BGS32001/06

Bosch BGS32001/06 Användarmanual

  • Hej! Jag är en AI-chatbot som är tränad för att hjälpa dig med Bosch BGS32001/06 Användarmanual. Jag har redan gått igenom dokumentet och kan ge dig klara och enkla svar.
1
pl
Consejos y advertencias de seguridad .........................................................14
Instrucciones de uso ....................................................................................69
es
Sicherheit .......................................................................................................2
Gebrauchsanleitung .....................................................................................31
de
Safety information .........................................................................................3
Instructions for use ......................................................................................35
en
Consignes de sécurité .................................................................................. 5
Mode d`emploi .......................................................................................... 40
fr
Norme di securezza ........................................................................................6
Istruizioni per l`uso ................................................................................... 44
it
Veiligheidsvoorschriften..................................................................................8
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................49
nl
Sikkerhedsanvisninger ................................................................................... 9
Brugsanvisning .............................................................................................53
da
Sikkerhetsanvisninger ...................................................................................11
Bruksanvisning .............................................................................................57
no
Säkerhetsanvisningar ....................................................................................12
Bruksanvisning .............................................................................................61
sv
Turvaohjeet ................................................................................................... 13
Käyttöohje .....................................................................................................65
Indicações de segurança ..............................................................................15
Manual de instruções ...................................................................................73
pt
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................17
Οδηγίες Χρήσης ............................................................................................78
el
Güvenlik bilgileri ........................................................................................... 18
Kullanma kılavuzu .........................................................................................82
tr
hu
Указания за безопасност .............................................................................23
струкция за наична на ползване .................................................................95
bg
Правила техники безопасности ..................................................................24
Оuписание прибора ..................................................................................100
ru
Instrucţiuni de siguranţă ..............................................................................26
Instrucţiuni utilizare ...................................................................................104
ro
exніка безпеки ............................................................................................. 27
Сeкuлaад пилососа....................................................................................109
uk
30.......................................................................................................................
117........................................................................................ Costumer Service
ar
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Οδηγίες Χρ
ήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
ar
71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di securezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
ru
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
uk
exніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
GA 9000 813 908_GL35 10.10.2012 11:38 Seite 1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................................................... 20
Instrukcja uzytkowania .................................................................................87
Biztonsági útmutató ......................................................................................21
Használati utasitás ........................................................................................91
12
Använd inte sladden för att bära/transportera damm-
sugaren.
Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver-
karen, service eller behörig elektriker som får byta ut
den, allt för att undvika skador.
Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i flera
timmar.
Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut-
ningen till dammsugaren.
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
dammsugaren.
Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut
kontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
{EXTERNAL}reparationer och byta reservdelar på
dammsugaren, allt för att undvika risker i användnin-
gen.
Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och
värme.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter
etc).
Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
>= Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem se-
dan i återvinningen.
!
Observera!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan
det bero på att du har andra elprodukter med hög
effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring
(propp).
Sll in enheten på lägsta effektget innan du sr
på och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
Avfallshantering
Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från ska-
dor vid transporten. Förpackningen är gjord av
miljövänliga material och går att återvinna. Släng
förpackningsmaterial du inte längre behöver i åter-
vinningen.
Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material.
mna därr in din uttnta dammsugare till din
återförsäljare resp. släng den i återvinningen. Infor-
mation om återvinning får du hos din återförljare
eller kommun.
Kassering av filter och dammpåse
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga
material. Om de inte innehåller några förbjudna
ämnen kan de kastas i hushållssoporna.
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisnin-
gen medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
Avsedd användning
Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för
kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för
användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som
uppsr på grund av ej avsedd eller felaktig använd-
ning.
Följande anvisningar ska därför ovillkorligen följas!
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
Originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör
Undvik person- och sakskador, använd inte damm-
sugaren:
för att dammsuga av människor och djur.
för att dammsuga av:
− småkryp (t.ex. flugor, spindlar, ...).
− hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
− fuktiga eller flytande ämnen.
− lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
− aska, sot från kakelugnar och pannor.
− tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar nuvarande te-
kniknivå och uppfyller gällande säkerhets-
föreskrifter.
Barn under 8 år och personer med be-
gränsad fysisk, sensorisk eller mental
färdighet eller som saknar erfarenhet el-
ler kunskaper får bara använda enheten
under överinseende av någon eller om de
får lära sig hur man använder enheten sä-
kert och vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten.
Barn får bara göra rengöring och skötsel
under uppsikt.
Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom
räckhåll för barn.
>= Kvävningsrisk föreligger!
Avsedd användning
Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl-
ten.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla-
re, motorskydds- och utblåsfilter.
>= Dammsugaren kan skadas!
Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av
huvudet. => Olycksrisk!
Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå ne-
danför användaren.
sv
61
Bilde
28*
a) Åpne dekselet til utbsingsfilteret ved å trykke på
og trekke i lukkeiken.
b) sne filterenheten med filterskum og mikrolter
ved å trekke i lukkefliken og ta enheten ut av appa-
ratet.
c) Ta ut filterskum og mikrofilter av filterrammen.
d) Vask filterskum og mikrofilter under rennende vann.
Disse kan vaskes i skåeprogram i vaskemaskinen
ved maks. 30 °C og med laveste sentrifugeringstall.
TIPS: Legg enheten i en vaskepose for å sne
resten av vasken.
e) La filterskum og mikrolter tørke helt (minst 24 timer)
før det settes inn i filterrammen igjen.
f) Sett filterenheten inn i apparatet og la lukkeikene
smekke på plass med et klikk.
g) Lukk dekselet på utblåsningsfilteret. Trykk låsen op-
pover til den smekker hørbart på plass.
Rengjøringsanvisninger
Støvsugeren må være slått av og frakoblet stmnet-
tet før hver rengring. Støvsuger og tilbehørsdeler av
plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemid-
del.
!
Obs:
Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalreng-
ringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann.
Med forbehold om tekniske endringer.
sv
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
Relyy`y-serien.
Bruksanvisningen beskriver olika Relyy`y-modeller. Det
kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl-
ler just din modell. Använd bara originaltillbehör från
Bosch, de är specialframtagna till den här dammsuga-
ren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen
medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
Vik ut bilduppslaget!
Produktbeskrivning
1 Ställbart golvmunstycke* (munstyckets utseende kan
avvika från bildens men ändå ha samma funktion)
2 Teleskoprör med skjutknapp och tillbehörshållare
3 Teleskoprör med skjutmuff och tillbehörskoppling
4 Sugslang
5 Handtag
6 Skumplastfilter
7 Munstycksparkering på baksidan av enheten
8 Utblåsfilterlock
9 Sladd
10 Lock
11 Skumplastfilterlock
12 PÅ/AV-knapp med elektroniskt sugkraftsreglage
13 Filterindikering (Sensor Control)
14 Dammbehållare med bärhandtag
15 Munstycksparkering på baksidan
16 Luddfilterlock
17 Proffsdynmunstycke*
18 Proffsfogmunstycke*
19 Tillbehörshållare*
20 Dynmunstycke
21 Fogmunstycke
22 Möbelborste (för montering på dynmunstycket)*
23 Borrmunstycke*
24 Munstycke för hårda golv*
25 TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv*
26 Munstycke för hårda golv*
* beroende på utförande
62
Reservdelar och specialtillbehör
A TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB
Borstar och dammsuger stoppade
bler, madrasser, bilten osv. i
ett enda arbetsmoment. Väldigt ef-
fektiv när det gäller att suga upp
djurr. Borstvalsen drivs av damm-
sugarens sugeffekt.
Ingen elanslutning krävs.
B TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv
BBZ102TBB
Borstar och dammsuger korthåriga
mattor och helckningsmattor på
alla ytor i ett enda arbetsmoment.
Väldigt effektiv när det gäller att
suga upp djurr. Borstvalsen drivs
av dammsugarens sugeffekt.
Ingen elanslutning krävs.
C Munstycke för hårda golv BBZ123HD
För dammsugning av släta golv
(parkett, klinker, terrakotta …)
D Munstycke för hårda golv BBZ 124 HD
T roterande borstvalsar
För skötsel av hårda golv och effekti-
vare uppsugning av grov smuts.
Användning
Bild
1
Snäpp fast sugslangen i anslutningen på enheten.
Bild
2*
a) teleskoprör utan tillbehörskoppling:
Skjut in handtaget i teleskopret.
b) Teleskoprör med tillbehörskoppling:
Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper
fast.
Bild
3*
a) Munstycke utan tillbehörskoppling:
Skjut in teleskopret i golvmunstyckets muff.
b) Munstycke med tillbehörskoppling:
Skjut in teleskopret tills det spper fast i golv-
munstyckets muff.
Bild
4*
Lossa teleskopret genom att föra skjutknappen i
pilens riktning och ställ in den längd du vill ha. Sk-
jutmotståndet på heltäckningsmatta är lägst vid helt
utdraget teleskoprör.
Bild
5*
a) tt tillbehörshållaren där du vill ha den på telesko-
pröret.
b) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun-
stycket ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren.
Bild
6
Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den längd du
bever och sätt i kontakten.
Bild
7
Slå på och av dammsugaren med PÅ/AV-knappen.
Justera sugeffekten
Bild
8
Vrid vredet för steglös insllning av sugeffekten.
Lågeffektintervall
>= Dammsuger ömtåliga material, t.ex. ömtåliga dynor,
gardiner etc.
Medeleffektintervall
>= För daglig städning vid lätt nedsmutsning.
Högeffektintervall
>= Rengöring av grova golvbeläggningar och hårda
golv, vid kraftig nedsmutsning.
Dammsugning
!
Obs!
Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen-
de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker).
rr är det bra om du kontrollerar munstyckets
sulor då och då. Om munstyckets glidsulor är slitna
och vassa kan de skada känsliga golv som parkett
eller linoleum. Tillverkaren tar inget ansvar för even-
tuella skador som har uppstått på grund av att mun-
styckets glidsulor är slitna.
Bild
9
Justera golvmunstycket:
Mattor och heltäckningsmattor =>
Hårda golv/parkett =>
Om du dammsuger upp större partiklar, se till att suga
upp dem en och en så att de inte fastnar i slangen, röret
eller golvmunstycket.
Lyft munstycket lite, så kan du suga upp smutsen lätta-
re, om det behövs.
Dammsuga med extratillbehör
Bild
10*
tt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller
handtaget:
a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn
etc.
b) Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möb-
ler, gardiner etc.
* beroende på utförande
63
c) Dynmunstycke med möbelborste för fönsterkarmar,
skåp, profiler etc.
Stoppa tillbaka fog- och dynmunstyckena i tillbe-
hörshållaren när du är klar.
d) Proffsfogmunstycke
Extralångt fogmunstycke för dammsugning av fogar,
rn och smala utrymmen, t.ex. i bilen.
e) Proffsdynmunstycke
För smidigare och noggrannare rengöring av stoppa-
de möbler, gardiner etc.
Renr proffsdynmunstycket genom att suga rent
det med slanghandtaget.
f) Golvmunstycket används till hårda golvbeläggningar
(klinker, parkett osv.)
Rengöra munstycket för hårda golv
Bild
11*
a) Renr munstycket genom att dammsuga av under-
sidan.
b) Använd en sax för att klippa av insnodda trådar och
r som fastnat.
Borrmunstycke
Bild
12*
st borrmunstycket på handtaget och sätt mot
gg så att munstyckets borrlsöppning är direkt
över där du ska borra.
Sätt på låg effekt och slå sedan på.
Borrmunstycket suger fast där du satt det. Eventu-
ellt måste du öka på effekten beroende på väggytans
egenskaper där du borrar, så att borrmunstycket
verkligen suger fast.
Suger upp findammet automatiskt vid borrning.
Turboborste
Om din enhet är utrustad med en turboborste, se anvis-
ningarna i den medföljande bruksanvisningen.
Bild
13
Om du behöver pausa när du dammsuger, kan du an-
vända munstycksparkeringen på baksidan.
Skjut ned fästet på golvmunstycket i munstyckspar-
keringen när du sr av den.
Bild
14
Om du dammsuger trappor ska enheten alltid stå ne-
danför trappan. Om slangen inte räcker till kan du även
bära enheten i handtaget eller dammbehållarens bär-
handtag.
När du dammsugit klart
Bild
15
Slå av enheten.
Dra ur sladden.
Dra till i sladden och släpp. (Sladden rullar in på vin-
dan automatiskt.)
Bild
16*
Lossa teleskopröret genom att trycka skjutknappen
i pilens riktning – skjut ihop röret.
Bild
17
Om du ska ställa undan enheten, använd munstyck-
sparkeringen baksidan.
a) Ställ upp enheten med slangen eller handtaget på
dammbehållaren.
b) Skjut ned fästet på golvmunstycket i munstyckspar-
keringen.
Ta isär
Bild
18
Tryck in de båda sppsen när du ska lossa och ta
av slangen från anslutningen på dammsugaren.
Bild
19*
a) teleskoprör utan tillbehörskoppling:
Lossa anslutningen genom att vrida handtaget något
och dra ut det ur teleskopröret.
b) Teleskoprör med tillbehörskoppling:
Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplås-
ningen på teleskopret och ta av handtaget.
Bild
20*
a) Munstycke utan tillbehörskoppling:
Lossa anslutningen genom att vrida teleskopröret
got och dra ut det ur golvmunstycket.
b) Munstycke med tillbehörskoppling:
Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplås-
ningen och dra ut teleskopröret ur golvmunstycket.
Rengöring & skötsel
Tömma dammbehållaren
Bild
21
Töm dammbehållaren när du dammsugit klart, så får du
bra slutresultat. Du måste denitivt tömma när dam-
met når markeringen i dammbehållaren.
!
Obs!
Dammbehållaren går bara att ta ur när enheten är
horisontell. Säll enheten på golvet så att du kan los-
sa låsknappen.
Bild
22
a) Tryck på låsknappen och ta ut dammbehållaren ur
enheten med handtaget.
b) Ta av locket till dammbellaren och töm den.
c) Sätt på locket till dammbehållaren.
d) Ta bort ev. smuts under utkasppningen.
e) Snäpp fast dammbehållaren i enheten.
Rengöra dammavskiljningen
Enheten har Sensor Control-indikering. Funktionen
övervakar hela tiden om dammsugaren går på optimalt
effektläge. Bild
23
Vid normal användning
Bild
23
Indikeringen (blå ring) blinkar rött när skumplastfiltret
kräver renring. Enheten sr automatiskt om till låg-
effektläge
* beroende på utförande
64
Rengöra skumplastfiltret
Slå av enheten.
Bild
24
a) Öppna locket till skumplastltret genom att dra i
låsspaken.
b) Ta ur filterkassetten med skumplastltret med flikarna.
c) Ta ut skumplastltret ur filterkassetten och knacka
ur båda delarna.
d) Är skumplastltret jättesmutsigt, rengör det och
filterkassetten under kran.
Enheten går även att skontvätta i tttmaskin på
max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
TIPS: gg filterenheten i tttpåse, så skyddar du
resten av tvätten.
e) Låt skumlter och filterkassett torka ordentligt i
min. 24 timmar, sätt sedan tillbaka skumfiltret i fil-
terkassetten.
f) tt tillbaka filterkassetten med skumfiltret i enhe-
ten. Stäng locket till skumfiltret.
!
Obs!
Locket går inte att stänga förrän filtret sitter i.
Felsökning
Sensor Control-indikeringen blinkar trots att du
rengjort skumplastfiltret:
Ta bort det som blockerar avskiljaren
Bild
25
Slå av enheten.
a) Ta tag i handtaget på locket och öppna.
b) Lossa locket genom att vrida moturs och ta av det
från enheten.
>= Ta bort det som blockerar avskiljaren.
c) Sätt på locket och lås genom att vrida medurs.
>= Stäng locket.
Blinkar Sensor Control-indikeringen fortfarande rött,
kontrollera om munstycke, dammsugarrör eller sugs-
lang är igensatta. Det kan också påverka Sensor Con-
trol-indikeringen.
Rengöra utblåsfiltret
Enheten har antingen Hepa-filter Bild
26
eller mikrofilter
Bild
28
, beroende på utförande.
Enheten har extra ljudisolering efter Hepa- eller mik-
rofiltret, beroende på utförande - den kräver också
rengöring.
Hepa-filter
Du kan se vilket Hepa-lter enheten ska ha på påtrycket
bredvid beställningsnumret på filterinsatsen:
"washable" - tttbart, filtret går att rengöra.
Saknas påtryck, så måste du byta filter.
Rengöra tvättbart Hepa-filter
Hepa-Filter med påtrycket "washable" är gjorda så att
du inte behöver byta dem om du bara använder enheten
för avsett hemmabruk.
Byt utblåsfilter varje år, så att dammsugaren får optimal
effektnivå. Filtereffekten är densamma, även om filtery-
tan blir missfärgad.
Bild
26*
a) Öppna locket till utbsfiltret genom att trycka och
dra i fliken.
b) Lossa Hepa-filtret och ta ut det ur enheten.
c) Knacka ur filterinsatsen och skölj av under kran.
Enheten går även att skontvätta i tvättmaskin på
max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
TIPS: gg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du
resten av tvätten.
d) Låt Hepa-filtret torka ordentligt (min. 24 h) innan du
tter i och låser det i enheten.
>= Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck spärren uppåt
tills den snäpper fast.
Byta Hepa-filter
(gäller bara enheter utan tvättbart Hepa-filter)
Byt Hepa-filter varje år, så att dammsugaren får optimal
effektnivå.
Bild
27*
a) Öppna locket till utbsfiltret genom att trycka och
dra i fliken.
b) Lossa Hepa-filtret och ta ut det ur enheten.
c) Sng det gamla Hepa-filtret i soporna.
d) Sätt i och lås det nya Hepa-ltret i enheten.
>= Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck spärren uppåt
tills den snäpper fast.
Mikrofilter
Rengöra mikrofilter
Mikroltret är gjort så att du inte behöver byta det om
du bara använder enheten för avsett hemmabruk.
Tvätta ur utbsltret varje år, så att dammsugaren får
optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma, även
om filterytan blir missfärgad
Bild
28*
a) Öppna locket till utbsfiltret genom att trycka och
dra i fliken.
b) Lossa filterdelen med skumplastfilter och mikrofilter
genom att dra i fliken och lyfta ut ur enheten.
c) Ta ut skumplastfilter och mikrofilter ur filterinsatsen.
d) Skölj skumplastfilter och mikrolter under
kran. De går även att skonttta i tvättmaskin
på max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
TIPS: gg filterenheten i tttse, så skyddar du
resten av tvätten.
e) Låt skumplast- och mikrofilter torka ordentligt (min.
24 h) innan du sätter i dem i filterinsatsen.
f) tt filterdelen i enheten och snäpp fast flikarna.
g) Stäng locket till utblåsfiltret. Tryck srren uppåt tills
den snäpper fast.
Rengöringsanvisningar
Slå alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur väg-
guttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugare
och plasttillber går att renra med milt diskmedel.
!
Obs!
Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
* beroende på utförande
121
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
1/140