repère MIN. WATER LEVEL (NIVEAU D’EAU
MIN.). L’appareil ne doit jamais être utilisé hors de l’eau.
Après qu’il ait été débranché du secteur, l’appareil doit rester dans
l’eau pendant 30 minutes au moins pour se refroidir.
Un appareil très chaud ne doit jamais être déposé sur des surfaces
sensibles à la chaleur !
Les réparations doivent exclusivement être eectuées par un
centre de S.A.V. EHEIM.
Le cordon électrique de cet appareil ne peut pas être remplacé. En
cas de détérioration du câble, l’appareil doit être mis au rebut.
Eectuez exclusivement des travaux qui sont décrits dans cette
notice.
Ne procédez jamais à des modications techniques sur l’appareil.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
d’origine pour cet appareil.
L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie ou un système
de télécommande externe.
Nous conseillons de protéger tous les appareils électriques d’aqua-
riums par l’intermédiaire d’un disjoncteur de protection à courant de
défaut, à un courant de défaut de calcul maximum de 30 mA.
En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez
du secteur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou
démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de
maintenance.
Français
17
Mise en service
Montage du réchaueur (⌦A)
1. Retirez la protection mise en place pour le transport
e
.
2. Faites glisser la ventouse
b
sur le support d'aspi-
ration
a
.
3. Faites glisser le support d'aspiration sur le réchaueur
(ne pas le faire glisser dans la zone de chauage
d
et
dans la zone de la lampe témoin
c
).
4. Fixez l'appareil au-dessous de la surface de l'eau, sur
la paroi intérieure de votre aquarium (⌦D). Respectez
le niveau d'eau minimum et la profondeur d'immersion
maximale.
Pour assurer un réchauage régulier de l'eau, le
réchaueur doit bien baigner dans l'eau. Positionnez
par conséquent le réchaueur dans une zone à fort
courant d'eau.
Montez le réchaueur uniquement en position verticale.
Utilisation
Avant la mise en service, faites pendre le réchaueur
pendant environ 20-30 minutes dans l’eau de votre
aquarium sans allumer le réchaueur.
Mettre en marche/arrêter le réchaueur
1. Insérez la che secteur dans la prise secteur. La lampe
témoin
c
s'éclaire.
2. Pour l'arrêter, retirez la che secteur de la prise murale.
Réglage de la température (⌦B)
1. Commencez par tourner complètement la bague de
réglage
f
vers l’arrière jusqu’en butée (18 °C ou
65 °F).
2. Réglez la température souhaitée, en tournant la bague
de réglage bleue. Pendant le réchauage, la lampe
témoin
c
s’allume. Une fois que la température réglée
a été atteinte, la lampe témoin s'éteint.
Contrôlez la température de l'eau à intervalles
réguliers.
Réajuster (⌦C)
Si après 1-2 jours, l’échelle de régulation ne correspond
pas à la température de l’eau, il est possible de régler de
nouveau le réchaueur.
1. Mesurez la température avec un thermomètre précis.
2. Retirez la che secteur dans la prise de courant.
Protégez la prise de courant et la che
secteur de l’humidité. Formez
impérativement une boucle
d’égouttement avec le câble
électrique. Cela empêche que l’eau
s’écoulant éventuellement le long du
câble atteigne la prise de courant et
occasionne ainsi un court-circuit.
Les données électriques de
l’appareil doivent correspondre aux
données du secteur. Elles sont indiquées sur la plaque signalé-
tique, l’emballage ou dans le présent mode d’emploi.
La profondeur d’immersion de l’appareil est de 0,5 m au maximum.
Danger de brûlures ! Pendant qu’il fonctionne et immédiatement
après avoir fonctionné, l’appareil est très chaud. Ne jamais toucher
les éléments chauds ou la zone de chauage !
Power Supply Cord
Drip Loop
Aquarium
Français
18
3. Tournez le curseur avec la èche rouge
7
jusqu’à la
température de l’eau souhaitée.
4. Réglez la température souhaitée de l’eau avec la
bague de réglage bleue.
5. Insérez la che secteur dans la prise murale.
Avant de retirer le réchaueur
AVERTISSEMENT ! Les surfaces très chaudes
provoquent des brûlures et présentent un risque
d'incendie.
Avant de le retirer, laissez l'appareil refroidir pendant
30 minutes au moins dans l'eau.
Si vous avez retiré le réchaueur par mégarde pendant
qu'il fonctionne :
Ne replongez en aucun cas le réchaueur dans l'eau.
Ne touchez en aucun cas les surfaces très chaudes.
Retirez la che secteur et laissez le réchaueur refroi-
dir pendant 1 heure au moins sur un support insensible
à la chaleur.
Disjoncteur thermique
A titre de protection contre toute surchaue et un risque d'incendie s'y
rapportant, le réchaueur est équipé d'un disjoncteur thermique. Le
réchaueur s'arrête si on le met en fonctionnement par mégarde hors
de l'eau ou si le niveau d'eau est trop bas. Après refroidissement, le
réchaueur se remet automatiquement en marche.
Maintenance
ATTENTION ! Dommage matériel.
N’utilisez pas d’objets durs ou de produits agressifs
pour le nettoyage.
L'appareil ne résiste pas au lave-vaisselle ! Ne net-
toyez pas l'appareil dans le lave-vaisselle.
Nettoyage
1. Débranchez le réchaueur du secteur.
2. Laissez l'appareil refroidir pendant 30 minutes au
moins dans l'eau.
3. Retirez l'appareil de l'aquarium.
4. Nettoyez le réchaueur sous l'eau courante.
Mise hors service et élimination
Élimination/destruction
Pour éliminer l’appareil, respectez les prescriptions légales
en vigueur.
Informations relatives à l’élimination des appareils
électriques et électroniques au sein de la Communauté
Européenne : au sein de la Communauté Européenne,
l’élimination d’appareils électriques est règlementée par
des prescriptions nationales basées sur la directive de l’UE
2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés
(WEEE). Conformément à cette directive, l’appareil ne
doit plus être éliminé avec les déchets communaux ou
ménagers. L’appareil peut être déposé gratuitement auprès
des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’em-
ballage du produit est composé de matériaux recyclables.
Éliminez-le de manière écologique et déposez-le dans un
point de recyclage.
Pièces de rechange
4 ventouses, réf. 7271100
Support d’aspiration avec 2 ventouses, réf. 7443900
Garantie : 3 ans
La garantie ne s'applique pas aux bris de verre. Elle ne s'applique pas
en cas de traitement incorrect et si l'on ouvre l'appareil.
Italiano
19
Istruzioni per l’uso (traduzione)
Riscaldatore regolabile per acquari
thermocontrol 25 – 300
Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima
volta, è necessario leggere per intero e comprendere le
istruzioni per l’uso.
Considerare le istruzioni per l’uso come parte del
prodotto e conservarle bene e a portata di mano.
In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi,
allegare le presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni
e per impieghi acquaristici.
L’apparecchio appartiene alla classe di isolamento II.
IP68 Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto in caso di
immersione duratura.
L’apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e
direttive nazionali e corrisponde alle norme UE.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le
avvertenze seguenti.
PERICOLO!
Pericolo dovuto a una fonte di pericolo generale che può
provocare lesioni personali o la morte.
PERICOLO!
Pericolo dovuto a scosse elettriche che possono provocare
lesioni personali o la morte.
AVVISO!
Messa in guardia da una possibile lesione corporea o da
un rischio per la salute.
AVVISO!
Pericolo di superci calde che possono provocare ustioni.
ATTENZIONE!
Segnalazione del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
Convenzioni di rappresentazione:
Rimando a una gura, qui rimando alla gura A.
Viene richiesta un’azione da parte vostra.
⌦A
Campo d’impiego
EHEIM thermocontrol è un riscaldatore regolabile per acquari. Il
campo di temperatura di utilizzo è 18 – 34 °C ±0,5 °C oppure 65 –
93 °F±0,9 °F.
L'apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinati all'uso
in ambito privato e devono essere usati esclusivamente per scopi
acquaristici, in ambienti interni e nel rispetto dei dati tecnici.
L'apparecchio non deve essere usato per scopi commerciali o
industriali.
Italiano
20
Sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni ma-
teriali se non viene utilizzato correttamente o secondo la nalità d’im-
piego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
Non lasciare l’imballaggio dell’apparecchio in mano a bambini o
a persone che non sono coscienti delle loro azioni in quanto può
essere fonte di pericoli (pericolo di soocamento!). Tenere lontano
dagli animali.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull’uso dell’apparec-
chio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
Solo per i mercati europei:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 3
anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche
a condizione che vengano sorvegliate e siano state addestrate
nell’uso corretto dell’apparecchio e siano in grado di capire i
pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con l’apparec-
chio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere
eseguiti da bambini se questi non vengono sorvegliati.
Prima dell’utilizzo, eettuare un controllo visivo per assicurare che
l’apparecchio, in particolare il cavo di rete e la spina, non siano
danneggiati. Assicurarsi che il corpo in vetro del riscaldatore a
immersione non presenti rotture o crepe.
Prima della messa in funzione, l’apparecchio deve essere immerso
nell’acqua almeno no alla tacca MIN. WATER LEVEL. L’apparec-
chio non deve essere mai fatto funzionare al di fuori dell’acqua.
Dopo aver scollegato l’apparecchio dalla rete elettrica, deve rima-
nere nell’acqua per almeno 30 minuti per rareddarsi.
Un apparecchio surriscaldato non deve essere mai poggiato su
superci sensibili al calore!
Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un
punto di assistenza EHEIM.
Non è possibile sostituire il cavo di rete di questo apparecchio.
In caso di danneggiamento del cavo, l’apparecchio non potrà più
essere utilizzato.
Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni.
Non eettuare mai modiche tecniche all’apparecchio.
Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’appa-
recchio.
L’apparecchio non deve essere fatto funzionare con un temporizza-
tore supplementare o un sistema di controllo supplementare.
Consigliamo di proteggere tutti i dispositivi per acquari elettrici
mediante un interruttore dierenziale con una corrente nominale
dierenziale di intervento pari a max 30 mA.
Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete
elettrica, se non vengono utilizzati, prima di montare o smontare
componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione.
Proteggere la presa elettrica e la spina
dall’umidità e dal bagnato. Formare
assolutamente una curva di
sgocciolamento con il cavo di rete.
Questa impedisce che l’acqua che
eventualmente scorre lungo il cavo
possa arrivare alla presa e
provocare un cortocircuito.
Power Supply Cord
Drip Loop
Aquarium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

EHEIM thermocontrol 100 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning