Kompernass KH 2203 STEAM AND DRY IRON Användarmanual

Kategori
Järn
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KH 2203
Mode d'emploi et instructions de sécurité
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
Υπδεεις ειρισµ και ασαλεας
Instrucciones para el manejo y la
seguridad
Informazioni di sicurezza e istruzioni
per l‘uso
Instruções de utilização e de segurança
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
Käyttö- ja turvaohjeet
Användar- och Säkerhetsanvisning
Pokyny k ovládání a bezpečnosti
Operating and safety instructions
D
F
E
I
P
S
32
Lervia KH 2203Lervia KH 2203
D
F
E
I
P
S
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ..................................................4-6
Mode d'emploi et instructions de sécurité ............................................7-9
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen............................................10-12
Υπδεεις ειρισµ και ασαλεας ................................................13-15
Instrucciones para el manejo y la seguridad ....................................16-18
Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso ................................19-21
Instruções de utilização e de segurança ..........................................22-24
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ............................25-27
Käyttö- ja turvaohjeet ..........................................................................28-30
Användar- och Säkerhetsanvisning....................................................31-33
Pokyny k ovládání a bezpečnosti........................................................34-36
Operating and safety instructions ......................................................37-39
APPARATBESKRIVNING
Kabelskydd/ Nätkabel
Vattenbehållare
Temperaturreglage
Calc-Clean-knapp
Strykbotten
Kontrollampa för uppvärmning (grön)
och automatisk avstängning (orange)
Ångknapp
Sprutknapp
Ångreglage
Vattenbehållarlock
Sprutmunstycke
Skyddsbotten
Mätbehållare
TIPS VID ANVÄNDNING
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
•Se till att strömstyrkan och nätspänningen i det lokala elnätet
motsvarar de som står angivna på typskylten innan apparaten
ansluts till elnätet.
•Avlägsna skyddsemballage och skyddsfoliet från strykbotten.
Avlägsna samtliga frigolitdelar eller andra delar som möjligtvis kan
ha fastnat i ångmunstyckena på undersidan av strykjärnet. Fyll
vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen (Använd den
medföljande mätbehållaren). Gör rent ångmunstyckena genom att
använda Calc-Clean-knappen (se användning av Calc-Clean-
knappen). Torka nu av strykbotten med en gammal putsduk. För att
rengöra och torka ångmunstyckena kan bomullstops användas.
•Vissa delar av strykjärnet är lätt behandlade med smörjmedel. Det
kan därför uppstå lätt rökbildning vid den första användningen, den
försvinner dock efter ett ögonblick.
För strykning kan vanligt ledningsvatten användas. Om vattnet har
en hög hårdhet rekommenderas användning av destillerat vatten för
att uppnå optimalt strykresultat.
TEMPERATURINSTÄLLNING
Ställ temperaturreglaget i följande positioner för motsvarande
material:
31
Lervia KH 2203
30
Lervia KH 2203
VEDEN VALUMISEN ESTOTOIMINTO
Kuten säätökiekosta näkyy, on höyrysilitys vasta tietystä lämpötilasta
lähtien mahdollista. Tavalliset silitysraudat saattvat päästää veden
valumaan ulos säiliöstä lämpötilan ollessa liian alhainen.Tässä
silitysraudassa on kuitenkin uutuutena veden valumisen estotoiminto.
Tämä laite kytkee höyryn tuoton automaattisesti pois päältä
lämpötilan ollessa liian alhainen. Tämän tapahtuessa laitteesta kuuluu
“KLIK”. Säädä silloin lämpötilansäätökiekolla sopiva lämpötila. Kun se
on saavutettu, alkaa höyryn tuotto uudelleen.
KUIVASILITYS
Silitysrautaa voi käyttää kuivasilitykseen myös silloin, kun säiliössä on
vettä. Älä kuitenkaan laita säiliöön vettä, jos aiot käyttää laitetta
kuivasilitykseen USEITA TUNTEJA.
Aseta laite telineeseen ja laita pistoke pistorasiaan.
•Aseta höyrynsäädin asentoon 0.
•Säädä lämpötilansäätökiekosta vaadittava lämpötila.
Laite on saavuttanut vaadittavan lämpötilan, kun kuumennuksen
merkkivalo sammuu.
OHJEITA LAITTEEN SUOJAAMISEKSI JA HOITOON
Vältä vetoketjujen ja niittien ylitse silittämistä sillä ne naarmuttavat
silityslevyä. Kierrä kyseiset kohdat silittäessä. Huolehdi siitä, että
silityslevy pysyy sileänä ja ehjänä.
•Veden ja sen mineraalien laatu riippuu paikallisista olosuhteista.
Mikäli vesi on erityisen kovaa, suosittelemme tislatun veden käyttöä
varmistaaksesi laitteen parhaan mahdollisen toiminnon.
•Älä pura tai korjaa laitetta itse.
Irrota joka käytön jälkeen pistoke pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä. Pyyhi silityslevy kostealla pyyhkeellä, tarpeen vaatiessa
ei-hankaavalla pesuaineella. Puhdista runko kostealla liinalla.
TYHJENNYS JA SÄILYTYS
•Varmista, että silitysrauta on irrotettu sähköverkosta.
Poista jäljellä oleva vesi ravistelemalla silitysrautaa kevyesti.
•Varmista joka käytön jälkeen ettei laitteen vesisäiliöön jää vettä.
•Laita silitysrauta suojakoteloon. (ÄLÄ KÄYTÄ SUOJAKOTELOA
SILITTÄESSÄ)
• Kiedo verkkojohto johdon
pidikkeeseen silitysraudan päädyssä.
Säilytä silitysrautaa aina vaakasuorassa
kiinteällä alustalla suojakotelolla
suojattuna.
• Anna silitysraudan jäähtyä täysin
ennen säilytystä.
ÅNG- OCH TORRSTRYKJÄRN
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs noggrant igenom följande säkerhetsanvisningar för att undvika
strömslag eller att brand uppstår.
•Använd aldrig strykjärnet i närheten av eller under gardiner eller
andra brännbara material och låt det aldrig stå påslaget obevakat.
•Använd endast strykjärnet till avsedda ändamål. Att använda det för
icke avsedda ändamål kan leda till personskador eller skador på
apparaten.
Doppa inte maskinen, stickkontakten eller kabeln i vatten eller andra
vätskor. Detta kan leda till livsfarliga strömslag.
•Strykjärnet skall alltid ställas i läget MIN innan det ansluts till eller
skiljs från elnätet. Dra inte i kabeln utan i nätkontakten för att dra ur
kabeln ur vägguttaget. Annars kan kontakten eller kabel gå sönder.
•Var noga med att nätkabeln inte kommer i kontakt med varma ytor,
då den i så fall kan skadas. Med en skadad nätkabel kan livsfara
uppstå.
Låt strykjärnet svalna helt och hållet innan det ställs undan för
förvaring. Ett inte helt avsvalnat strykjärn kan orsaka brand.
•Sätt fast bottenskyddet och linda kabeln runt om kabelvindan när
strykjärnet ställs undan. Annars kan någon snubbla på kabeln och
apparaten falla ner.
•Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget för att vara säker på att
strykjärnet är skilt från elnätet när vatten fylls på eller töms, eller när
strykjärnet inte används.
•Använd inte strykjärnet när det fallit ner, är defekt eller när nätkabeln
är skadad. Ta aldrig isär strykjärnet. Låt det endast kontrolleras och
repareras av en auktoriserad handlare.
En ej kontrollerad hopsättning av strykjärnet kan leda till strömslag
vid användning.
•Barn känner inte till de faror som kan uppstå vid användning av
elektriska apparater. Användning av strykjärnet i närheten av barn
skall göras under sträng uppsikt. Låt aldrig strykjärnet vara
oövervakat när det är anslutet till elnätet eller står på strykbrädan.
•Kontakt med varma metalldelar eller hett vatten såväl som med
ånga kan leda till brännskador. Var försiktig när strykjärnet vänds då
varmt vatten kan finnas i vattenbehållaren.
•Reparation får bara utföras av ett auktoriserat serviceställe.
•Tryck på förångningsknappen några gånger efter användning och
skaka strykjärnet lätt så att vattenbehållaren töms helt.
Restfuktigheten kommer ånga bort när strykjärnet sätts på och för
ett ögonblick hettas upp.
•Strykjärnet är endast avsett för privat bruk.
•Spara den här bruksanvisningen.
nylon siden ylle bomull linne
Calc Clean
S
Konformiteettiselvitys
Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, selitämme tämä tuotteen yhdenmukaisuuden
seuraavien EY-ohjesääntöjen kanssa:
Koneohje /EY-pienjännitteitä
koskeva ohjesääntö: 73/23/EEC
Sähkömagneettinen
mukautuvaisuus: 89/336 EEC
Sovelletut harmonisoidut normit: EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2000+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Konetyyppi/tyyppi/
Koneen määritelmä: KH 2203
Bochum, 31.05.2003
Hans Kompernaß
– toimitusjohtaja –
33
Lervia KH 2203
32
Lervia KH 2203
STRYKTIPS
Sortera tvätten efter material. Vanligt är att etiketter med strykråd är
insydda i plaggen. Dessa skall alltid följas. Börja med de material som
kräver lägst värme. Är du inte säker på vilket material plagget är gjort
av, så stryk först försiktigt på en liten yta (sömstycke eller avigsidan).
I tveksamma fall börja alltid med låg stryktemperatur. Om vecken inte
går bort så höj gradvis temperaturen till den stryktemperatur då bästa
strykresultat uppnås utan att skada väven på plagget.
FYLLA PÅ VATTEN
Var säker på att ångreglaget är ställt i
torrläget (0-stället) innan vatten fylls på i
behållaren. Öppna vattenbehållarlocket
och fyll på vatten tills MAX-markeringen
är nådd. Fyll inte på för mycket.
Kontrollera vattennivån i det avbildade
läget.
AUTOMATISK AVSTÄNGNINGSFUNKTION
Den automatiska avstängningsfunktionen ser till att stänga av
strykjärnet efter att det stått still i 30 sekunder i horisontalt läge eller
8 minuter i vertikalt läge. Vid automatisk avstängning börjar den
orangefärgade lampan för automatisk avstängning att blinka. När
strykjärnet åter flyttas slås det på igen. Den gröna kontrollampan för
upphettning börjar först lysa igen då temperaturen i strykbotten
sjunkit under den inställda stryktemperaturen.
Efter det att kontrollampan för avstängning slocknat och
kontrollampan för upphettningen inte tänds är stryktemperaturen
ännu inte underskriden. Strykjärnet kan fortsätta att användas.
ÅNGSTRYKNING
Linda av kabeln. Var säker på att strykjärnet inte är anslutet till elnätet
innan vattnet fylls på. Ställ ångreglaget i torrläget (0-stället). Fyll på
vatten. Var nog med att inte överskrida MAX-markeringen.
Anslut strykjärnet till elnätet. Ställ
temperaturreglaget i ångläget.
Kontrollampan för upphettning tänds.
I den här inställningen kan strykjärnet
användas till ångstrykning så fort
kontrollampan slocknat. Genom det
regelmässiga släckandet och tändandet
av kontrollampan visas bara att
temperaturregleringen fungerar. Är
ångreglaget ställt i ångläget bildas
ånga. I 0-läget bildas ingen ånga.
Ångmängden kan varieras mellan 7
olika lägen. Ställ strykjärnet på
bakdelen när strykplaggen placeras
eller när strykningen avbryts. När
strykjärnet är ställt på bakdelen bildas
ingen ånga.
ANVÄNDNING AV ÅNGKNAPPEN
Se till att det finns vatten i tanken och att temperaturreglaget befinner
sig i ångpositionen.
Användning av ångknappen när strykjärnet
hålls vågrätt
Höj strykjärnet och tryck på
ångknappen. Det kan vara nödvändigt
att trycka på ångknappen ett par
gånger för att aktivera pumpen.
Ångfunktionen är bara möjlig vid
temperaturinställningar från 150°C,
d.v.s. från läge II till III/MAX.
Användning av ångknappen när strykjärnet
hålls lodrätt
Ångfunktionen kan även användas när
strykjärnet hålls lodrätt för att avlägsna
rynkor i hängande textiler t.ex. gardiner.
ANVÄNDNING AV SPRAYKNAPPEN
Så länge det finns tillräckligt vatten
i vattentanken kan sprayknappen
användas utan att ta hänseende till
temperaturinställningen. Den kan även
användas vid torr- och ångstrykning.
Tryck på knappen några gånger för att
aktivera pumpen.
ANTIKALKSYSTEM
Det integrerade antikalksystemet reducerar kalkavlagringar och
förlänger på så vis strykjärnets livslängd.
ANVÄNDNING AV
KALKRENGÖRNINGSFUNKTIONEN
Det är viktigt att använda kalkrengörningsfunktionen vid första
användningen av strykjärnet och därefter en gång i månaden för att
avlägsna kalkpartiklar och andra föroreningar.
•Fyll vattenbehållaren till MAX-markeringen.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
•Ställ temperaturreglaget i position MAX.
Värm upp strykjärnet tills kontrollampan för uppvärmning slocknar
och tänds på nytt.
•Dra ur nätkontakten ur vägguttaget.
•Håll strykjärnet vågrätt över en diskho.
•Ställ ångreglaget i position Calc-Clean (0) och tryck därefter på
Calc-Clean-knappen. Då kommer det ånga och kokande vatten ur
ånghålen på undersidan av strykjärnet. Eventuella föroreningar och
kalkpartiklar följer på så vis med ut ur strykjärnet.
För strykjärnet fram och tillbaka under tiden.
•Släpp Calc-Clean-kanppen så snart vattnet i vattenhållaren är
förbrukat.
•Ställ strykjärnet på bakpartiet. Sätt i nätkontakten i vägguttaget och
låt strykjärnet värmas upp.
•Torka av undersidan på strykjärnet noggrant genom att föra
undersidan fram och tillbaka på en handduk eller en trasa ett par
gånger för att säkerställa att det inte finns något vatten kvar
i ångkammaren.
•Använd inte kemiskt avkalkat vatten.
Låt strykjärnet svalna innan det ställs undan.
DROPPSTOPPFUNKTION
Som det visas på vridreglaget är det endast möjligt att ångstryka när
en viss temperatur har uppnåtts. Vid traditionell ångstrykning kan det
hända att det droppar vatten ur strykjärnet när temperaturen är för
låg. Detta strykjärn är däremot utrustat med en droppstoppfunktion.
Strykjärnet stänger automatiskt av ångan vid för låga temperaturer.
När detta sker kan ett “KLICK” höras. Ställ då in önskad temperatur
med temperaturreglaget. Så snart denna är uppnådd kan ångan
användas igen.
TORRSTRYKNING
Strykjärnet kan användas till torrstrykning även när det finns vatten
i behållaren. Häll inte i vatten i behållaren när strykjärnet ska
användas till torrstrykning i flera timmar.
•Ställ strykjärnet på bakändan och sätt i nätkontakten i vägguttaget.
•Sätt ångreglaget i position 0.
•Ställ temperaturreglaget på önskad temperatur.
•När kontrollampan för uppvärmningen slocknar har strykjärnet
uppnått tillräcklig temperatur för att användas.
SKYDDSRÅD OCH SKÖTSEL AV STRYKJÄRNET
•Undvik att stryka dragkedjor och nitar eftersom detta kan repa
strykjärnet. Stryk runt dem.
•Vattens beskaffenhet och mineralhalt är olika i olika delar av Sverige.
Om vattnet är för hårt rekommenderas användning av destillerat
vatten för att säkerställa att strykjärnet kan användas optimalt. Detta
kan köpas i fackhandeln.
•Reparera eller montera inte isär strykjärnet själv.
•Dra alltid ur nätkontakten ur vägguttaget och låt strykjärnet svalna
efter att det har använts. Torka av undersidan av strykjärnet med en
fuktig trasa. Använd ett milt rengöringsmedel vid behov. Rengör
kåpan med en fuktig trasa.
TÖMNING OCH FÖRVARING
Se till att strykjärnet inte är inkopplat i elnätet.
•Häll ut kvarvarande vatten genom att skaka strykjärnet lätt.
Se till att det inte finns något vatten kvar i vattenbehållaren.
•Sätt strykjärnet i skyddskåpan.
(ANVÄND INTE SKYDDSKÅPAN VID STRYKNING)
• Vira nätkabeln runt bakdelen av
strykjärnet.
• Förvara strykjärnet i skyddskåpan
vågrätt stående på en stabil yta
• Se till att strykjärnet har svalnat
fullständigt innan det ställs undan.
S
Konformitetsdeklaration
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, DE- 44867
Bochum, Tyskland förklarar härmed att denna produkt
överensstämmer med följande EU-riktlinjer:
Maskinriktlinje /
EG-Lågspänningsriktlinje: 73/23/EEC
Elektromagnetiske tolerans: 89/336 EEC
Använda harmoniserade normer: EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2000+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Maskintyp/Typ: KH 2203
Bochum, 2003-05-31
Hans Kompernaß
- Verkställande Direktör-
Temperaturreglering
Ångreglering
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Kompernass KH 2203 STEAM AND DRY IRON Användarmanual

Kategori
Järn
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för