100 mm
80 mm
EN
Please notice - All products are subject to change without any notice. We take reservations
for errors and omissions in the manual.
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER A/S
Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and
substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material
(discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can
symbol, seen above. This symbol signifies that electric and electronic equipment and
batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of
separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries to the appropriate and
designated facility. In this manner you make sure that the batteries are recycled in
accordance with legislature and will not harm the environment.
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and
batteries can either be submitted free of charge at recycling stations and other collection
sites, or be collected from the households. Additional information is available at the technical
department of your city.
Hereby, Inter Sales A/S declares that the radio equipment type BTH-251 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.denver-electronics.com and then click the search ICON on
topline of website. Write model number: BTH-251. Now enter product page, and red
directive is found under downloads/other downloads.
Operating Frequency Range: 2402-2480MHz
Max Output Power: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denmark
Congratulations with your new Bluetooth headset. Please read this manual before using it to
Please read the safety instructions carefully before using the product for the first time and
keep the instructions for future reference.
make sure you use it correct.
Warning: Lithium battery inside
Headset overview
Safety information
Pairing
1. Ensure that your phone or Bluetooth device is switched on.
2. To pair the headset that has not been previously paired with a device, please switch on
the headset by push and hold power button for approximately 3 seconds., the headset
starts in Bluetooth search mode (red/blue light flashes quickly).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
Warning: This product includes lithium polymer batteries.
Keep product out of the reach of children and pets to avoid chewing and swallowing.
Product operating and storage temperature is from 0 degree Celsius to 40 degree
Celsius. Under and over this temperature might affect the function.
Never open the product. Touching the inside electrics can cause electric shock. Repairs
or service should only be performed by qualified personnel.
Do not expose to heat, water, moisture, direct sunlight!
Please remove the earphones in case of any leakage or excessive heat from the product
to avoid burns or rash.
Please protect your ears against loud volume. Loud volume can damage your ears and
risk in hearing loss.
Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 m (30 feet). The
maximum communication distance may vary depending on the presence of obstacles
(people, metal objects, walls, etc.) or the electromagnetic environment.
Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic
medical devices.
The unit is not waterproof. If water or foreign objects enter the unit, it may result in
fire or electric shock. If water or a foreign object enters the unit, stop use immediately.
Læs omhyggeligt sikkerhedsanvisningerne, før du tager produktet i brug første gang, og
gem vejledningen til senere brug.
Sikkerhedsoplysninger
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Dette produkt er ikke et legetøj. Hold det udenfor børns rækkevidde.
Advarsel: Dette produkt indeholder LiPo-batterier.
Hold produktet udenfor børns og kæledyrs rækkevidde, så dele ikke bliver tygget på
eller slugt.
Produktets drifts- og opbevaringstemperaturområde ligger fra 0 °C til 40 °C. Udenfor
dette område kan funktionaliteten blive påvirket.
Produktet må aldrig åbnes. Hvis du rører de elektriske dele i enheden, kan du få
elektrisk stød. Reparation og service bør altid udføres af kvalificeret fagmand.
Må ikke udsættes for varme, væske, fugt eller direkte sollys!
Hold op med at bruge øretelefoner i tilfælde af lækage eller overdreven varme, så du
undgår forbrændinger eller udslæt.
Beskyt dine ører mod høj lydstyrke. Høj lydstyrke kan beskadige dine ører og medføre
risiko for tab af hørelse.
Trådløs Bluetooth-teknologi fungerer indenfor en rækkevidde på ca. 10 m. Den
maksimale kommunikationsdistance kan variere afhængigt af forhindringer i området
(mennesker, metalgenstande, vægge osv.) eller de elektromagnetiske forhold.
Mikrobølger fra en Bluetooth-enhed kan påvirke funktionsevnen i elektroniske
medicinske enheder.
Enheden er ikke vandtæt. Hvis væske eller fremmedlegemer trænger ind i enheden,
kan det medføre brand eller elektrisk stød. Hvis væske eller fremmedlegemer trænger
ind i enheden, skal du omgående afbryde brugen.
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit pour la première fois
et conservez-les pour référence ultérieure.
Consignes de sécurité
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants.
Avertissement : Ce produit contient des batteries au lithium-polymère.
Gardez le produit hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie pour
éviter qu’ils les mordent et les avalent.
La température de fonctionnement et de rangement du produit est comprise entre
0 et 40 degrés Celsius. Une température inférieure ou supérieure peut affecter le
fonctionnement.
N’ouvrez jamais le produit. Toucher les pièces électriques à l’intérieur peut provoquer
une décharge électrique. Les réparations ou l’entretien doivent toujours être effectués
par du personnel qualifié.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur, l’eau, l’humidité et la lumière directe du soleil !
Retirez les écouteurs s’ils fuient ou produisent une chaleur excessive pour éviter les
rougeurs ou les brûlures.
Préservez vos oreilles d’un volume sonore élevé. Un volume sonore élevé peut
endommager les oreilles et causer une perte d’acuité auditive.
La technologie sans fil Bluetooth peut fonctionner à une portée de 10 mètres
(30 pieds). La distance de communication maximale peut varier selon la présence
d’obstacles (personnes, objets métalliques, murs, etc.) ou de l’environnement
électromagnétique.
Les micro-ondes émises par un appareil Bluetooth peuvent affecter le fonctionnement
des appareils médicaux électroniques.
L’unité n’est pas étanche. Si de l’eau ou des objets pénètrent dans l’unité, cela peut
causer un incendie ou une électrocution. Si de l’eau ou un objet pénètre dans l’unité,
cessez immédiatement l’utilisation.
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta. Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Informazioni sulla sicurezza
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenza: questo prodotto contiene delle batterie ai polimeri di litio.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici per evitare
che venga masticato o ingerito.
La temperatura di esercizio e stoccaggio del prodotto va da 0 gradi Celsius a 40 gradi
Celsius. Temperature inferiori o superiori potrebbero comprometterne il funzionamento.
Non aprire mai il prodotto. Il contatto con i componenti elettronici interni può provocare
una scossa elettrica. Le riparazioni o la manutenzione devono essere eseguite solo da
personale qualificato.
Non esporre a fonti di calore, acqua, umidità o luce solare diretta!
Rimuovere gli auricolari dal prodotto in caso di perdite o eccessivo calore per evitare
ustioni o irritazioni cutanee.
Proteggere l’udito dal volume troppo alto. Un livello di volume eccessivo può
danneggiare le orecchie e comportare il rischio di perdere l’udito.
La tecnologia wireless Bluetooth funziona entro un raggio di circa 10 m (30 piedi). La
distanza di comunicazione massima può variare a seconda della presenza di ostacoli
(persone, oggetti metallici, pareti, ecc.) o di un ambiente elettromagnetico.
Le microonde emesse dal dispositivo Bluetooth possono compromettere il
funzionamento di apparecchi elettronici medicali.
L’unità non è resistente all’acqua. In caso di penetrazione di copri estranei o di acqua
all’interno dell’unità, sussiste il pericolo di incendio o di scossa elettrica. In caso di
penetrazione di corpi estranei o di acqua all’interno dell’unità, interrompere
immediatamente l’utilizzo.
Läs igenom säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder produkten för första
gången och behåll anvisningarna för framtida referens.
Säkerhetsanvisningar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Produkten är inte en leksak. Håll den utom räckhåll för barn.
Varning: Denna produkt innehåller litiumpolymerbatterier.
Håll produkten utom räckhåll för barn. Se även till att husdjur inte kan tugga på eller
svälja produkten.
Produktens drift- och förvaringstemperatur är från 0 grader Celsius till 40 grader Celsius.
Temperaturer över och under dessa temperaturer kan påverka funktionen.
Öppna aldrig produkten. Om du vidrör elektroniken på insidan av produkten kan du få
en elektrisk stöt. Reparationer och service får endast utföras av kvalificerad personal.
Får inte utsättas för hög temperatur, vatten, fukt eller direkt solljus!
Ta bort hörlurarna i händelse av läckage eller för hög värme från produkten för att
undvika brännskador eller utslag.
Skydda dina öron mot för hög volym. Hög volym kan skada öronen och riskera
hörselskador.
Trådlös Bluetooth-teknik fungerar inom en räckvidd på cirka 10 m (30 fot). Det
maximala kommunikationsavståndet kan variera beroende på förekomsten av
hinder (människor, metallföremål och väggar etc.) eller den elektromagnetiska
omgivningen.
Mikrovågor från en Bluetooth-enhet kan påverka driften av medicinska elektroniska
enheter.
Enheten är inte vattentät. Om vatten eller främmande föremål tränger in i enheten
kan det leda till brand eller elektrisk chock. Om vatten eller främmande föremål
tränger in i enheten ska du omedelbart sluta använda den.
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig før produktet brukes for første gang. Behold
instruksjonene for fremtidig referanse.
Sikkerhetsinformasjon
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Produktet er ikke et leketøy. Oppbevares utilgjengelig for barn.
Advarsel: Dette produktet har Litium-batterier inkludert.
Hold produktet utenfor rekkevidden til barn og dyr, for å unngå tygging og svelging.
Produktets betjenings- og oppbevaringstemperatur er fra 0 grader celsius til 40 grader
celsius. Bruk under og over denne temperaturen kan påvirke funksjonaliteten.
Produktet skal aldri åpnes. Berøring av elektronikken på innsiden kan forårsake
elektrisk støt. Reparasjon eller service må kun utføres av kvalifisert personell.
Ikke utsett produktet for varme, vann, fuktighet eller direkte sollys!
Fjern øretelefonene i tilfelle lekkasje eller omfattende varme fra produktet, for å unngå
brannskader eller utslett.
Beskytt ørene dine mot høyt volum. Høye volum kan skade ørene dine og forårsake
risiko for hørselsskade.
Trådløs Bluetooth-teknologi betjenes innenfor en rekkevidde på omtrent 10 m (30 fot).
Maksimal kommunikasjonsavstand kan avhenge av hindringer (mennesker,
metallgjenstander, vegger osv.) eller det elektromagnetisk miljøet.
Mikrobølger som avgis fra en Bluetooth-enhet kan påvirke driften til elektroniske
medisinske enheter.
Enheten er ikke vanntett. Dersom vann eller fremmedobjekter kommer inn i enheten,
kan dette forårsake brann eller elektrisk støt. Stopp bruken umiddelbart dersom vann
eller fremmedobjekter kommer inn i enheten.
Prije prve uporabe pažljivo pročitajte sigurnosne upute te ih sačuvajte za ubuduće.
Sigurnosne informacije
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Ovaj proizvod nije igračka. Držite ga izvan dohvata djece.
Upozorenje: Ovaj proizvod sadrži litij-polimernu bateriju.
Proizvod držite izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca kako ih ne bi žvakali ili
progutali.
Radna temperatura proizvoda i temperatura skladištenja iznosi od 0 do 40 °C.
Temperature niže ili više od ovih mogu utjecati na ispravan rad.
Nikad ne otvarajte proizvod. Dodirivanje električnih spojeva unutar uređaja može
izazvati električni udar. Popravke ili održavanje treba izvoditi isključivo kvalificirano
osoblje.
Ne izlažite ga toplini, vodi, vlazi i direktnoj sunčevoj svjetlosti!
U slučaju curenja ili prekomjerne topline proizvoda uklonite slušalice kako biste
spriječili opekline ili osip.
Zaštitite uši od glasnog zvuka. Glasni zvuk može ozlijediti uši i predstavlja rizik od
gubitka sluha.
Bežična tehnologija Bluetooth funkcionira u dometu od 10 m (30 stopa). Maksimalna
udaljenost komunikacije može se razlikovati ovisno o prisutnosti prepreka (ljudi,
metalnih objekata, zidova i slično) ili o elektromagnetskom okruženju.
Mikrovalovi koje emitiraju Bluetooth uređaji mogu utjecati na rad elektroničkih
medicinskih uređaja.
Uređaj nije vodonepropusan. Ako voda ili strani predmeti dospiju u uređaj, to može
dovesti do požara ili električnog udara. Ako voda ili strani predmet dospiju u uređaj,
odmah prekinite uporabu.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der ersten Verwendung des Produkts aufmerksam
durch und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Warnung: Dieses Produkt enthält Lithium-Polymer-Akkus.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf,
um ein Verschlucken von Kleinteilen zu vermeiden.
Die Betriebs- und Lagertemperatur des Produkts liegt zwischen 0 und +40 °C. Eine
Unter- oder Überschreitung dieser Temperatur kann die Funktion beeinträchtigen.
Öffnen Sie das Produkt nicht. Das Berühren der Elektronik kann zu einem Stromschlag
führen. Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden.
Vor Hitze, Wasser, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung schützen!
Bitte entfernen Sie die Ohrhörer im Fall einer Undichtigkeit oder übermäßiger
Hitzeentwicklung des Produkts, um Verbrennungen oder Ausschlag zu vermeiden.
Bitte schützen Sie Ihre Ohren vor hoher Lautstärke. Hohe Lautstärke kann Ihr Gehör
schädigen und zu Gehörverlust führen.
Die drahtlose Bluetooth-Technologie arbeitet innerhalb einer Reichweite von ca. 10 m.
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach Vorhandensein von Hindernissen
(Personen, Metallgegenstände, Wände usw.) oder der elektromagnetischen Umgebung
variieren.
Mikrowellen, die von einem Bluetooth-Gerät ausgehen, können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten beeinträchtigen.
Das Gerät ist nicht wasserdicht. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät eindringen,
kann es zu Feuer oder Stromschlag kommen. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
eindringen, beenden Sie sofort den Gebrauch.
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product voor de eerste keer
gebruikt en bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Veiligheidsinformatie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
Waarschuwing: Dit product bevat lithium-polymeerbatterijen.
Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren om kauwen en inslikken
te voorkomen.
De bedrijfs- en opslagtemperatuur van het product is van 0 °C tot 40 °C. Een te lage of
te hoge temperatuur kan de werking beïnvloeden.
Open het product nooit. Elektrische onderdelen aan de binnenkant aanraken kan
elektrische schokken veroorzaken. Reparaties of onderhoud mogen alleen worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Niet blootstellen aan warmte, water, vocht of direct zonlicht!
Verwijder de hoofdtelefoon in geval van lekkage of overmatige hitte van het product om
brandwonden of uitslag te voorkomen.
Bescherm uw oren tegen te een te hoog geluidsniveau. Een hoog geluidsniveau kan uw
oren beschadigen en kan leiden tot gehoorverlies.
Draadloze Bluetooth-technologie werkt binnen een bereik van ongeveer 10 m. De
maximale communicatieafstand kan variëren afhankelijk van de aanwezigheid van
obstakels (mensen, metalen voorwerpen, muren, enz.) of de elektromagnetische
omgeving.
Microgolven die door een bluetooth-apparaat worden uitgezonden, kunnen de werking
van elektronische medische apparatuur beïnvloeden.
Het apparaat is niet waterdicht. Als er water of vreemde voorwerpen het apparaat
binnendringen, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok. Stop onmiddellijk
het gebruik. als er water of een vreemd voorwerp het apparaat binnendringt.
Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de usar el producto por primera
vez y guarde las instrucciones como referencia futura.
Información sobre seguridad
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Advertencia: Este producto incluye baterías de polímero de litio.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y mascotas para evitar que lo
mastiquen o se lo traguen.
La temperatura de almacenamiento y de funcionamiento del producto es de 0 grados
Celsius a 40 grados Celsius. Una temperatura superior o inferior a estas puede afectar
al funcionamiento.
Nunca abra el producto. Tocar las partes electrónicas del interior puede provocar una
descarga eléctrica. Las reparaciones o el mantenimiento debe realizarlo únicamente
personal cualificado.
¡No la exponga al calor, agua, humedad o luz solar directa!
Retire los auriculares en caso de cualquier fuga o de un calor excesivo del producto
para evitar quemaduras o erupciones.
Protéjase los oídos frente a un volumen alto. Un volumen elevado puede dañar los
oídos y se arriesga a una pérdida auditiva.
La tecnología inalámbrica Bluetooth opera dentro de un alcance de unos 10 metros
(30 pies). La distancia de comunicación máxima puede variar dependiendo de la
presencia de obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético.
Aquellos microondas que emitan desde un dispositivo Bluetooth pueden afectar
el funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos.
La unidad no es impermeable. Si entra en la unidad agua o un objeto extraño, se
puede provocar que haya un incendio o una descarga eléctrica. Si entra en la unidad
agua o un objeto extraño, detenga su uso inmediatamente.
Leia atentamente as instruções de segurança antes de utilizar o produto pela primeira vez
e guarde-as para referência futura.
Informação de Segurança
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Este produto não é um brinquedo. Mantenha-o afastado do alcance das crianças.
Advertência: Este produto inclui baterias de polímero de lítio.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças e de animais de estimação, para
evitar ingestão ou que roam.
A temperatura de funcionamento e de armazenamento é entre 0 graus Celsius e 40
graus Celsius. Abaixo e acima destas temperaturas poderá afetar a função.
Nunca abra o produto. Tocar nas partes elétricas no interior poderá causar choque
elétrico. As reparações ou manutenções apenas devem ser realizadas por pessoal
qualificado.
Não expor a calor, água, humidade ou luz solar direta!
De modo a evitar queimaduras ou irritações, remova os auriculares em caso de fuga
ou calor excessivo emitido pelo produto.
Proteja os seus ouvidos de volumes elevados. Volumes elevados podem danificar os
seus ouvidos e apresentam risco de perda auditiva.
A tecnologia sem fios Bluetooth opera dentro de um alcance de cerca de 10 m. A
distância de comunicação máxima poderá variar consoante a presença de obstáculos
(pessoas, objetos metálicos, paredes, etc.) ou o ambiente eletromágnético.
As micro-ondas emitidas por um dispositivo Bluetooth poderão afetar a operação de
dispositivos eletrónicos médicos.
A unidade não é à prova de água. Se entrar água ou objetos estranhos na unidade,
poderá resultar em fogo ou choque elétrico. Se entrar água ou um objeto estranho na
unidade, pare imediatamente de a usar.
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä
ohjeet myöhempiä tarpeita varten.
Turvallisuustiedot
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Tämä tuote ei ole lelu. Pidä se poissa lasten ulottuvilta.
Varoitus: Tämän tuotteen sisällä on litiumpolymeeriakkuja.
Pidä laite poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta, jotta vältät niiden pureskelun
ja nielemisen.
Tuotteen käyttö- ja varastointilämpötila on 0 celsiusasteen ja 40 celsiusasteen välillä.
Tämän lämpötila-alueen alittaminen tai ylittäminen voi vaikuttaa toimintaan.
Älä koskaan avaa tuotetta. Sisällä olevien sähköosien koskettaminen voi aiheuttaa
sähköiskun. Vain pätevät henkilöt saavat korjata tai huoltaa laitetta.
Älä altista lämmölle, vedelle, kosteudelle, suoralle auringonpaisteelle!
Poista kuulokkeet, jos ne vuotavat tai kuumenevat liikaa, jotta vältät palovammat tai
ihottumat.
Suojaa korvasi kovalta äänenvoimakkuudelta. Kova äänenvoimakkuus voi vahingoittaa
korviasi ja vaarana on kuulonmenetys.
Langaton Bluetooth-tekniikka toimii 10 metrin (30 jalan) kantaman sisällä. Suurin
tiedonsiirtoetäisyys voi vaihdella esteiden (ihmiset, metalliesineet, seinät jne.) takia tai
sähkömagneettisen ympäristön vuoksi.
Bluetooth-laitteen säteilemät mikroaallot voivat vaikuttaa elektronisten lääkinnällisten
laitteiden toimintaan.
Laite ei ole vedenpitävä. Jos laitteeseen pääsee vettä tai vieraita esineitä, seurauksena
voi olla tulipalo tai sähköisku. Jos laitteeseen pääsee vettä tai vieraita esineitä, lopeta
käyttö välittömästi.
Przed pierwszym użyciem produktu należy przeczytać uważnie instrukcje dot.
bezpieczeństwa i zachować je do wykorzystania w przyszłości.
Zasady bezpieczeństwa
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Produkt nie jest zabawką. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Ostrzeżenie: Produkt zawiera baterie litowo-polimerowe.
Przechowywać produkt z dala od dzieci i zwierząt, aby zapobiec pogryzieniu i połknięciu.
Temperatura pracy i przechowywania produktu wynosi od 0 stopni do 40 stopni
Celsjusza. Temperatury niższe lub wyższe niż powyższe mogą wpływać na działanie
urządzenia.
Nigdy nie otwierać produktu. Dotknięcie podzespołów wewnętrznych może
spowodować porażenie prądem. Naprawy lub czynności serwisowe powinny być
wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel.
Nie narażać na działanie wysokich temperatur, wody, wilgoci i promieni słonecznych!
W przypadku wycieku lub przegrzania produktu zdjąć słuchawki, aby uniknąć
poparzenia lub podrażnienia.
Chronić słuch przed głośnym dźwiękiem. Głośne dźwięki mogą uszkodzić uszy i grożą
utratą słuchu.
Zasięg bezprzewodowej technologii Bluetooth wynosi około 10 m (30 stóp).
Maksymalny zasięg może się różnić w zależności od obecności przeszkód (ludzie,
metalowe przedmioty, ściany itp.) i zakłóceń elektromagnetycznych.
Mikrofale emitowane przez urządzenie Bluetooth mogą wpływać na działanie
elektronicznych urządzeń medycznych.
Urządzenie nie jest wodoodporne. W przypadku kontaktu urządzenia z wodą lub
ciałami obcymi może dojść do powstania pożaru lub porażenia prądem. W przypadku
kontaktu urządzenia z wodą lub ciałami obcymi natychmiast zaprzestać korzystania z
urządzenia.
3. Activate Bluetooth on your phone or Bluetooth device, and set it to search for Bluetooth
device.
4. Select “BTH-251” from the list of found devices on your phone or Bluetooth devices.
5. When Bluetooth is paired successfully, there will be a prompt tone and the blue light
flashes only.
Next Song/Volume +
Previous Song/Volume –
On&OFF/Play&Pause
Indicator
Micro USB charging port
Line-in
Mic
Switch On
After unit has been paired (look above), just hold power until the LED lights up and then let
go. When it has been paired it will automatically reconnect once turned on.
Switch Off
To switch off, press and hold the Power key about 3 seconds. There is a prompt tone and a
red indicating light. If the headset is not connected to a device within 5 minutes, it switches
off automatically.
Adjust the Volume
Turn volume up or down by short push on volume +/- key during a calling or while listening
to music. When the volume reaches to maximum, there is a warning tone.
Charge the Battery
Please insert the Micro USB end of the included USB cable into the USB micro port charger
connector under the right ear-cap of the headphone, and plug the other end into a USB port
on your computer or other devices made for USB charging. Once fully charged, the indicator
light shows blue. Charge time is approximately 2-3 hours if battery is empty. The fully
charged battery has power for up to 6 hours talking and/or music time (and up to 300 hours
standby time).
Calls
To answer or end a call, push once on the phone key to answer or reject a call. End a call
with a short press on phone key.
Passive model
You can use DENVER BTH-251 as a wired headphone. Simply connect the headset to your
MP3 player with 3.5mm audio cable.
Caution:
1. Please avoid very high volume for a constant period of time. This may damage your
hearing.
2. If not used for a long time, make sure to charge it once every 6 months.
3. Battery is built-in and it is not replaceable.
4. Please keep the headset away from wet areas. Do not use in rain or moist weather.
5. The operating temperature is 5°C to 35°C. Please don’t put the headset into fire to avoid
battery blast accident.
INSTRUCTION MANUAL
DENVER BTH-251
DA
Bemærk venligst - Ret til uvarslet ændring i alle produkter forbeholdes. Vi tager forbehold for
fejl og udeladelser i denne manual.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer,
komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis
affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med ovenstående overkrydsede
skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må
bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine brugte batterier til de ordninger, der er
etablerede. På denne måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i
overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk
udstyr samt bærbare batterier gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og
andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere
information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Hermed erklærer Inter Sales A/S, at radioudstyrstypen BTH-251 er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse: www.denver-electronics.com og klik på søgeikonet øverst på hjemmesiden.
Skriv modelnummeret: BTH-251. Du kommer nu ind på produktsiden, hvor RED-direktivet
kan findes under downloads/andre downloads.
Driftsfrekvensområde: 2402-2480MHz
Maksimal udgangseffekt: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Søften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
Tillykke med dine nye Bluetooth-hovedtelefoner. Læs denne vejledning omhyggeligt, og sæt
dig ind i korrekt anvendelse, før du tager produktet i brug.
Advarsel: Lithiumbatteri indeni
Oversigt over hovedtelefonerne
Parring
1. Sørg for, at din telefon eller Bluetooth-enhed er tændt.
2. Når du vil parre hovedtelefonerne med en enhed, de ikke tidligere har været parret med,
skal du tænde hovedtelefonerne ved at trykke og holde tænd/slukknappen i ca. 3
sekunder. Hovedtelefonerne starter op i Bluetooth-søgetilstand (indikatoren blinker
hurtigt rødt/blåt).
3. Aktivér Bluetooth på din telefon eller Bluetooth-enhed, og lad den søge efter
Bluetooth-enheder.
4. Vælg “BTH-251” på listen over fundne enheder i din telefon eller Bluetooth-enhed.
5. Når Bluetooth-forbindelsen er oprettet, lyder en tone, og indikatoren blinker udelukkende
blåt.
Næste musikfil /Lydstyrke +
Forrige musikfil /Lydstyrke –
Tænd/sluk og
Indikator
Micro USB-ladeterminal
Linjeindgang
Mikrofon
Tænde
Når enheden er parret (se herover), skal du blot holde tænd/slukknappen inde, indtil
LED-indikatoren lyser op. Slip så. Når hovedtelefonerne er parret, vil de automatisk
genoprette forbindelsen, når du tænder dem.
Slukke
Sluk ved at trykke og holde tænd/slukknappen i ca. 3 sekunder. Der lyder en tone, og
indikatoren lyser rødt. Hvis hovedtelefonerne ikke får oprettet forbindelse til en enhed
indenfor 5 minutter, slukker de automatisk.
Justering af lydstyrken
Skru op eller ned for lyden ved at trykke kortvarigt på lydstyrkeknapperne +/- under et
opkald, eller mens du lytter til musik. Når lydstyrken når maksimum, høres en varselstone.
Opladning af batteriet
Sæt Micro USB-stikket på det medfølgende USB-kabel i ladeterminalen under højre ørepude
på hovedtelefonerne, og sæt kablets andet stik i en USB-port på din computer eller anden
enhed beregnet til opladning via USB. Indikatoren lyser rødt under opladningen. Når den er
fuldt opladet, vises indikatorlampen blå. Opladningen tager ca. 2-3 timer, hvis batteriet er
helt tomt. Det fuldt opladede batteri har strøm til op til 6 timers tale og/eller musik (og op til
300 timers standby).
Opkald
Når du vil besvare eller afslutte et opkald, skal du trykke én gang på telefonknappen for at
besvare eller afvise opkaldet. Afslut et opkald ved at trykke kort på telefonknappen.
Passiv model
Du kan anvende DENVER BTH-251 som kablede hovedtelefoner. Slut blot hovedtelefonerne
til din MP3-afspiller via et lydkabel med 3,5 mm jackstik.
OBS:
1. Undgå at lytte ved høj lydstyrke i lange perioder ad gangen. Dette kan beskadige din
hørelse.
2. Hvis du ikke skal bruge hovedtelefonerne i længere tid, skal du sørge for at oplade dem
en gang hver 6. måned.
3. Batteriet er indbygget og kan ikke udskiftes.
4. Hold hovedtelefonerne på afstand af våde omgivelser. Brug ikke hovedtelefonerne i regn
eller fugtigt vejr.
5. Driftstemperaturen er 5 °C til 35 °C. Kast ikke hovedtelefonerne på ilden, da batteriet
derved kan eksplodere og forårsage skade.
BETJENINGSVEJLEDNING
DENVER BTH-251
ES
Aviso - Todos los productos pueden estar sujetos a cambios técnicos sin previo aviso.
Además, nos reservamos el derecho de corregir errores y omisiones en el manual.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales,
componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio
ambiente si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se
manipula correctamente.
El equipo eléctrico y electrónico y las pilas aparecen marcadas con un símbolo de un cubo de
basura tachado, véase arriba. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos y
sus pilas o baterías no deben ser eliminados con el resto de residuos domésticos, sino que
deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro
adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan
según la legislación y no dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida en los que puede depositar los
equipos eléctricos y electrónicos y sus pilas o baterías gratuitamente, o solicitar que los
recojan en su hogar. Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su
ciudad.
Por la presente, Inter Sales A/S declara que el tipo de equipo radioeléctrico tipo BTH-251 es
conforme con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.denver-electronics.com y
posteriormente busque el ICONO situado en la línea superior de la página. Escriba el número
de modelo: BTH-251. Ahora entre en la página del producto, y la directiva roja se encuentra
bajo descarga / otras descargas.
Rango de funcionamiento del alcance de frecuencia: 2402-2480MHz
Potencia de salida máxima: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca
Enhorabuena por adquirir el nuevo auricular Bluetooth. Por favor, lea este manual antes de
usarlo para asegurarse de que lo usa correctamente.
Advertencia: batería de litio dentro
Vista general del auricular
Emparejamiento
1. Asegúrese de que su teléfono o dispositivo Bluetooth están encendidos.
2. Para emparejar el auricular que se ha emparejado previamente a un dispositivo,
encienda el auricular manteniendo pulsado el botón de encendido durante
aproximadamente 3 segundos.; el auricular se inicia en modo búsqueda Bluetooth (la luz
roja / azul parpadea rápidamente).
3. Active el Bluetooth de su teléfono o dispositivo Bluetooth, y fíjelo para que busque el
dispositivo Bluetooth.
4. Seleccione “BTH-251” de la lista de dispositivos encontrados en su teléfono o dispositivos
Bluetooth.
5. Cuando el Bluetooth se empareje correctamente, habrá un tono de aviso y solo parpadea
la luz azul.
Siguiente canción / Volumen +
Canción anterior / Volumen –
Encendido y Apagado
Indicado
Puerto de carga Micro USB
Entrada de
Micrófono
Encendido
Una vez que se ha emparejado la unidad (ver arriba), simplemente mantenga pulsada la
tecla de alimentación hasta que el LED se ilumine y después suéltela. Cuando se haya
emparejado, se volverá a conectar automáticamente cuando se encienda.
Apagado
Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla Power durante aproximadamente 3 segundos. Hay
un tono de aviso y una luz indicativa de color rojo. Si el auricular no se conecta a un
dispositivo en 5 minutos, se apaga automáticamente.
Ajuste del volumen
Suba o baje el volumen pulsando brevemente la tecla volume +/- durante una llamada o
mientras escucha música. Cuando el volumen alcance el máximo, existe un tono de advertencia.
Cargar la batería
Inserte el extremo del Micro USB del cable USB que se incluye en el cargador del puerto USB
situado bajo la cavidad derecha del auricular y conecte el otro extremo a un puerto USB de
su ordenador o de otros dispositivos fabricados para la carga USB. La luz del indicador será
de color rojo mientras se carga. Una vez completamente cargada, la luz indicadora se vuelve
azul. El tiempo de carga es de aproximadamente 2-3 horas si la batería está vacía. La batería
totalmente cargada tiene alimentación para hasta 6 horas de conversación y/o música (y
hasta 300 horas de tiempo en espera).
Llamadas:
Para responder o terminar una llamada, pulse una vez la tecla del teléfono para responder o
rechazar una llamada. Finalice una llamada pulsando brevemente la tecla del teléfono.
Modo pasivo
Puede usar el DENVER BTH-251 con un auricular con cables. Simplemente, conecte el
auricular a su reproductor MP3 con el cable de audio de 3.5mm.
Precaución:
1. Por favor, evite el volumen elevado durante un periodo constante de tiempo. Esto puede
dañar su audición.
2. Si no va a usarlo durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de cargarlo una
vez cada 6 meses.
3. La batería está integrada y no es sustituible.
4. Por favor, mantenga el auricular alejado de zonas húmedas. No lo use con lluvia o
tiempo húmedo.
5. La temperatura operativa es de 5°C a 35°C. Por favor, no coloque el auricular en el fuego
para evitar un accidente por explosión de la batería.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DENVER BTH-251
PL
Uwaga: wszystkie produkty mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Zastrzegamy sobie
prawo do błędów ipominięć winstrukcji obsługi.
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, COPYRIGHT DENVER A/S
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i
substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli ze zużytymi
materiałami (wyrzucanymi urządzenia elektrycznymi i elektronicznymi oraz bateriami) nie
postępuje się właściwie.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone przekreślonym symbolem
kosza na śmieci, patrz wyżej. Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne
oraz baterie nie powinny być wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi, lecz powinny
być wyrzucane oddzielnie.
Użytkownicy powinni przekazywać zużyte baterie doodpowiednich, wyznaczonych
punktów. Dzięki temu baterie podlegają procesowi recyklingu zgodnie z obowiązującymi
przepisami i nie będą szkodzić środowisku.
We wszystkich miastach są punkty zbiórki, do których można przekazać bezpłatnie
urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie do recyklingu, bądź inne miejsca zbiorki.
Urządzenia i baterie mogą być też odbierane zgospodarstw domowych. Dodatkowe
informacje dostępne są w urzędzie odpowiedzialnym za usuwanie odpadów.
Inter Sales A/S niniejszym oświadcza, że typ urządzenia BTH-251 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.denver-electronics.com. Kliknij IKONĘ wyszukiwania na górze strony.
Wpisz numer modelu: BTH-251. Przejść na stronę produktu. Dyrektywa RED jest na stronie
materiałów do pobrania/innych plików do pobrania.
Zakres częstotliwości pracy: 2402-2480MHz
Maks. moc wyjściowa: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dania
Gratulujemy zakupu nowych słuchawek Bluetooth. Aby zapewnić prawidłowe korzystanie ze
słuchawek, proszę przed ich użyciem uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie: w środku znajduje się bateria litowa.
Przegląd słuchawek
Parowanie
1. Upewnij się, że telefon lub urządzenie Bluetooth jest włączone.
2. Aby sparować słuchawki, które wcześniej nie były sparowane z urządzeniem, włącz
słuchawki, przyciskając i przytrzymując przycisk zasilania przez ok. 3 sekundy. Słuchawki
uruchomią się w trybie wyszukiwania połączenia Bluetooth (czerwone/niebieskie światło
powinno szybko migać).
3. Włącz Bluetooth w swoim telefonie lub urządzeniu Bluetooth i ustaw na wyszukiwanie
urządzeń Bluetooth.
4. Wybierz pozycję „BTH-251” z listy wyszukanych urządzeń na swoim telefonie lub innym
urządzeniu Bluetooth.
5. Po pomyślnym sparowaniu wydany zostanie dźwięk potwierdzający i powinno zacząć
migać tylko niebieskie światło.
Następny utwór/Głośność +
Poprzedni utwór/Głośność –
Włączanie i
Wskaźni
Port ładowania micro USB
Wejście
Mikrofon
Włączanie
Po sparowaniu urządzenia (patrz wyżej) po prostu przytrzymaj włącznik, aż wskaźnik LED
zapali się, po czym go puść. Gdy urządzenie zostanie włączone po uprzednim sparowaniu, to
automatycznie ponownie się ono połączy.
Wyłączanie
Aby wyłączyć, naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj włącznik. Rozlegnie się dźwięk oraz
włączy czerwony wskaźnik świetlny. Jeśli słuchawki nie zostaną połączone z urządzeniem w
ciągu 5 minut, to automatycznie się ono wyłączy.
Regulacja poziomu głośności
Zwiększ lub zmniejsz głośność, naciskając krótko przycisk głośności +/- podczas połączenia
lub odtwarzania muzyki. Gdy głośność osiągnie najwyższy poziom, rozlegnie się dźwięk
ostrzegawczy.
Ładowanie akumulatora
Podłącz wtyczkę Micro USB załączonego przewodu USB do gniazda ładowania Micro USB
umieszczonego u dołu prawej słuchawki, a drugi koniec podłącz do gniazda USB komputera
lub innego urządzenia przeznaczonego do ładowania urządzeń USB. Podczas ładowania
włączy się czerwony wskaźnik świetlny. Po pełnym naładowaniu kontrolka zmieni kolor na
niebieski. Czas ładowania przy całkowicie rozładowanej baterii wynosi w przybliżeniu 2-3
godziny. W pełni naładowany akumulator będzie działać przez 6 godzin rozmów/muzyki oraz
do 300 godzin w trybie gotowości.
Połączenia
Aby odebrać lub odrzucić połączenie, naciśnij przycisk telefonu jeden raz. Zakończ połączenie,
naciskając krótko klawisz telefonu.
Tryb pasywny
Możesz wykorzystywać słuchawki DENVER BTH-251 jako słuchawki przewodowe. Po prostu
połącz słuchawki do odtwarzacza MP3 kablem dźwiękowym 3,5 mm.
Ostrożnie:
1. Należy unikać bardzo wysokiego poziomu głośności przed długi czas. Może to
spowodować uszkodzenie słuchu.
2. Jeśli słuchawki nie są używane przez długi czas, należy je naładować raz na 6 miesięcy.
3. Wbudowanego akumulatora nie można wymieniać.
4. Słuchawki należy przechowywać z dala od wilgotnych miejsc. Nie należy korzystać
podczas deszczu lub wilgotnej pogody.
5. Temperatura pracy wynosi od 5°C do 35°C. Nie należy wkładać słuchawek do ognia, by
uniknąć przypadkowego wybuchu akumulatora.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DENVER BTH-251
SE
Observera - Alla produkter är föremål för ändringar utan föregående meddelande. Vi
reserverar oss för fel och utelämnanden i handboken.
ALLA RÄTTIGHETER RESERVERADE, UPPHOVSRÄTT DENVER
Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material,
komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad
elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier markeras med den överkorsade symbolen
för papperskorg, som visas ovan. Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning
och batterier inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas
separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier i en för ändamålet
avsedd anläggning. På det viset säkerställer du att batterierna återvinns lagenligt och att de
inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning och
batterier antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från
hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning.
Härmed försäkrar, Inter Sales A/S att denna typ av radioutrustning BTH-251 överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: www.denver-electronics.com och klicka sedan på sök IKON på
toppen av webbplatsen. Skriv modellnummer: BTH-251. Ange produktsida, och direktiv i rött
finns under hämtningar/andra hämtningar.
Driftsfrekvensområde: 2402-2480MHz
Maximal utgående ström: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
Grattis till din nya Bluetooth-hörlurar. Läs igenom denna bruksanvisning för korrekt
användning innan du börjar använda dem.
Varning: Litiumbatteri inuti
Översikt över hörlurarna
Ihopparning
1. Se till att din telefon eller Bluetooth-enhet är på.
2. Utför följande för att para ett headsetet som inte tidigare har parats ihop med en enhet.
Slå på headsetet genom att trycka och hålla strömbrytaren nedtryckt i cirka tre sekunder.
Headsetet startar i Bluetooth-sökläge (röd/blå lampa blinkar snabbt).
3. Aktivera Bluetooth-funktionen på din telefon eller Bluetooth-enhet. Ställ sedan in den för
att söka efter Bluetooth-enheter.
4. Välj "BTH-251" i listan över enheter som har hittats på din telefon eller Bluetooth-enheter.
5. När Bluetooth har parats kommer en snabb ton att höras och endast den blå lampan
blinkar.
Nästa låt/volym +
Föregående låt/volym –
På och Av/spela upp
Indikator
Mikro-USB-laddningsport
Line-in
Mik.
Sätta på
Efter att enheten har parats ihop (se ovan), håll strömknappen intryckt tills lysdioden tänds
och släpp sedan upp den. När den parats ihop ansluts den automatiskt när den slås på.
Stänga av
För att stänga av, tryck och håll strömknappen i ca tre sekunder. En signal hörs samt en röd
indikeringslampa syns. Om hörlurarna inte är anslutna till en enhet inom fem minuter, stängs
de automatiskt av.
Justera volymen
Höj eller sänk volymen genom att trycka på knappen volume +/- under ett samtal eller
medan du lyssnar på musik. När ljudvolymen når sitt max, hörs en varningssignal.
Ladda batteriet
Sätt i Micro USB-änden på den medföljande USB-kabeln i laddningsuttaget som är en
USB-micro-port under höger hörlur på hörlurarna och anslut den andra änden till en USB-port
på din dator eller andra enheter som är gjorda för USB-laddning. Indikatorn blir blå när
laddningen är klar. Laddningstiden är ungefär 2–3 timmar om batteriet är tomt. Fullt laddat
batteri ger upp till 6 timmars samtals- och/eller musiktid (och upp till 300 timmar i standby).
Samtal
Tryck en gång på telefonknappen för att svara eller avvisa ett samtal. Avsluta ett samtal med
en kort tryckning på telefonknappen.
Passivt läge
Du kan använda DENVER BTH-251 som trådbundna hörlurar. Anslut helt enkelt hörlurarna till
din MP3-spelare med en 3,5 mm ljudkabel.
Var försiktig:
1. Undvik mycket höga ljudvolymer under en konstant tidsperiod. Detta kan skada din
hörsel.
2. Om det inte används under en längre tid, ska du se till att ladda det en gång var sjätte
månad.
3. Batteriet är inbyggt och det kan inte bytas ut.
4. Håll hörlurarna borta från våta områden. Använd inte i regn eller fuktigt väder.
5. Drifttemperaturen är 5 °C till 35 °C. Undvik att hörlurarna kommer i närheten av öppen
eld, eftersom det kan medföra risk för att batteriet exploderar.
BRUKSANVISNING
DENVER BTH-251
PT
Ter em atenção - Todos os produtos estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Aceitamos
reservas quanto a erros e omissões no manual.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER A/S
Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as baterias incluídas, contêm materiais,
componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio
ambiente, caso o material usado (equipamentos elétricos e eletrónicos deitados fora,
incluindo baterias) não sejam eliminados corretamente.
O equipamento elétrico e eletrónico e as baterias estão marcados com o símbolo de caixote
de lixo com uma cruz, como apresentado em cima. Este símbolo significa que os
equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as baterias, não devem ser deitados fora em
conjunto com o lixo doméstico, mas separadamente.
Como utilizador final, é importante que envie as suas baterias usadas para uma unidade de
reciclagem adequada. Assim, certamente as baterias serão recicladas de acordo com a
legislação e o meio ambiente não será prejudicado.
Todas as cidades possuem pontos de recolha específicos, onde os equipamentos elétricos e
eletrónicos, bem como as baterias, podem ser enviados gratuitamente para estações de
reciclagem e outros locais de recolha ou recolhidos na sua própria casa. O departamento
técnico da sua cidade disponibiliza informações adicionais em relação a isto.
Pelo presente, a Inter Sales A/S declara que o tipo de equipamento de rádio BTH-251 está
em conformidade com a Diretiva 2014/53UE. O texto integral da declaração de conformidade
UE está disponível no seguinte endereço de Internet: www.denver-electronics.com e depois
clicar no ÍCONE de pesquisa na linha superior do sítio web. Escrever o número do modelo:
BTH-251. Agora, entrar na página do produto e a diretiva RED encontra-se em
transferências/outras transferências.
Alcance da frequência de funcionamento: 2402-2480MHz
Potência de saída máxima: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca
Parabéns pela compra dos seus novos auscultadores Bluetooth. Deve ler este manual antes
de os usar de modo a assegurar uma utilização correta.
Aviso: bateria de lítio dentro
Visão geral dos auscultadores
Emparelhar
1. Certifique-se de que o seu telefone ou o dispositivo Bluetooth está ligado.
2. Para emparelhar uns auscultadores que nunca foram emparelhados com um dispositivo,
ligue os auscultadores premindo continuamente o botão para ligar/desligar durante cerca
de 3 segundos. Os auscultadores são iniciados no modo de pesquisa de Bluetooth (uma
luz vermelha/azul fica intermitente rápida).
3. Ative a função Bluetooth no seu telefone ou no dispositivo Bluetooth e configure-o para
procurar o dispositivo Bluetooth.
4. Selecione “BTH-251” na lista de dispositivos encontrados no seu telefone ou de
dispositivos Bluetooth.
5. Quando o Bluetooth é emparelhado com sucesso, ouvirá um som de aviso e apenas a luz
azul ficará intermitente.
Música seguinte/Volume +
Música anterior/Volume –
Ligar e
Indicado
Porta de carregamento
Entrada de
Microfone
Ligar
Após a unidade ter sido emparelhada (ver acima), basta manter o botão para ligar/desligar
premido até que o LED acenda e, em seguida, liberte o botão. Quando tiver sido
emparelhada, a unidade voltará a estabelecer ligação automaticamente assim que ligada.
Desligar
Para desligar, premir continuamente o botão para ligar/desligar durante cerca de 3 segundos
Ouvirá uma notificação sonora e uma luz indicadora vermelha acenderá. Se os auscultadores
não forem ligados a um dispositivo dentro de 5 minutos, desligam-se automaticamente.
Ajustar o volume
Aumente ou diminua o volume através de uma pressão curta no botão volume +/- durante
uma chamada ou quando estiver a ouvir música. Quando o volume atinge o volume máximo,
ouvirá um aviso sonoro.
Carregar a Bateria
Insira a parte Micro USB do cabo USB incluído no conector do carregamento da porta micro
USB que se encontra debaixo da almofada direita dos auscultadores e, em seguida, ligue a
outra ponta a uma porta USB no seu computador ou de outros dispositivos próprios para o
carregamento USB. A luz do indicador ficará vermelha durante o carregamento. Uma vez
totalmente carregado, a luz indicadora fica azul. O tempo de carregamento é de
aproximadamente 2 a 3 horas se a bateria estiver descarregada. A bateria totalmente
carregada tem carga para até 6 horas de conversação e/ou música (e até 300 horas com
tempo em espera).
Chamadas
Para atender ou terminar uma chamadas, prima uma vez o botão telefone para atender ou
rejeitar uma chamada. Termine uma chamada premindo brevemente o botão telefone.
Modo passivo
Pode utilizar o DENVER BTH-251 como uns auscultadores com fios. Basta ligar os
auscultadores ao seu leitorMP3 com um cabo áudio de 3,5 mm.
Cuidado:
1. Deve evitar o volume demasiado alto por um período constante de tempo. Isso pode
danificar a sua audição.
2. Se não forem utilizados durante um período prolongado, certifique-se de que são
carregados uma vez em cada 6 meses.
3. A bateria está integrada e não pode ser substituída.
4. Deve manter os auscultadores longe de áreas molhadas. Não utilizar à chuva ou com
tempo húmido.
5. A temperatura de funcionamento é entre 5ºC e 35ºC. Não coloque os auscultadores no
fogo de modo a evitar um acidente de explosão da bateria.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DENVER BTH-251
IT
Nota: tutti i prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso. Non ci riteniamo
responsabili di errori e omissioni nel manuale.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER A/S
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali,
componenti e sostanze che possono essere pericolose per la salute e per l'ambiente nel caso
in cui il materiale di scarto (apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie) non venisse
gestito correttamente.
Le apparecchiature elettriche o elettroniche e le batterie sono contrassegnate dal simbolo del
cestino dei rifiuti barrato che vedete a fianco. Questo simbolo indica che le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie devono essere smaltite separatamente e non con gli
altri rifiuti domestici.
È importante conferire le batterie usate alle strutture appropriate e designate. In questo
modo le batterie saranno riciclate secondo la normativa e non danneggeranno l’ambiente.
Tutte le città hanno creato sistemi di riciclaggio, di smaltimento o di raccolta porta a porta
attraverso cui è possibile conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche
e le batterie. Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'ufficio tecnico municipale.
Con la presente, Inter Sales A/S dichiara che il tipo di apparecchiatura radio BTH-251 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità EU è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.denver-electronics.com quindi fare clic
sull'icona di ricerca nella parte superiore del sito Web. Scrivere il numero di modello:
BTH-251. Ora inserire la pagina del prodotto: la direttiva RED si trova sotto download/altri
download.
Intervallo di frequenze operative: 2402-2480MHz
Potenza massima in uscita: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danimarca
Congratulazioni per le tue nuove cuffie Bluetooth. Leggere il presente manuale prima dell'uso
per assicurarsi di utilizzarle correttamente.
Avvertenza: batteria al litio all'interno
Panoramica delle cuffie
Associazione
1. Assicurarsi che il proprio telefono o il dispositivo Bluetooth siano accesi.
2. Per associare le cuffie che non sono state associate in precedenza con un dispositivo,
accenderle premendo e tenendo premuto il pulsante di accensione per circa 3 secondi, le
cuffie si avviano in modalità di ricerca Bluetooth (la luce rossa/blu lampeggia
rapidamente).
3. Attivare Bluetooth sul proprio telefono o sul proprio dispositivo e impostare la ricerca per
altri dispositivi Bluetooth.
4. Selezionare “BTH-251” dall’elenco dei dispositivi trovati sul telefono o dai dispositivi
Bluetooth.
5. Quando l’associazione Bluetooth avrà esito positivo, verrà emesso un segnale acustico e
la spia blu lampeggerà solamente.
Brano successivo/Volume +
Brano precedente/Volume –
Accensione e
Indicator
Porta di ricarica micro USB
Line-in
Microfono
Accensione
Dopo che l'unità è stata associata (vedere sopra), tenere premuto il tasto di alimentazione
fino a quando il LED non si accende, dopodiché rilasciarlo. Se le cuffie sono già state
associate, si riconnettono automaticamente all'accensione.
Spegnimento
Per spegnere, tenere premuto il tasto di alimentazione per circa 3 secondi. Viene riprodotto
un segnale acustico e si accende una spia rossa. Se le cuffie non vengono collegate a un
dispositivo entro 5 minuti, si spengono automaticamente.
Regolazione del volume
Alzare o abbassare il volume premendo brevemente il tasto volume +/- durante una
chiamata o durante l'ascolto della musica. Quando il volume raggiunge il massimo, viene
riprodotto un tono di avviso.
Carica della batteria
Inserire l'estremità Micro USB del cavo USB incluso nel connettore della micro porta USB del
caricabatterie sotto il padiglione auricolare destro delle cuffie, poi collegare l'altra estremità
in una porta USB del computer o di altri dispositivi destinati alla ricarica USB. La spia
diventerà rossa durante la ricarica. Quando le cuffie sono completamente cariche, la luce
diventa blu. Il tempo di ricarica è di circa 2-3 ore se la batteria è scarica. La batteria
completamente carica ha un'autonomia massima di 6 ore di conversazione e/o riproduzione
della musica (e fino a 300 ore in standby).
Chiamate
Per rispondere o terminare una chiamata, premere una volta il tasto del telefono per
rispondere o rifiutare una chiamata. Per terminare una chiamata premere brevemente il tasto
del telefono.
Modalità passiva
È possibile utilizzare le DENVER BTH-251 come cuffie cablate. Basta collegare le cuffie al
lettore MP3 con un cavo audio da 3,5 mm.
Avvertenza:
1. Evitare l'ascolto con un volume molto elevato per un periodo di tempo prolungato. Ciò
potrebbe danneggiare l'udito.
2. Se le cuffie non vengono utilizzate per un lungo periodo, caricarle una volta ogni 6 mesi.
3. La batteria è incorporata e non è sostituibile.
4. Tenere le cuffie lontane dalle aree bagnate. Non utilizzare in caso di pioggia o umidità.
5. La temperatura di esercizio è compresa tra 5e 35 °C. Non accostare le cuffie alle fiamme
per evitare l'esplosione della batteria.
MANUALE ISTRUZIONI
DENVER BTH-251
HR
Napomena - Svi proizvodi su podložni izmjeni bez ikakve najave. Uzimamo u obzir zadrške u
vezi grešaka i propusta u priručniku.
SVA PRAVA ZADRŽANA, AUTORSKA PRAVA DENVER A/S
Električna i elektronička oprema i priložene baterije sadrže materijale, komponente i tvari koji
mogu biti opasni za vaše zdravlje i okoliš ako se otpadni materijal (odbačena električna i
elektronička oprema i baterije) ne odlože na propisani način.
Električna i elektronička oprema i baterije su označene prekriženim simbolom otpada, kako je
viđeno gore. Ovaj simbol označava da se električna i elektronička oprema i baterije ne smiju
odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom, već se moraju odlagati zasebno.
Važno je da kao krajnji korisnik, vaše iskorištene baterije odnesete u za to predviđen i
označen objekt. Na taj način osigurat ćete recikliranje baterija u skladu sa zakonom i nećete
nanijeti štetu okolišu.
Svi gradovi su odredili sabirna mjesta na kojima se električna i elektronička oprema te
baterije mogu besplatno odložiti ili pokupiti iz kućanstva. Dodatne informacije su dostupne u
tehničkoj službi vašeg grada.
Inter Sales A/S ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa BTH-251 u skladu s Direktivom
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj
adresi: www.denver-electronics.com te zatim kliknite na ikonu za pretraživanje u gornjoj traci
stranice. Upišite broj modela: BTH-251. Zatim posjetite stranicu proizvoda. Dokument se
nalazi u rubrici preuzimanja/ostala preuzimanja.
Raspon radnih frekvencija: 2402-2480MHz
Maksimalna izlazna snaga: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danska
Čestitamo na vašim novim Bluetooth slušalicama. Pročitajte ovaj priručnik prije upotrebe
proizvoda kako biste ga koristili na ispravan način.
Litijska baterija iznutra
Pregled slušalica
Uparivanje
1. Osigurajte da vaš telefon ili Bluetooth uređaj bude uključen.
2. Da biste uparili slušalice koje prethodno nisu bile uparene s uređajem, uključite slušalice
pritiskom i držanjem gumba za uključivanje cca 3 sekunde., slušalice se uključuju u
načinu rada za pretraživanje (crveno/plavo svjetlo brzo treperi).
3. Aktivirajte Bluetooth na vašem telefonu ili Bluetooth uređaju, i postavite na traženje
Bluetooth uređaja.
4. Odaberite “BTH-251” s popisa pronađenih uređaja na vašem telefonu ili Bluetooth
uređaja.
5. Kad je Bluetooth uspješno uparen, oglasit će se brzi ton i treperi samo plavo svjetlo.
Sljedeća pjesma/Glasnoća +
Prethodna pjesma/Glasnoća –
On&OFF /Play&Pause
Indikator
Mikro USB priključak za
Linija-in
Mik.
Uključivanje
Nakon što se uređaj upari (pogledajte iznad), držite gumb za uključivanje dok se ne upale
LED svjetla, zatim pustite. Kad se upari, automatski će se ponovno povezati nakon
uključivanja.
Isključivanje
Za isključivanje, pritisnite i držite tipku za paljenje oko 3 sekunde. Javlja se brzi ton i crveno
svjetlo. Ako se slušalice ne povežu s uređajem u roku 5 minuta, automatski se isključuju.
Podešavanje glasnoće
Pojačajte ili smanjite glasnoću kratkim pritiskom tipke volume +/- tijekom poziva ili slušanja
glazbe. Kad glasnoća dosegne maksimum, javlja se ton upozorenja.
Punjenje baterije
Umetnite mikro USB kraj priloženog USB kabela u USB mikro priključak za punjač konektora
ispod desne kapice slušalice, a drugi kraj utaknite u USB priključak na vašem računalu ili
drugim uređajima namijenjenim za USB punjenje. Indikatorsko svjetlo će svijetliti crvenom
bojom tijekom punjenja. Kad se potpuno napuni, indikatorska lampica svijetli plavo. Vrijeme
punjenja je približno 2-3 sata ako je baterija prazna. Potpuno napunjena baterija ima
napajanje do 6 sati razgovora i/ili glazbe (i do 300 sati u pripravnom stanju).
Pozivi
Za odgovor ili dovršetak poziva, jednom pritisnite tipku telefona kako biste odgovorili na
poziv ili ga odbili. Dovršite poziv kratkim pritiskom tipke telefona.
Pasivni način rada
DENVER BTH-251 možete koristiti kao žičane slušalice. Jednostavno spojite slušalice na vaš
MP3 player pomoću 3,5 mm zvučnog kabela.
Oprez:
1. Izbjegavajte vrlo visoku glasnoću tokom neprekidnog vremenskog perioda. Ovo bi moglo
oštetiti vaš sluh.
2. Ako se ne koriste dulje vrijeme, pazite da ih napunite jednom u svakih 6 mjeseci.
3. Baterija je ugrađena i nije zamjenjiva.
4. Slušalice držite podalje od vlažnih područja. Ne koristite na kiši ili po vlažnom vremenu.
5. Radna temperatura je 5°C do 35°C. Ne stavljajte slušalice u vatru da ne bi došlo do
eksplozije baterije.
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
DENVER BTH-251
FI
Ota huomioon - kaikkia tuotteita voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Emme vastaa
käyttöoppaan virheistä tai puutteista.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, COPYRIGHT DENVER A/S
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Sähköinen ja elektroninen laite ja akku on merkitty roskakorilla, jonka yli on piirretty rasti,
kuten yllä. Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää
kotitalousjätteen mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin
voit varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan, eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä, joihin sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä
paristot voidaan viedä maksutta edelleen toimitettaviksi kierrätysasemille tai muihin
keräyspisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä
osastolta.
Inter Sales A/S vakuuttaa, BTH-251 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmu-
kaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa osoitteessa:
www.denver-electronics.com napsauta hakukuvaketta verkkosivuston yläreunassa. Kirjoita
mallinumero: BTH-251. Siirry nyt tuotesivulle, RED-direktiivi näkyy latausten/muiden
latausten alla.
Käyttötaajuusalue: 2402-2480MHz
Maks. lähtöteho: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Tanska
Onnittelut uusista Bluetooth-kuulokkeistasi. Lue tämä opas ennen käyttöä varmistaaksesi,
että osaat käyttää niitä oikein.
Varoitus: Litiumparisto sisällä
Kuulokkeiden yleiskuvaus
Parinmuodostus
1. Varmista, että puhelin tai Bluetooth-laite on kytketty päälle.
2. Jos haluat muodostaa parin laitteen kanssa, jota ei ole aiemmin liitetty pariksi, kytke
kuulokkeet päälle pitämällä virtapainiketta painettuna noin 3 sekunnin ajan, kuulokkeet
käynnistyvät Bluetooth-hakutilassa (punainen/sininen valo vilkkuu nopeasti).
3. Aktivoi Bluetooth puhelimessasi tai muussa Bluetooth-laitteessa ja aseta se hakemaan
Bluetooth-laitetta.
4. Valitse puhelimessasi tai muussa Bluetooth-laitteessa näkyvästä Bluetooth-laitteiden
luettelosta ”BTH-251”.
5. Kun Bluetooth-pariliitos onnistuu, kuuluu lyhyt merkkiääni ja vain sininen valo vilkkuu.
Seuraava
Edellinen
Virta / toisto ja tauko
Merkkiv
Micro-USB-latausportti
Tuloliitäntä
Mikrofoni
Päälle kytkeminen
Kun laitepari on muodostettu (katso yllä), pidä vain virtapainiketta painettuna, kunnes
LED-valo syttyy, ja päästä sitten irti. Kun laitepari on jo muodostettu, yhteys luodaan
automaattisesti käynnistyksen aikana.
Pois päältä kytkeminen
Kuulokkeet kytketään pois päältä pitämällä virtapainiketta painettuna noin 3 sekunnin ajan.
Kuulet lyhyen merkkiäänen ja punainen merkkivalo syttyy. Jos kuulokkeita ei kytketä
laitteeseen 5 minuutin kuluessa, se sammuttaa itsensä automaattisesti.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti äänenvoimakkuuden näppäimiä
+/- puhelun aikana tai kuunnellessasi musiikkia. Kun äänenvoimakkuus on maksimitasolla,
kuulet varoitusmerkkiäänen.
Akun lataaminen
Työnnä mukana tulevan USB-johdon micro-USB-pää kuulokkeiden oikean korvakupin alla
olevaan USB-micro-portin latausliitäntään ja yhdistä toinen pää tietokoneen tai muun
USB-latausta tukevan laitteen USB-porttiin. Merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana.
Kun lataus on valmis, merkkivalo muuttuu siniseksi. Latausaika on noin 2–3 tuntia, jos akku
on tyhjä. Täyteen ladatun akun virta antaa 6 tuntia puheaikaa ja/tai musiikin kuunteluaikaa
(ja enintään 300 tunnin valmiusajan).
Puhelut
Vastaat puheluun tai päätät tai hylkäät sen painamalla kerran puhelinnäppäintä. Päätä
puhelu lyhyellä puhelinnäppäimen painalluksella.
Passiivinen tila
Voit käyttää DENVER BTH-251 -kuulokkeita langallisina. Kytke vain kuulokkeesi
MP3-soittimeen 3,5 mm äänijohdon avulla.
Huomio:
1. Vältä hyvin korkeiden äänenvoimakkuuksien käyttöä pitkäaikaisesti. Tämä voi
vahingoittaa kuuloasi.
2. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, muista ladata se 6 kuukauden välein.
3. Akku on sisäänrakennettu eikä sitä voi vaihtaa.
4. Pidä kuulokkeet poissa kosteilta alueilta. Älä käytä sateessa tai kostealla säällä.
5. Käyttölämpötila on 5–35 °C. Älä vie laitetta avotuleen välttääksesi akkuräjähdyksen
aiheuttamat onnettomuudet.
KÄYTTÖOHJE
DENVER BTH-251
NO
Vennligst merk at vi kan gjøre endringer på alle våre produkter uten forvarsel. Vi tar
forbehold om eventuelle feil og mangler i denne manualen.
MED ENERETT, OPPHAVSRETT DENVER A/S
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som
kan være farlige for helse og miljø hvis kasserte elektriske og elektroniske produkter og
batterier ikke håndteres riktig.
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er merket med en søppelbøtte med kryss over,
som vist ovenfor. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier ikke må
kastes sammen med annet husholdningsavfall, men skal avhendes separat.
Det er viktig at du som sluttbruker kvitter deg med dine brukte batterier på en korrekt måte.
På denne måten kan du være sikker på at batteriene blir resirkulert i henhold til lovverket, og
at de ikke skader miljøet.
Alle byer har egne systemer for avfallshåndtering. Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier
kan enten leveres inn gratis til gjenvinningsstasjoner og andre innsamlingssteder eller bli
hentet direkte fra husholdningene. Du kan få mer informasjon fra de lokale myndighetene i
byen din.
Hermed erklærer Inter Sales A/S at radioutstyrstypen BTH-251 er i overenstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på
følgende internettadresse: www.denver-electronics.com og klikk deretter på søkeikonet
øverst på nettsiden. Legg inn modellnummeret: BTH-251. Gå deretter til produktsiden, så
finner du RED-direktivet under nedlastinger/andre nedlastinger.
Operativt frekvensområde: 2402-2480MHz
Maks. utgangseffekt: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
Gratulerer med dine nye Bluetooth hodetelefoner. Les denne bruksanvisningen før du tar
dem i bruk for å være sikker på at du bruker dem riktig.
Advarsel: Litiumbatteri inne
Oversikt over headsettet
Paring
1. Sørg for at telefonen eller Bluetooth-enheten er slått på.
2. For å pare hodetelefoner som ikke har vært paret før, må du slå på hodetelefonene ved å
trykke inn På-knappen og holde den inne i ca. 3 sekunder. Hodetelefonene vil starte opp
i Bluetooth-søkemodus (lampene vil blinke raskt i rødt og blått).
3. Aktiver Bluetooth på telefonen eller Bluetooth-enheten, og still den inn på søk etter
Bluetooth-enheter.
4. På telefonen din, eller på en annen Bluetooth-enhet, velger du “BTH-251” fra listen med
tilgjengelige enheter.
5. Når Bluetooth-paringen er vellykket, vil du høre en varsellyd, og bare det blå lyset vil
blinke.
Neste sang/volum +
Forrige sang/volum –
På&Av/Spill&Pause
Indikator
Mikro-USB-ladeport
Line-inn
Mikrofon
Slå på
Etter at enheten er blitt paret (se over), skal du bare holde På-knappen til LED-lampen lyser.
Så kan du slippe opp knappen. Når den først er blitt paret, kobles den automatisk til igjen
neste gang den slås på.
Slå Av
For å slå av, trykk og hold Av/på-knappen i ca. 3 sekunder. Du vil høre en ringelyd og en rød
LED-lampe vil lyse. Hvis hodetelefonene ikke kobles til en enhet innen 5 minutter, vil de slås
av automatisk.
Juster volumet
For å øke eller dempe volumet, trykk raskt på volum +/- tasten under et anrop eller mens du
hører på musikk. Når volumet når opp i maksimal styrke, vil du høre en varsellyd.
Lad batteriet
Vennligst sett Mikro-USB pluggen på den medleverte USB-kabelen inn i USB-ladeporten på
hodetelefonens høyre side, og sett inn den andre enden i en USB-port på din datamaskin
eller på et annet utstyr som er beregnet for USB-lading. Kontrollampen lyser rødt mens du
lader. Indikatoren blir blå når enheten er fulladet. Ladingen tar omtrent 2 - 3 timer hvis
batteriet er tomt. Det fulladede batteriet har nok strøm til at du skal kunne snakke eller høre
musikk i opptil 6 timer (og opptil 300 timer standbytid).
Telefonanrop
For å besvare eller avslutte et anrop, trykk én gang på telefontasten. Avslutt et anrop med et
kort trykk på telefontasten.
Passiv modus
Hodetelefonene DENVER BTH-251 kan også brukes med ledning. Det er bare å koble
hodetelefonene til MP3-spilleren med en 3,5 mm lydkabel.
Advarsel:
1. Unngå veldig høyt volum i lengre perioder. Dette kan skade hørselen din.
2. Hvis du ikke bruker hodetelefonene på en god stund, må du sørge for å lade dem en
gang hver 6. måned.
3. Batteriet er innebygd, og det kan ikke byttes ut.
4. Hold hodetelefonen på avstand fra våte omgivelser. Skal ikke brukes i regn eller fuktig
vær.
5. Driftstemperaturen er 5°C til 35°C. Ikke sett fyr på hodetelefonene, da det kan føre til at
batteriet eksploderer.
BRUKSANVISNING
DENVER BTH-251
FR
Remarque - Tous les produits sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Ce document est
établi sous toute réserve d’erreur et d’omission.
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER A/S
Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux,
composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces
déchets ne sont pas traités de façon appropriée.
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles, sont marqués du symbole d'une
poubelle barrée, comme illustré ci-dessus. Ce symbole indique que les appareils électriques
et électroniques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des ordures
ménagères.
En tant qu’utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des
centres de collecte appropriés. En mettant au rebut les batteries pour être recyclées
conformément à la règlementation, vous contribuez à préserver l’environnement.
Des points de collecte existent dans toutes les villes où des appareils électriques et
électroniques et des batteries peuvent être déposés sans frais en vue de leur recyclage. Vous
pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville.
Par la présente, Inter Sales A/S déclare que l'équipement radioélectrique du type BTH-251 est
conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante : www.denver-electronics.com, et cliquez sur l’icône
de recherche situé en haut de la page. Numéro de modèle : BTH-251. Entrer dansAllez à la
page du produit, les directives se trouvent dans Téléchargements/ Autres téléchargements.
Plage de fréquence de fonctionnement : 2402-2480MHz
Puissance de sortie maximale: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danemark
Félicitations pour vos nouveaux écouteurs Bluetooth. Veuillez lire ce manuel pour s'assurer
de bien les utiliser.
Attention: pile au lithium à l'intérieur
Vue d'ensemble des écouteurs
Couplage
1. S'assurer que votre téléphone ou appareil Bluetooth est allumé.
2. Pour coupler le casque qui n’a pas été précédemment couplé avec un appareil, allumer le
casque en maintenant appuyé le bouton d’alimentation pendant environ 3 secondes, le
casque démarre en mode de recherche Bluetooth (le témoin rouge/bleu clignote
rapidement).
3. Activer le Bluetooth sur votre téléphone ou appareils Bluetooth, et lui faire chercher les
appareils Bluetooth.
4. Sélectionner «BTH-251» dans la liste des appareils trouvés sur votre téléphone ou
appareils Bluetooth.
5. Lorsque Bluetooth est couplé avec succès, il y aura une tonalité et le témoin bleu se met
à clignoter uniquement.
Morceau suivant / Volume +
Morceau précédent / Volume –
Marche et
Témoin
Port de charge Micro USB
Entrée
Micro
Allumer
Quand l'unité est appairée (voir ci-dessus), tenir le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le
témoin s'allume puis relâcher. Quand il est appairé, il se reconnecte automatiquement une
fois mis en marche.
Éteindre
Pour éteindre, maintenir le bouton d'alimentation pendant environ 3 secondes. Un bref son
est émis et un témoin rouge s'allume. Si les écouteurs ne sont pas connectés dans les dix
minutes, ils s'éteignent automatiquement.
Ajuster le volume
Augmenter ou diminuer le volume en appuyant brièvement sur la touche de volume +/-
pendant un appel ou tout en écoutant de la musique. Quand le volume a atteint le
maximum, un avertissement sonore retentit.
Charger la batterie
Brancher une extrémité du câble micro USB inclus dans le port de charge USB du casque et
branchez l’autre extrémité dans un port USB d’un ordinateur ou autre appareil de charge
USB. Le témoin sera rouge pendant la charge. Une fois complètement chargé, le voyant
devient bleu. Le temps de charge est d’environ 2-3 heures si la batterie est vide. La batterie
complètement chargée a 6 heures d'autonomie pour parler et / ou écouter (et jusqu'à 300
heures en veille).
Appels
Pour répondre à un appel ou y mettre fin, appuyer une fois sur la touche du téléphone pour
répondre ou rejeter un appel. Terminer un appel en appuyant brièvement sur la touche de
téléphone.
Mode passif
Vous pouvez utiliser le DENVER BTH-251 comme casque filaire. Connecter simplement les
écouteurs à votre lecteur MP3 avec un câble audio 3,5mm.
Attention:
1. Éviter un volume élevé pendant une longue durée. Cela peut endommager l'ouïe.
2. S'il n'est pas utilisé pendant une longue période, s'assurer de le charger tous les 6 mois.
3. La batterie est intégrée et n'est pas remplaçable.
4. Garder les écouteurs à l'écart des zones mouillées. Ne pas utiliser lorsqu'il pleut ou quand
le climat est humide.
5. La température de fonctionnement est de 5°C à 35°C. Ne pas mettre les écouteurs au feu
pour éviter un e explosion accidentelle de la batterie.
GUIDE D'UTILISATION
DENVER BTH-251
NL
Technische wijzigingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Fouten en weglatingen in de handleiding zijn voorbehouden.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER A/S
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen,
componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien
de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet
correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met het doorgekruiste
afvalbaksymbool, zoals hierboven afgebeeld. Dit symbool is bestemd de gebruiker er op te
wijzen dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen niet als normaal
huishoudelijk afval afgedankt dienen te worden, maar gescheiden moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en
speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen
worden hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet aantasten.
Alle plaatsen hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur
en batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden op recyclestations of andere
inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag
om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
Hierbij verklaar ik, Inter Sales A/S, dat het type radioapparatuur BTH-251 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.denver-electronics.com en klik
vervolgens op het zoekicoontje op de bovenste regel van de website. Type het
modelnummer: BTH-251. Open nu de productpagina en de rode richtlijn is te vinden onder
downloads/overige downloads.
Frequentiebereik: 2402-2480MHz
Totaal uitgangsvermogen: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denemarken
Gefeliciteerd met uw nieuwe Bluetooth-hoofdtelefoon. Lees deze handleiding a.u.b. voorafgaand
aan gebruik, zodat u het apparaat correct weet te gebruiken.
Waarschuwing: lithiumbatterij binnen
Overzicht van hoofdtelefoon
Koppelen
1. Zorg ervoor dat uw telefoon of Bluetooth-apparaat is ingeschakeld.
2. 2.Om de hoofdtelefoon te koppelen met een apparaat dat nog niet eerder was
gekoppeld, schakelt u de hoofdtelefoon in door de aan-/uittoets ongeveer 3 seconden
ingedrukt te houden en de hoofdtelefoon zal automatisch de Bluetooth-zoekmodus
openen (rood/blauw lampje knippert snel).
3. Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon of ander Bluetooth-apparaat en zoek naar
Bluetooth-apparatuur.
4. Selecteer “BTH-251” in de lijst met gevonden apparatuur op uw telefoon of
Bluetooth-apparaat.
5. Wanneer de Bluetooth-koppeling is geslaagd, zal er een bevestigingstoon klinken terwijl
alleen het blauwe lampje knippert.
Volgende Track/Volume +
Vorige Track/Volume –
AAN&UIT/Start&Pauz
Indicator
MicroUSB-oplaadpoort
Lijningang
Mic
Inschakelen
Nadat het apparaat is gekoppeld (zie hierboven), houd dan gewoon de aan-/uittoets
ingedrukt totdat de LED-lampjes oplichten en laat de toets vervolgens los. Nadat het
apparaat is gekoppeld, zal deze automatisch opnieuw verbinding maken wanneer
ingeschakeld.
Uitschakelen
Houd de aan-/uittoets ca. 3 seconden ingedrukt om uit te schakelen. Er zal een toon klinken
terwijl een rood indicatielampje oplicht. Als de hoofdtelefoon niet binnen 5 minuten wordt
verbonden met een apparaat, dan zal deze automatisch uitschakelen.
Volumeregeling
Druk tijdens een gesprek of het luisteren naar muziek kort op de volumetoets +/- om het
volume te verhogen of verlagen. Er zal een waarschuwingstoon klinken wanneer het
maximale volume is bereikt.
De batterij opladen
Steek het MicroUSB-uiteinde van de meegeleverde USB-kabel a.u.b. in de MicroUSB-laad-
poort onder de rechter oorschelp van de hoofdtelefoon en steek het andere uiteinde in een
USB-poort op uw computer of ander apparaat met USB-laadfunctie. Het indicatielampje zal
rood branden tijdens het oplaadproces. Het indicatielampje wordt blauw zodra het product
volledig is opgeladen. Het zal ongeveer 2-3 uur duren om een lege batterij op te laden. Een
volledig opgeladen batterij verstrekt tot 6 uur gesprekstijd en/of muziektijd (en tot 300 uur in
stand-by).
Oproepen
Druk eenmaal op de telefoontoets om een oproep te beantwoorden en druk tweemaal op de
telefoontoets om een oproep te weigeren. Beëindig een oproep door kort op de telefoontoets
te drukken.
Passief modus
U kunt de DENVER BTH-251 als een bedrade hoofdtelefoon gebruiken. U hoeft de
hoofdtelefoon slechts op uw MP3-speler aan te sluiten met een 3,5mm audiokabel.
Opgelet:
1. Luister a.u.b. niet langdurig op zeer hoge volumes. Dit kan tot gehoorbeschadiging
leiden.
2. Als u het apparaat een lange tijd niet gebruikt, laad deze dan eenmaal elke 6 maanden op.
3. De batterij is ingebouwd en kan niet worden vervangen.
4. Houd de hoofdtelefoon a.u.b. uit de buurt van natte omgevingen. Gebruik het apparaat
niet in de regen of in vochtig weer.
5. De bedrijfstemperatuur is 5°C tot 35°C. Plaats de hoofdtelefoon a.u.b. niet in vuur, om
het risico op ontploffing van de batterij te voorkomen.
GEBRUIKSHANDLEIDING
DENVER BTH-251
DE
Bitte beachten Sie - Alle Produkte können stillschweigend geändert werden. Irrtümer und
Auslassungen in der Bedienungsanleitung vorbehalten.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER A/S
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten
und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die
Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht
korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte und Batterien sind mit dem durchgestrichenen
Mülltonnensymbol gekennzeichnet, wie oben dargestellt. Dieses Symbol bedeutet, dass
elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden dürfen, sondern separat zu entsorgen sind.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre erschöpften Batterien bei den entsprechenden
Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend
der Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden verursachen.
Alle Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können
oder die sie von den Haushalten einsammeln. Weitere Informationen erhalten Sie bei der
Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass der Funkanlagentyp BTH-251 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.denver-electronics.comund klicken Sie dann auf das
SYMBOL Suche in der obersten Leiste der Webseite. Geben Sie die Modellnummer ein:
BTH-251. Sie gelangen nun zur Produktseite, auf der Sie die Richtlinie 2014/53/EU unter
„downloads/other downloads“ finden können.
Betriebsfrequenzbereich: 2402-2480MHz
Max. Ausgangsleistung: 15mW
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dänemark
Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Bluetooth-Kopfhörers. Bitte lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt richtig verwenden.
Warnung: Lithiumbatterie innen
Übersicht Kopfhörer
Koppeln
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Mobiltelefon oder Bluetooth-Gerät eingeschaltet ist.
2. Bitte schalten Sie für das Koppeln des Kopfhörers mit einem vorher noch nicht
gekoppelten Gerät den Kopfhörer ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste ca. 3 Sekunden lang
gedrückt halten. Daraufhin startet der Kopfhörer im Bluetooth-Suchmodus (die rote und
grüne LED blinkt schnell).
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons oder Bluetooth-Geräts und
wechseln Sie zur Suche nach Bluetooth-Geräten.
4. Wählen Sie auf Ihrem Mobiltelefon oder Bluetooth-Gerät „BTH-251“ aus der Liste der
gefundenen Bluetooth-Geräte aus.
5. Wenn das Koppeln über Bluetooth erfolgreich gewesen ist, dann ertönt ein
Benachrichtigungston und es blinkt nur noch die blaue LED.
Nächster Titel/Lautstärke +
Vorheriger Titel/Lautstärke –
Ein/Aus/Wiedergabe/
Anzeige
MicroUSB-Ladeport
Line-Eingang
Mikrofon
Einschalten
Halten Sie einfach die Ein/Aus-Taste solange gedrückt, bis die LED leuchtet, nachdem das
Gerät gekoppelt worden ist (siehe oben). Wenn das Gerät gekoppelt wurde, dann verbindet
es sich automatisch wieder, sobald es eingeschaltet wird.
Ausschalten
Halten Sie zum Ausschalten die Ein/Aus-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein
Bestätigungston und die rote LED leuchtet. Wenn der Kopfhörer nicht innerhalb von 5
Minuten mit einem Gerät verbunden wird, dann schaltet er sich automatisch wieder aus.
Einstellen der Lautstärke
Verringern oder heben Sie die Lautstärke während eines Anrufs oder während der
Musikwiedergabe an, indem Sie kurz auf die Taste Lautstärke +/– drücken. Wenn die
maximale Lautstärke erreicht ist, dann ertönt ein Warnton.
Laden der Batterie
Stecken Sie bitte den microUSB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels in den microUSB-
Ladeport auf der Unterseite der rechten Ohrmuschel des Kopfhörers und den verbleibenden
Stecker in einen USB-Port Ihres Computers oder eines anderen für das USB-Laden geeigneten
Geräts. Während des Ladens leuchtet die Anzeige-LED Rot. Sobald die Kopfhörer vollständig
aufgeladen sind, leuchtet die Anzeige-LED blau. Die Ladedauer beträgt bei leerer Batterie ca.
2-3 Stunden. Bei vollständig geladener Batterie beträgt die Gesprächs - und/oder
Musikwiedergabezeit 6 Stunden (und die Standby-Zeit bis zu 300 Stunden).
Telefongespräche
Drücken Sie die Telefontaste einmal, um ein Telefongespräch anzunehmen. Drücken Sie sie
erneut, um entweder ein eingehendes Gespräch abzulehnen oder das aktuelle Gespräch zu
beenden. Durch kurzes Drücken auf die Telefontaste beenden Sie ein Telefongespräch.
Passiver Modus
Sie können Ihren DENVER BTH-251 als kabelgebundenen Kopfhörer benutzen. Schließen Sie
den Kopfhörer einfach über ein 3,5-mm-Audiokabel an Ihrem MP3-Player an.
Achtung:
1. Bitte vermeiden Sie hohe Lautstärkepegel über einen längeren Zeitraum. Missachtung
kann zu Hörschäden führen.
2. Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, dann achten Sie
darauf, dass es einmal alle 6 Monate geladen wird.
3. Die Batterie ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ersetzt werden.
4. Bitte halten Sie den Kopfhörer von feuchten Bereichen fern. Benutzen Sie ihn nicht im
Regen oder bei feuchtem Wetter.
5. Die Betriebstemperatur beträgt 5 °C - 35 °C. Bitte legen/werfen Sie den Kopfhörer nicht
in Feuer, um einem Explodieren der Batterie vorzubeugen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DENVER BTH-251