BLACK+DECKER KS 800 SL Bruksanvisning

Kategori
Kraftövningar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

www.blackanddecker.eu
KS800(S)(SL)(SW)(SWL)
2
English (Original instructions) 6
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 14
Français (Traduction des instructions initiales) 22
Italiano (Traduzione del testo originale) 30
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 38
Español (Traducción de las instrucciones originales) 46
Português (Tradução das instruções originais) 54
Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 62
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 70
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 78
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 86
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)94
44
NEDERLANDS
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie over onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com.
Accu's
Voorkom dat de polen van de batterij worden
kortgesloten.
Werp batterijen niet in het vuur. Dit kan letsel of een
explosie tot gevolg hebben.
Technische gegevens
Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745:
Geluidsdruk (L
pA
) 89 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 100 dB(A),
meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
In hout zagen (a
h
,
CW
) 6,0 m/s²,
meetonzekerheid (K) 1,5 m/s²
In bladmetaal zagen (a
h,
CM
) 6,5 m/s²,
meetonzekerheid (K) 1,5 m/s²
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
KS800S, KS800SL, KS800SW, KS800SLW
Black & Decker verklaart dat de producten die worden
beschreven onder "technische gegevens" in
overeenstemming zijn met:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterkant van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en doet deze verklaring namens
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
10-02-2010
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal-
of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is gebruikt;
Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf
of door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Gooi afgedankte accu's op verantwoorde wijze weg:
KS800S
KS800SL
KS800SW
KS800SLW
TYPE 1
Spanning Vac 230
Nominale
ingangsspanning
W520
Onbelaste snelheid min
-1
800-3000
Max. zaagdiepte
Hout mm 70
Staal mm 5
Aluminium mm 15
Gewicht kg 2,2
62
SVENSKA
Svenska
Användningsområde
Din Black & Decker figursåg är avsedd för sågning av trä,
plast och tunn plåt. Verktyget är endast avsett som
konsumentverktyg.
Säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla
anvisningar. Om anvisningarna nedan inte följs kan
det orsaka elektriska stötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk.
Nedan använt begrepp "Elverktyg" hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
1. Säkerhet i arbetsområdet
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och andra
personer på betryggande avstånd. Om du blir störd
kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2. Elektrisk säkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa till eluttaget.
Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med jordade
elverktyg. Med oförändrade stickkontakter och
passande vägguttag minskas risken för elstötar.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för
elektriska stötar ökar om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatten
tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte
sladden för att bära eller dra elverktyget och inte
heller för att dra ut verktyget ur vägguttaget. Håll
nätsladden borta från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga maskindelar. Risken att du får en elstöt är
större om sladdarna är skadade eller tilltrasslade.
e. Använd endast förlängningssladdar som är
godkända för utomhusbruk när du arbetar med
elverktyg utomhus. Om du använder en
förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk
minskar risken för att du ska få en elstöt.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig
plats ska du använda jordfelsbrytare.
Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan
även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b. Använd skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen,
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm och
hörselskydd, reducerar risken för kroppsskada när den
används vid rätt tillfällen.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt
innan du tar upp eller bär verktyget. Det kan vara
mycket farligt att bära ett elverktyg med fingret på
strömbrytaren eller koppla det till nätet respektive sätta
i batteriet med strömbrytaren i till-läge.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan orsaka
kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och balans. Därmed har du bättre kontroll över
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll undan hår, kläder och handskar
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i roterande delar.
g. Om elverktyget har dammsugnings- och -
uppsamlingsutrustning, kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar riskerna
förenade med damm.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det aktuella arbetet. Med rätt elverktyg kan du
arbeta bättre och säkrare med det som verktyget är
a
vse
tt för.
b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta
och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg
som inte kan startas och stängas av med strömbrytaren
är farligt och måste repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur
batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan.
!
63
SVENSKA
Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av
elverktyget.
d. Förvara elverktygen utom räckhåll för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är vana
vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
Elverktyg är farliga om de används av ovana personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar,
att komponenter inte brustit eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktioner. Om elverktyget är skadat, se till att få det
reparerat innan det används. Många olyckor orsakas
av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och är
lättare att hantera.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar och på sätt som
föreskrivits för aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5. Service
a. Låt elverktyget repareras endast av utbildade
reparatörer och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktyget förblir säkert.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg
Håll i de isolerade greppytorna på elverktyget i
situationer där dolda kablar eller verktygets egen
sladd riskerar att kapas. Kontakt med en
strömförande ledning vid kapning kan göra oisolerade
metalldelar på elverktyget strömförande och
användaren kan få en stöt.
Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag med
klämmor eller på något annat lämpligt sätt. Om du
håller i arbetsstycket med handen eller trycker det mot
kroppen blir det instabilt, och du kan förlora kontrollen.
Håll händerna borta från sågningsområdet. Sträck
aldrig in händerna under arbetsstycket. Undvik att ha
fingrarna i närheten av det pendlande sågbladet och
bladklämman. Försök inte stabilisera sågen genom att
hålla i sågskon.
Håll sågbladen välslipade. Om sågbladen är slöa eller
skadade kan sågen komma i svängning eller stanna helt
när den belastas. Använd alltid en typ av sågblad som
är lämplig för det material du ska såga i och för hur du
ska såga.
Vid sågning i rör och andra ledningar ska du se till
att de inte innehåller vatten, elledningar etc.
Vidrör inte arbetsstycket eller sågbladet direkt efter
sågning. De kan bli mycket varma.
Var uppmärksam på dolda faror innan du sågar i
väggar, golv eller tak; kontrollera om det
förekommer rör eller elledningar.
Sågbladet fortsätter att röra sig en kort stund efter
att du har släppt strömbrytaren. Stäng alltid av
verktyget och vänta tills sågbladet har stannat helt innan
du lägger ifrån dig det.
Varning! Sågning ger upphov till damm som kan skada den
som använder verktyget och andra i närheten vid kontakt
eller inandning. Använd en specialkonstruerad ansiktsmask
som skyddar mot damm och ångor, samt se till att personer
som vistas på eller i närheten av arbetsområdet också är
skyddade.
Användningsområdet beskrivs i den här
bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser
används, eller om någon annan åtgärd än de som
rekommenderas i den här bruksanvisningen utförs med
verktyget kan personer och/eller egendom ta skada.
Säkerhet för andra
Verktyget ska inte användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får
vägledning och övervakas av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
verktyget.
Vibrationer
De uppgivna vibrationsvärdena som anges i avsnitten
Tekniska data och EU-förklaring om överensstämmelse har
uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven i
EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra
verktyg. Det uppgivna vibrationsvärdet kan även användas
för en preliminär bedömning av exponering.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
uppgivna nivån.
Varning! Extra säkerhetsföreskrifter för figursågar.
!
64
SVENSKA
Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att
bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt
2002/44/EC för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet
på vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till
alla moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt
och när det går på tomgång såväl som när det faktiskt
används.
Etiketter på verktyg
Elektrisk säkerhet
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med värdet på typskylten.
Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av
fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för icke
uppladdningsbara batterier
Försök aldrig att öppna batterierna.
Förvara inte på platser där temperaturen kan bli högre
än 40 °C.
Följ instruktionerna som anges i avsnittet ”Miljö” när du
kastar batterierna.
Bränn inte batterierna.
Under extrema förhållanden kan batterierna läcka.
Gör följande om det finns vätska på batterierna:
- Torka försiktigt bort vätskan med en trasa. Undvik
hudkontakt.
Ytterligare säkerhetsföreskrifter för lasrar
Denna laser uppfyller kraven för klass 2 enligt EN
60825-1:1994+A1:2002+A2:2001. Byt aldrig ut en
laserdiod mot någon annan typ. Om lasern skadas
måste den åtgärdas av en behörig reparatör.
Använd inte lasern för något annat syfte än att projicera
en laserlinje.
Strålen från en klass 2-laser kan vara farlig för ögat vid
mer än 0,25 sekunders ögonkontakt. Normalt ger
blinkreflexen tillräckligt skydd för ögat. Vid mer än en
meters avstånd uppfyller lasern kraven för klass 1 och
anses därmed helt ofarlig.
Titta aldrig rakt in i laserstrålen.
Använd inte optiska verktyg för att titta på laserstrålen.
Använd aldrig verktyget på ett sådant sätt att
laserstrålen kan träffa någon i ögonhöjd.
Håll barn utom räckhåll för lasern.
Funktioner
1. Låsknapp
2. Strömbrytare
3. Lucka till förvaringsfack för sågblad
4. Låsspak för sågfot
5. Dammuppsugningshål
6. Adapter för dammsugning
7. Täckplåt
8. Auto Select
TM
-ratt
9. Stödrulle för sågblad
10. Verktygsfri bladklämma
Ytterligare funktioner (fig. A)
Ytterligare funktioner kan vara tillgängliga beroende på
modell. I fig. A visas de funktioner som är tillgängliga för
varje modell.
Montering
Varning! Innan du gör något av nedanstående ska du
kontrollera att verktyget är avstängt, att sågbladet är orörligt
och att sladden inte sitter i. Ett sågblad som nyligen har
använts kan vara hett.
Montera sågbladet (fig. B)
Håll sågbladet (11) som bilden visar med tänderna
framåt.
Tryck ner och håll in bladklämman (10).
Tryck in sågbladets skaft så långt som möjligt i
bladhållaren (12).
Släpp bladklämman (10).
Förvaring av sågbladet (fig. C)
Sågbladen (11) kan förvaras i förvaringsfacket i sidan av
verktyget.
Öppna luckan (3) till förvaringsfacket genom att dra
fliken på luckans (3) ovansida utåt.
Varning! Läs bruksanvisningen innan du
använder sågen för att minska risken för olyckor.
Läs noga igenom hela denna
handbok.
Denna produkt får inte användas av
barn under 16 år.
Laserstrålning.
Titta inte rakt in i laserstrålen.
Använd inte optiska verktyg för att
titta på laserstrålen.
65
SVENSKA
Sågbladen hålls på plats i förvaringsfacket med hjälp av
en magnetremsa. För att ta ut ett sågblad, höj bladets
ena ände genom att trycka på den andra och avlägsna
sågbladet.
Stäng luckan (3) till förvaringsfacket och se till att den
snäpper fast ordentligt.
Varning! Stäng förvaringsfacktes lucka ordentligt innan du
använder sågen.
Ansluta en dammsugare till verktyget (fig. D)
För att ansluta en dammsugare till verktyget krävs en
adapter. Dammsugaradaptern (6) finns att köpa hos din
Black & Decker- återförsäljare.
Tryck in adaptern (6) i dammuppsugningshålet (5).
Anslut dammsugarslangen till adaptern (6).
Övriga risker
Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade
säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig
användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker
inte undvikas. Dessa innefattar:
Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller
tillbehör.
Skador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder
ett verktyg under en längre period.
Skador på hörseln.
Hälsofaror orsakade av inandning av damm när
verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt ek,
bok och MDF).
Användning
Justera sågfoten för vinkelskärning (fig. E och F)
Varning! Använd aldrig verktyget om skyddsplåten är lös
eller borttagen.
Sågfoten (7) kan vinklas upp till 45° åt vänster eller höger.
Dra sågfotens låsspak (4) utåt för att frigöra sågfoten (7)
från 0°-läget (fig. F).
Dra sågfoten (7) framåt och ställ in önskat läge 15°, 30°
och 45° i fönstret för vinkelläge.
Tryck tillbaka sågfotens låsspak (4) mot sågen för att
låsa sågfoten (7).
Så här återställer du sågfoten (7) för rak sågning:
Dra ut sågfotens låsspak (4) för att frigöra sågfoten (7).
Ställ in sågfoten (7) på 0° och skjut den bakåt.
Tryck tillbaka sågfotens låsspak (4) mot sågen för att
låsa sågfoten (7).
66
SVENSKA
Använda Auto Select
TM
-ratten (fig. G)
Detta verktyg är utrustat med en unik Auto Select
TM-
ratt (8) för att du ska kunna anpassa hastighet och sågbladets pendling
till olika användningsområden. För att ställa in bästa hastighet och pendling för det aktuella materialet, vrid ratten (8) enligt
tabellen nedan:
Slå på och av
Starta verktyget genom att trycka på strömbrytaren (2).
Stäng av verktyget genom att släppa upp strömbrytaren
(2).
Tryck in låsknappen (2) och släpp strömbrytaren (1) om
du vill ha kontinuerlig drift.
När verktyget är i kontinuerlig drift stänger du av det
genom att trycka in och släppa strömbrytaren (2).
Sågning
Håll sågen stadigt med båda händerna när du sågar.
Sågfoten (7) ska tryckas ordentligt mot materialet som
sågas. Detta motverkar att sågen hoppar, minskar
vibrationerna och minskar risken att sågbladet går av.
Låt sågbladet gå i några sekunder innan du börjar såga.
För bara verktyget försiktigt framåt medan du sågar.
Hantera lasern (fig. H – K) (endast ”L” -enheter)
Sätta i batterierna (fig. H)
Lossa lasermodulen (14) från figursågen genom att ta bort
skruven (13) och dra lasermodulen framåt. Sätt in två nya
1,5-volts alkaliska AAA-batterier och var noga med att
placera plus- och minuspolerna korrekt. Sätt tillbaka
lasermodulen (14).
Justera lasern i sidled (fig. I)
Note: Lasern är ett hjälpmedel men garanterar inte exakt
sågning.
Varning! Dra ur sladden till sågen innan du justerar lasern.
Med hjälp av laserjusterskruven (15) kan du rikta in
laserlinjen mot sågbladet om det behövs.
Om sågen överhettas får lasern mindre kraft och syns
sämre. Lasern kan helt sluta synas om verktyget
överbelastas en längre tid. Lasern återgår gradvis till normal
synlighet när verktyget svalnar, även om sladden inte sitter i.
Varning! Lämna inte en överhettad laser påslagen (läge
ON). Se till att strömbrytaren är i läge OFF och ta ut
batterierna till lasern.
Ikon Användning Hastighet Typ av sågblad
Köksytor,
arbetsbänkar,
laminatskivor
Hög hastighet Allmänt trä
Kurv/figursågning, hårt
trä, altanträ, golvträ
Hög hastighet Trä för kurv/
figursågning
Allmänt trä
Plywood och
träpaneler
Hög hastighet Allmänt trä
Allmänt timmer, mjukt
trä, snabbklyvning
Hög hastighet Allmänt trä
Plast, Perspex, PVC Medelhastighet Allmän
användning
Tunna plåtskivor,
keramikplattor,
fiberglasskivor
Låg hastighet Metall-, keramik-
eller fiberglasblad
Låg hastighet,
precisionsstart
Låg hastighet Välj rätt sågblad
för arbetet
67
SVENSKA
Använda lasern (fig. J och K)
Lasern projicerar såglinjen (18) på arbetsmaterialets yta.
Sätt på lasern genom att trycka på knappen (16).
Stäng av lasern genom att trycka på knappen (16) en
gång till.
Det är enkelt att följa laserlinjen (17) om du håller huvudet
rakt ovanför sågen. Om det inte går kan du använda lasern
för alternativ sågstyrning.
Märk ut såglinjen(17) med en blyertspenna.
Placera sågen över linjen (17).
Sätt på lasern.
Använda arbetsbelysningen (fig. L och M)
(endast ”W” enheter)
Enheter med ”W” i modellnumret har en diodlampa (19) som
lyser upp området runt sågbladet.
Sätt på arbetsbelysningen genom att ställa
strömbrytaren (20) på läge (I).
Ställ strömbrytaren (20) på läge ( 0 ) för att stänga av
arbetsbelysningen.
Råd för bästa resultat
Såga i laminat
Vid sågning i laminat kan arbetsstycket flisa sig, vilket kan
skada snittytan. De vanligaste sågbladen sågar i den
uppåtgående rörelsen, så om sågfoten vilar mot
arbetsstycket bör du använda ett sågblad som sågar i den
nedåtgående rörelsen eller göra enligt följande:
Använd ett fintandat sågblad.
Vänd arbetsmaterialets undersida uppåt när du sågar.
Minska risken för flisor genom att tvinga fast en
överbliven träbit eller hård träfiberskiva på båda sidor på
arbetsmaterialet och såga genom alltihop som en
dubbelsmörgås.
Såga i metall
Tänk på att det tar mycket längre tid att såga i metall än i trä.
Välj ett sågblad som lämpar sig för metallsågning.
Vid sågning av tunn metallplåt tvingar du fast en
överbliven träbit på arbetsmaterialets undersida och
sågar genom båda lagren som en smörgås.
Smörj såglinjen med olja innan du sågar.
Underhåll
Detta Black & Decker-verktyg har tillverkats för att fungera
under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt
underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin
prestanda.
Rengör regelbundet apparatens luftintag med en mjuk
borste eller torr trasa.
Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Låt aldrig någon vätska komma in i sågen och doppa
den aldrig i någon vätska.
Miljö
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-
produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Lämna produkten för separat insamling.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet material
minskar föroreningar av miljön och behovet av
råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av
elprodukter från hushållen, vid kommunala
insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en
ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &
Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som
samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även
tillgänglig på Internet: www.2helpU.com.
Batterier
Undvik att kortsluta batteripolerna.
Bränn aldrig batterier eftersom det kan leda
till personskador eller orsaka en explosion.
Separat insamling. Produkten får inte kastas
i hushållssoporna.
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt när de är
förbrukade:
68
SVENSKA
Tekniska data
Ljudnivå enligt EN 60745:
Ljudnivå (L
pA
) 89 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (L
WA
) 100 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar)
fastställd enligt EN60745:
Träsågning (a
h
,
CW
) 6,0 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Plåtskivesågning (a
h,
CM
) 6,5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
EC-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
KS800S, KS800SL, KS800SW, KS800SLW
Black & Decker intygar att de produkter som beskrivs under
”tekniska data” överensstämmer med:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11
Om du vill veta mer kontaktar du Black & Decker på följande
adress eller läser på bruksanvisningens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av
tekniska data och gör denna försäkran för Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
10-02-2010
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt
eller uthyrningssyfte.
Produkten har utsatts för felaktig användning eller
skötsel.
Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen
eller genom olyckshändelse.
Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
KS800S
KS800SL
KS800SW
KS800SLW
TYPE 1
Spänning VAC 230
Märkeffekt W 520
Tomgångshastighet min
–1
800-3000
Maximalt sågdjup
Trä mm 70
Stål mm 5
Aluminium mm 15
Vikt kg 2,2
69
SVENSKA
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För
information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på
Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att
erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns på
www.blackanddecker.se.
TYP.
www.2helpU.com
23 - 03 - 10
1
E16012
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
18
19
17
16
20
21
22
23
25
24
33
55
52
45
60
28
29
31
30
32
33
34
36
27
35
37
38
40
39
26
KS800S - KS800SL - KS800SW - KS800SLW
SW - SWL
SL - SLW
62
63
65
64
66
67
41
42
43
28
44
GB
68
46
47
49
48
50
58
59
57
54
56
53
51
61
69
(1*/,6+
'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFW
ZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQRUVHQG\RXUQDPHVXUQDPH
DQGSURGXFWFRGHWR%ODFN'HFNHULQ\RXUFRXQWU\
'(876&+
9HUJHVVHQ6LHQLFKW,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQ]XODVVHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
/DVVHQ6LH,KU3URGXNWXQWHUZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQRQOLQHUHJLVWULHUHQRGHUVFKLFNHQ6LH
,KUHQ1DFKQDPHQ9RUQDPHQXQGGHQ3URGXNWFRGHDQ%ODFN'HFNHULQ,KUHP/DQG
)5$1d$,6
1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURGXLW
ZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
(QUHJLVWUH]YRWUHSURGXLWHQOLJQHVXUZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYR\H]YRVQRP
SUpQRPHWFRGHSURGXLWj%ODFN'HFNHUGDQVYRWUHSD\V
,7$/,$12
1RQGLPHQWLFDWHGLUHJLVWUDUHLOSURGRWWR
ZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUDWHLOSURGRWWRRQOLQHVXZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRLQYLDWHQRPHFRJQRPHHFRGLFH
GHOSURGRWWRDOFHQWUR%ODFN'HFNHUGHOYRVWURSDHVH
1('(5/$1'6
9HUJHHWQLHWXZSURGXFWWHUHJLVWUHUHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
8NXQWXZSURGXFWRQOLQHUHJLVWUHUHQRSZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQRIXNXQWXZYRRUQDDP
DFKWHUQDDPHQSURGXFWFRGHRSVWXUHQQDDU%ODFN'HFNHULQXZODQG
(63$f2/
£1RROYLGHUHJLVWUDUVXSURGXFWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHVXSURGXFWRRQOLQHHQZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQRHQYtHVXQRPEUHDSHOOLGRV\
FyGLJRGHSURGXFWRD%ODFN'HFNHUHQVXSDtV
90561146 REV 0 L-0
3/10
%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO 
1LHXZODQGODDQ )D[ 
$DUVFKRW
'DQPDUN %ODFN'HFNHU 7HO 
6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69 )D[ 
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN
'HXWVFKODQG %ODFN'HFNHU*PE+ 7HO 
%ODFN'HFNHU6WU',GVWHLQ )D[ 
ǽȝȝȑİį %ODFN'HFNHUǼȜȜȐȢǹ( ȉȘȜ 
ȈIJȡȐȕȦȞȠȢȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ ĭĮȟ 
ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ ZZZEODFNDQGGHFNHUHX
(VSDxD %ODFN'HFNHU,EpULFD6&$ 7HO 
3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´ )D[ 
(GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$
(O3UDWGH/OREUHJDW%DUFHORQD
)UDQFH %ODFN'HFNHU)UDQFH6$6 7HO 
%3'DUGLOO\&pGH[ )D[ 
+HOYHWLD 52)2$* 7HO 
*HZHUEH]RQH6HHEOLFN )D[ 
.OHLQE|VLQJHQ
,WDOLD %ODFN'HFNHU,WDOLD6S$ 7HO 
9LDOH(OYH]LD )D[ 
0RQ]D0, 1XPHURYHUGH
1HGHUODQG %ODFN'HFNHU%HQHOX[ 7HO 
-RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP )D[ 
1RUJH %ODFN'HFNHU1RUJH$6 7OI 
3RVWERNV1\GDOHQ2VOR )D[ 
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR
gVWHUUHLFK %ODFN'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+ 7HO 
2EHUODDHUVWUDH$:LHQ )D[ 
3RUWXJDO %ODFN'HFNHU 7HO 
5XD(JDV0RQL] )D[ 
6-RmRGR(VWRULO
(VWRULO
6XRPL %ODFN'HFNHU2\ 3XK 
.HLODVDWDPD(VSRR )DNVL 
%ODFN'HFNHU2\ 7HO 
.lJHOKDPQHQ(VER )D[ 
6YHULJH %ODFN'HFNHU$% 7HO 
)DEULNVJ*|WHERUJ )D[ 
8QLWHG.LQJGRP %ODFN'HFNHU 7HO 
%DWK5RDG )D[ 
6ORXJK%HUNVKLUH6/<' +HOSOLQH 
0LGGOH(DVW$IULFD %ODFN'HFNHU2YHUVHDV$* 7HO 
3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV )D[ 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

BLACK+DECKER KS 800 SL Bruksanvisning

Kategori
Kraftövningar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för