Black & Decker GKC1000NM Datablad

Kategori
Elverktyg
Typ
Datablad
2
English (Original instructions) 9
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 18
Français (Traduction des instructions initiales) 28
Italiano (Traduzione del testo originale) 38
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 48
Español (Traducción de las instrucciones originales) 58
Português (Tradução das instruções originais) 68
Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 78
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 87
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 96
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 105
Ελληνικα (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)114
78
SVENSKA
Svenska
Användningsområde
Din Black & Decker Alligator
TM
Lopper har konstruerats
för arbete som användaren utför stående på marken,
exempelvis kvistning, kapning av nedfallna grenar och
grenar som är 25 mm till 100 mm i diameter. Verktyget
är endast avsett som konsumentverktyg.
Säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla
anvisningar. Om anvisningarna nedan inte följs
kan det orsaka elektriska stötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk.
Begreppet ”elverktyg” nedan syftar på nätdrivna elverktyg
(med nätsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1. Säkerhet i arbetsområdet
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oreda på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan
leda till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i miljöer med
explosionsrisk, t.ex. där det finns brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor
som kan antända dammet eller gaserna.
c. Håll barn och andra personer på betryggande
avstånd under arbetet med elverktyg. Om du blir
störd kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2. Elektrisk säkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med jordade
elverktyg. Med oförändrade stickkontakter och
passande vägguttag minskas risken för elstötar.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken
för elektriska stötar ökar om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatten
tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte
sladden för att bära eller dra elverktyget och inte
heller för att dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll
nätsladden borta från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga maskindelar. Risken att du får en elstöt är
större om sladdarna är skadade eller tilltrasslade.
e. Använd endast förlängningssladdar som är
godkända för utomhusbruk när du arbetar
med elverktyg utomhus. Om du använder en
förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk
minskar risken för att du ska få en elstöt.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en
fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare.
Jordfelsbrytaren minskar risken för elektriska stötar.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Vid användning av elverktyg kan
även en kort tids ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b. Använd skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen,
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm och
hörselskydd, minskar risken för kroppsskada när den
används vid rätt tillfällen.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt
innan du tar upp eller bär verktyget. Det kan vara
mycket farligt att bära ett elverktyg med fingret på
strömbrytaren eller koppla det till nätet respektive
sätta i batteriet med strömbrytaren i till-läge.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan orsaka
kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och balans. Därmed har du bättre kontroll över
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll undan hår, kläder och handskar
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken
och långt hår kan fastna i roterande delar.
g. Om elverktyget har utrustning för dammsugning
och -uppsamling ska du kontrollera att den
är korrekt monterad och används på rätt sätt.
Utrustningen minskar de risker som finns med damm.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det aktuella arbetet. Med rätt elverktyg kan du
arbeta bättre och säkrare med det som verktyget är
avsett för.
!
79
SVENSKA
b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta
och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg
som inte kan startas och stängas av med strömbrytaren
är farligt och måste repareras.
c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs,
tillbehör byts eller elverktyget ställs undan.
Denna
säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är vana
vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
Elverktyg är farliga om de används av ovana personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar,
att komponenter inte gått sönder eller skadats och
inget annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktion. Om elverktyget är skadat ska du se till att
få det reparerat innan det används. Många olyckor
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarp egg fastnar inte så lätt och är
lättare att hantera.
g. Använd elverktyget, tillbehör, bits m.m. enligt dessa
anvisningar och ta hänsyn till arbetsvillkoren och
arbetsmomenten. Om elverktyget används på icke
ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
5. Service
a. Låt endast utbildade reparatörer reparera
elverktyget med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktyget förblir säkert.
6. Användning och skötsel av elverktyg
a. Ladda endast med hjälp av laddaren som
rekommenderas av tillverkaren. En laddare som
passar till en viss sorts batteri kan orsaka eldsvåda
om den används med en annan sort.
b. Använd elverktyget endast med batterier som är
speciellt avsedda för ändamålet. Användning av
andra batterier kan leda till personskador eller eldsvåda.
c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt
från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik,
skruvar och andra små metallföremål som kan
orsaka kortslutning mellan batteriets poler.
Kortslutning av batteripolerna kan leda till brännskador
eller eldsvåda.
d. Om batteriet hanteras ovarsamt kan det tränga ut
vätska från batteriet; undvik kontakt med vätskan.
Om du ändå råkar komma i kontakt med vätskan ska
du skölja med vatten. Uppsök läkare om du får
vätskan i ögonen. Batterivätska kan orsaka irritation
eller brännskador.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg
Varning! Använd aldrig sågen över axelhöjd. Stå alltid själv
så att du inte träffas av fallande grenar och skräp.
Varning! Använd inte den här sågen för att fälla träd.
X Håll alltid hela kroppen och alla kläder ur vägen för
sågkedjan. Håll sågen framför dig och ge noga akt
på sågkedjans läge särskilt när du kapar grenar nära
marken. Se till att sågkedjan inte ligger an mot något när
du startar.
X Förbered säker väg bort från fallande grenar och skräp.
Se till att vägen är fri från hinder som kan begränsa dina
rörelser. Tänk på att vått gräs och nyskalad bark är halt.
X Var medveten om i vilken riktning grenar kan falla.
Överväg alla förhållanden som kan påverka
fallriktningen, bland annat:
- Den tänkta fallriktningen.
- Grenens naturliga lutning.
- Alla ovanligt kraftiga eller murkna grenar.
- Kringstående träd och hinder, bland annat
luftledningar.
- Vindhastighet och -riktning.
X Säkerhetsavståndet mellan grenar och skräp som faller
ned och personer som står nära, byggnader och andra
föremål är minst 2 1/2 gånger längden på grenen.
Alla personer, byggnader och föremål inom detta
avstånd löper risk att träffas av den fallande grenen.
X Var uppmärksam på att en spänd gren som sågas av
kan svänga tillbaka. När spänningen i träfibrerna upphör
kan den spända grenen träffa den som sågar och/eller
slå sågen ur händerna.
X
Bär alltid lämplig skyddsutrustning, till exempel
halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm, skyddsglasögon,
hörselskydd och handskar, när du använder sågen.
X Se till att det finns någon i närheten (på säkert avstånd)
ifall det händer en olycka.
X Använd inte sågen uppe i ett träd, när du står på
en stege eller på något annat ostadigt underlag.
X Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans.
X Håll sågen stadigt med båda händerna när motorn
är i gång.
X Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett.
Oljiga handtag är hala och gör sågen okontrollerbar.
X Låt inte den löpande kedjan komma emot något föremål
vid spetsen av svärdet.
X Håll kedjan korrekt spänd. Kontrollera spänningen
regelbundet med motorn avstängd och sladden
utdragen.
Varning! Ytterligare säkerhetsvarningar för
Alligator
TM
Lopper
!
80
SVENSKA
X Börja och fortsätt såga bara när kedjan går med full fart.
X Se upp för korsande grenar eller annat som kan stoppa
sågningen och nypa fast eller falla ned på kedjan.
X Var ytterst försiktig när du fortsätter en tidigare påbörjad
sågning. Använd taggarna på sågens underkäke vid
sågning i trä och låt kedjan få full fart innan du fortsätter
att såga.
X Användning av sågen för andra än avsedda ändamål
kan leda till riskfyllda situationer. Såga endast i trä.
Använd inte sågen för sådant som den inte är
avsedd för, till exempel sågning i plast, murverk
eller byggnadsmaterial som inte är av trä.
X Om något skräp fastnar på skyddet eller själva verktyget
ska du stanna verktyget, ta ur batteriet och ta
bort skräpet.
X Nötta kedjor och svärd bör bytas ut.
X Använd bara sådana utbytessvärd och -kedjor som
tillverkaren anger.
Säkerhet för andra
X Redskapet ska inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk
förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap,
om de inte får vägledning och övervakas av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
X Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker
med apparaten.
Vibrationer
De uppgivna vibrationsvärdena som anges i avsnitten
Tekniska data och EU-förklaring om överensstämmelse har
uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven
i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra
verktyg. Det uppgivna vibrationsvärdet kan även användas
för en preliminär bedömning av exponering.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
angivna nivån.
Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att
bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt
2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet
på vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till
alla moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt
och när det går på tomgång såväl som när det faktiskt
används.
Etiketter på verktyg
Övriga risker
Trots att relevanta säkerhetsföreskrifter tillämpas och
säkerhetsåtgärder vidtas är vissa risker fortfarande
förknippade med sågning i trä och kan inte undvikas. De är:
X Risk för skador genom kontakt med rörliga, vassa
eller heta delar, grenar eller skräp som faller ned
på användaren, kringstående personer eller egendom,
skräp som kastas ut från sågen.
X Risk för skador finns vid oavsiktlig användning, fall från
stege eller träd, skada på elkabeln, användning av
sågen i väta eller på riskfyllda platser, barns eller klena
personers användning av sågen, underlåtenhet att bära
lämpliga personliga skydd eller lämplig klädsel,
inandning av damm från sågat trä.
Uppmärksamheten har riktats mot ovanstående risker
genom varningar i säkerhetsinstruktioner och/eller
genom märkning på redskapet.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier
och laddare
Batterier
X Försök aldrig att öppna batterierna.
X Utsätt inte batteriet för vatten.
X Utsätt inte batteriet för värme.
X Förvara inte apparaten på platser där temperaturen
kan bli högre än 40 °C.
Varning! Läs bruksanvisningen före
användning för att minska risken för olyckor.
Använd inte sågen i väta och utsätt den inte
för regn.
Använd alltid skydd för huvud, hörsel och ögon.
Se upp för fallande föremål.
Håll åskådare borta.
Använd inte sågen när du står på en stege.
Kontrollera kedjespänningen var 10:e minut
vid användning. Justera den till ett spelrum
på 3 mm.
Smörj kedjan var 10:e minut vid användning.
Varning! Rör inte kedjan vid spånutkastet.
Rörelseriktning för kedjan.
81
SVENSKA
X Ladda endast vid lufttemperaturer mellan 10 °C
och 40 °C.
X Ladda endast med hjälp av laddaren som medföljer
apparaten. Användning av fel laddare kan resultera
i en elektrisk stöt eller att batteriet överhettas.
X Följ instruktionerna i avsnittet ”Miljö” när du gör dig
av med batterier.
X Skydda batteriet från skador/deformeringar i form av
slag och stötar eftersom det kan leda till personskador
eller eldsvåda.
X Ladda inte skadade batterier.
X Under extrema förhållanden kan batterierna läcka.
Om det finns vätska på batterierna, ska du torka
bort vätskan försiktigt med hjälp av en trasa.
Undvik hudkontakt.
X Vid kontakt med hud eller ögon,
följ instruktionerna nedan.
Varning! Batterivätskan kan orsaka person- eller
materialskador. Vid hudkontakt, skölj genast med vatten.
Vid rodnader, smärta eller irritation ska läkare uppsökas.
Vid kontakt med ögon, skölj genast med rent vatten,
och uppsök läkare.
Laddare
Laddaren är avsedd för en viss spänning. Kontrollera
alltid att nätspänningen överensstämmer med värdet
på typskylten.
Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot
en vanlig kontakt.
X Använd laddaren från Black & Decker endast för att
ladda batteriet i den apparat som laddaren levererades
med. Andra batterier kan spricka och orsaka
personskador och andra skador.
X Försök aldrig att ladda ej uppladdningsbara batterier.
X Om nätsladden är skadad måste den för undvikande
av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
X Utsätt inte laddaren för vatten.
X Öppna inte laddaren.
X Gör ingen åverkan på laddaren.
X Apparaten/verktyget/batteriet ska placeras på en plats
med god ventilation vid laddning.
Elektrisk säkerhet
Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med värdet på typskylten.
Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot
en vanlig kontakt.
X Om nätsladden är skadad måste den för undvikande
av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
Använda en förlängningssladd
Använd alltid en godkänd förlängningssladd som klarar
verktygets ineffekt (se Tekniska data). Förlängningssladden
måste vara lämplig för utomhusbruk och märkt därefter. Det
går att använda en 1.5 mm² HO5VV-F-förlängdningssladd
som är upp till 30 m lång utan spänningsförlust. Innan du
använder sladden kontrollerar du att den inte är skadad,
sliten eller nött. Byt ut förlängningssladden om den är
skadad eller defekt. När du använder en sladdvinda ska
du alltid dra ut hela sladden.
Funktioner
1. Överkäke
2. Underkäke
3. Kedjesvärd
4. Oljelock
5. Spärrhake
6. Batteri
7. Strömbrytare
8. Spånutkastningspunkt
9. Laddare
10. Laddarens honuttag
Montering
Varning! Ta ur batteriet (6) innan du sätter ihop verktyget.
Montera och ta bort batteriet (fig. A)
X Sätt i batteriet (6) genom att placera det i linje med
kontakten på verktyget. Skjut in batteriet (6) på dess
plats och tryck tills batteriet (6) snäpper på plats.
X Ta ur batteriet (6) genom att trycka på
lösgörningsknappen (18) samtidigt som
du drar ut batteriet (6) från dess plats.
Sätta på batteriskyddet (fig. K)
Varning! Sätt skyddet (17) på batteriet (6) vid transport
och förvaring.
Öppna handtagen (fig. B)
X Öppna handtagen genom att skjuta spärrhaken (5)
bakåt och dra isär handtagen.
X Efter användning stänger du handtagen och skjuter
fram spärrhaken (5) så att handtagen låses fast.
Handtagen bör vara låsta under transport och förvaring.
Justering av kedjespänning (fig. C)
Varning! Se till att verktyget är avstängt och batteriet urtaget
innan kedjespänningen eller något annat justeras.
Laddaren är endast avsedd för användning
inomhus.
82
SVENSKA
Varning! Kedjesvärdet och själva kedjan kan vara varma
efter användning. Låt dem svalna innan de justeras.
Produkten levereras sammansatt och klar.
Vi rekommenderar emellertid att du före användning
kontrollerar om kedjans (14) spänning och
retensionsmuttrarna på kedjehöljet behöver justeras.
Kontroll och justering av kedjespänning (fig. C)
Lossa de två retensionsmuttrarna (12) med nyckeln (13) när
kedjan (14) ska spännas, så skjuter kedjesträckaren ut
svärdet (3) och rätt spänning ställs in. Skruva sedan åt de
båda retensionsmuttrarna (12) ordentligt.
Kontrollera att den rätta spänningen har ställts in genom att
dra lätt i kedjan (14). Kedjan är rätt spänd när den snäpper
tillbaka efter att ha dragits ut 3 mm från svärdet. Kedjan (14)
ska inte hänga löst från kedjesvärdet (3) på undersidan.
Obs! Spänn inte kedjan för hårt eftersom det ger ökad
förslitning och minskar svärdets och kedjans livslängd.
Det minskar också sågens prestanda.
Obs! Kontrollera kedjespänningen ofta när sågen används
första gången och när kedjan är ny, eftersom en ny kedja
sträcks något.
Byte av kedja och kedjesvärd
Efter långvarig användning kan kedjan (14) och/eller
kedjesvärdet (3) behöva bytas ut. Se till att av
Black & Decker rekommenderade reservdelar används.
Ta bort sågkedjan och kedjesvärdet (fig. C och D)
Använd alltid skyddshandskar när sågkedjan (14)
läggs på eller tas bort. Kedjan är vass och kan
skära dig även när den inte är i rörelse.
Varning! Kedjesvärdet och själva kedjan kan vara varma
efter användning. Låt dem svalna innan de byts ut.
X Lägg sågen på ett stabilt underlag.
X Vrid de två retensionsmuttrarna (12) motsols med
den bifogade nyckeln (13) och ta bort dem helt.
X Ta bort kedjehöljet (11).
X Skjut spärrhaken (5) till öppet läge, öppna handtagen
och dra tillbaka överkäken (1).
X Dra tillbaka svärdet (3) och lyft sedan ut kedjan (14)
ur spåret på svärdet. Kedjan kan sedan tas bort från
enheten.
X Svärdet (3) kan därefter vinklas upp och tas bort.
Montering av kedjesvärd och kedja (fig. E och F)
Varning! Använd alltid skyddshandskar när sågkedjan
monteras eller tas bort. Kedjan är vass och kan skära
dig även när den inte är i rörelse.
X Se till att arbeta på ett stabilt underlag.
X Skjut spärrhaken (5) till öppet läge, öppna handtagen
och dra tillbaka överkäken (1).
X Sätt in svärdet (3) i utrymmet mellan kedjesträckaren
och placera det i linje med kedjesvärdets styranordning
och vinkla ner kedjesvärdet (3) så att det hamnar
i rätt position.
X Placera kedjan (14) runt främre änden på
kedjesvärdet (3).
X Dra tillbaka svärdet (3) med kedjan (14) och för
in kedjan i spåret på kedjesvärdet (3) och sedan
över kedjekransen (16) och passa in kuggarna rätt
på kransen.
X Sätt tillbaka kedjehöljet (11) och retensionsmuttrarna
(12) och dra åt dem ordentligt.
X Se till att kedjan (14) är korrekt monterad i enlighet med
markeringarna på verktyget.
Smörjning (fig. G)
X Kedjan måste smörjas med rätt kedjesmörjolja
före första användning och var 10:e minut under
användning. (Kat.nr. A6027) Öppna oljelocket (4) och
stoppa in flaskan i oljepåfyllningshålet (15). Tryck på
flaskan en gång för att portionera ut olja.
X Den bör räcka för omkring 10 minuters sågning
beroende på såghastighet och typ av trä.
Genom hålet fördelas oljan över kedjan och
kedjesvärdet (3). Alltför mycket olja kan göra att det
droppar olja från enheten runt käkarna. Detta är normalt
och ingenting att oroa sig för.
Användning
Ladda batteriet (fig. H)
Batteriet (6) måste laddas innan det används för första
gången och sedan varje gång som det inte ger tillräckligt hög
effekt för arbeten som annars brukar gå bra. När batteriet (6)
laddas för första gången, eller när verktyget inte använts
under en längre tid, kan det bara laddas till 80 procent.
Batteriet (6) uppnår full kapacitet efter några laddnings- och
urladdningscykler. Batteriet (6) kan bli varmt när det laddas.
Det är normalt och innebär inte att något är fel.
Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är
lägre än 4 °C eller högre än 40 °C. Rekommenderad
laddningstemperatur är ungefär 24 °C.
83
SVENSKA
Laddare (fig. H)
X Vid laddning ska batteriet (6) tas ur verktyget. Sedan
skjuts laddarens honkontakt (10) på batteriet (6).
X Anslut laddaren (9).
Batteriet (6) blir fulladdat på ungefär åtta timmar. Det kan tas
bort från laddaren när som helst eller lämnas i laddaren hur
länge som helst.
Förberedelser
X Rengör sågen regelbundet enligt anvisningarna
i avsnittet om underhåll och rengör särskilt insidan
av kedjehöljet (11).
X Underkäken (2) och överkäken (1) stängs när något av
handtagen släpps eller när en gren har sågats av. Sluta
använda sågen om de inte stängs, och ta ur batteriet
från verktyget.
X Kontrollera om det är något skräp som hindrar
stängningen. För att göra detta kan det bli nödvändigt
att ta bort kedjehöljet (11). Lämna sågen till en
auktoriserad verkstad om problemet kvarstår efter
hopsättningen.
Slå på och av
Varning! Försök aldrig låsa eller fixera strömbrytaren
i läge på.
Sågen är för din säkerhet utrustad med dubbelt
strömbrytarsystem. Det förhindrar att sågen kan
startasavmisstag.
Slå på (fig I)
Se till att du har ett stadigt grepp om handtagen och krama
sedan båda strömbrytarna (7) för att starta verktyget.
Slå av (fig. I)
Släpp någon av strömbrytarna.
Obs! Båda strömbrytarna måste vara aktiverade för att
sågen ska kunna användas.
Tvinga inte sågen – låt den göra jobbet. Arbetet görs bättre
och säkrare i den hastighet som sågen är konstruerad för.
Vid för hårt tryck sträcks kedjan.
Om kedjan (14) eller svärdet (3) skulle fastna:
X Stanna sågen.
X Ta ut batteriet ur verktyget.
Öppna sågspåret med kilar för att minska trycket på svärdet.
Försök inte vrida loss sågen. Såga upp ett nytt spår.
Kvistning (fig. J)
Kontrollera att det inte finns några lokala förordningar eller
bestämmelser som förbjuder eller styr kvistning av träd.
X Se till att sågen har full fart innan du börjar såga.
X Håll sågen stadigt på plats för att undvika att den
gör kast eller flyttar sig åt sidan.
X Styr sågen med bara ett lätt tryck.
X Börja alltid såga uppifrån. Då undviker du att
sågkedjan (14) kläms.
X Såga av grenar så som visas i figur I. Börja från grenens
topp och kapa den i lagom långa bitar.
X Lyft sågen från den avsågade grenen medan den går
med högsta fart.
Underhåll
Den här Black & Decker-apparaten (med eller utan sladd)
är konstruerad för att fungera under lång tid med minsta
möjliga underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden
rengöring behåller verktyget sina prestanda.
Varning! Innan något underhåll utförs på elektriska redskap
med eller utan sladd:
X Stäng av redskapet/verktyget och dra ur nätkontakten.
X Du kan också ta ut batteriet ur redskapet om redskapet
har ett separat batteri.
X Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan
avstängningen.
X Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den.
Laddaren behöver inget annat underhåll än
regelbunden rengöring.
Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens
luftintag med en mjuk borste eller torr trasa.
Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Öppna chucken (där sådan finns) med jämna mellanrum och
knacka på den för att avlägsna damm som sitter på insidan.
Rengöring
X Ta regelbundet bort kedjehöljet (11) och avlägsna allt
skräp som har fastnat.
X Rengör regelbundet ventilationsöppningarna med en
ren och torr målarborste.
X Använd bara mild tvål och en fuktig trasa för att rengöra
sågen. Låt aldrig någon vätska komma in i sågen och
doppa den aldrig i någon vätska.
Smörjning
X Smörj regelbundet smörjpunkterna (15) som visas
ifigurD.
Transport
X Transportera alltid sågen med käkarna stängda och
spärrhaken (5) i låst läge.
84
SVENSKA
Slipning av kedjan
För att verktyget skall fungera bra som möjligt är det
viktigt att hålla sågtänderna vassa. Anvisningar återfinns
slipens förpackning. Vi rekommenderar att du köper en
slipsats för kedjesågar med kat.nr. A6039 (finns att köpa
hos auktoriserade Black & Decker-verkstäder och utvalda
återförsäljare).
Byte av utslitna sågkedjor
Utbyteskedjor finns hos auktoriserade Black & Decker-
verkstäder och -återförsäljare. Använd alltid originaldelar.
Kedjans skärpa
Sågtänderna blir genast slöa om de kommer i kontakt med
marken eller en spik under sågning.
Kedjespänning
Kontrollera kedjespänningen regelbundet.
Om kedjesågen behöver repareras
Din kedjesåg uppfyller alla relevanta säkerhetskrav.
Reparationer skall utföras av kvalificerade personer som
använder originaldelar, annars kan användaren utsättas för
stor fara. Behåll den här bruksanvisningen och förvara den
så att den inte kommer bort.
Förvaring
Torka av alla metalldelar med olja när sågen inte ska
användas under längre tid (månader). Det är bäst om
batteriet (6) får vara anslutet till laddaren.
Gör så här:
X Ladda batteriet fullt (6).
X Ta ur batteriet (6) från verktyget.
X Förvara verktyget och batteriet (6) på ett säkert och torrt
ställe. Temperaturen i förvaringsutrymmet måste alltid
ligga mellan +5°C och +40 °C. Placera batteriet (6) på
ett jämnt underlag.
X Ladda batteriet (6) fullt innan du använder verktyget
efter att det legat oanvänt under en längre tid.
Miljö
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-
produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Lämna produkten för separat insamling.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet material
minskar föroreningar av miljön och behovet
av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av
elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser
eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta
Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad,
som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns på
Internet: www.2helpU.com.
Batterier
X Undvik att kortsluta batteripolerna.
X Elda aldrig upp batterier eftersom det kan leda
till personskador eller orsaka en explosion.
X Låt batteriet laddas ur helt och ta sedan ut det ur
verktyget.
X Batterierna kan återvinnas. Packa in batterierna så
att polerna inte kan kortslutas. Ta med dem till en
auktoriserad verkstad eller en återvinningsstation.
Separat insamling. Produkten får inte kastas
i hushållssoporna.
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt när
de är förbrukade:
85
SVENSKA
Tekniska data
Garanterad ljudnivå, uppmätt enligt
2000/14/EG:
L
pA
(ljudnivå) 74 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
L
wA
(akustisk effekt) 85 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
L
WA
(garanterad) 95 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar)
fastställd enligt EN 60745:
Sågning i mjukt, färskt trä (a
h
)= 0,62 m/s²,
osäkerhet (K) = 1,5 m/s²
EC-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS
GKC1000 GKC1000P GKC1000NM
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs
under ”Tekniska data” uppfyller:
98/37/EG (fram till 28 dec 2009),
2006/42/EG (från 29 dec 2009),
EN 60745-1
2000/14/EG, Kedjesåg, Bilaga VI
Akustisk effektnivå enligt 2000/14/EG
L
wA
(uppmätt ljudnivå) dB 74
L
wA
(garanterad ljudnivå) dB 95
De här produkterna överensstämmer även med direktivet
2004/108/EG. Mer information får du genom att kontakta
Black & Decker på följande address eller titta i slutet av
bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av
tekniska data och gör denna försäkran för Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
15-0
9-2009
Alligat
or
TM
Lopper-sågen är patent- och mönsterskyddad
i Europa, USA och andra länder runt om i världen.
ALLIGATOR är ett registrerat varumärke tillhörande
Black & Decker Corporation.
GKC1000
H1
GKC1000P
H1
GKC1000NM
H1
Spänning Vdc 18 18 18
Kedjehastighet
(utan
belastning) m/min
1,9 1,9 1,9
Maxdiameter
för sågning mm 100 100 100
Vikt kg 3,5 3,5 3,5
Batteri A18 A1718 A18NH
Spänning Vdc 18 18 18
Kapacitet Ah 1,5 1,7 1,5
Vikt kg 0,8 0,8 0,8
Laddare
Spänning Vac 230
Ungefärlig laddningstid
1,5 Ah batteri tim 8
1,7 Ah batteri tim 10
Vikt kg 0,4
86
SVENSKA
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund
av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
X Produkten har använts kommersiellt, yrkesmässigt eller
för uthyrning.
X Produkten har utsatts för felaktig användning
eller skötsel.
X Produkten har skadats av främmande föremål,
ämne eller genom olycka.
X Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas
till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För
information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns på Internet:
www.2helpU.com.
Besök vår webbplats www.blackanddecker.ser att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att
få information om nya produkter och specialerbjudanden.
Vidare information om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment återfinns på www.blackanddecker.se.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Black & Decker GKC1000NM Datablad

Kategori
Elverktyg
Typ
Datablad