Bosch PBS 75A Användarmanual

Typ
Användarmanual
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 4D6 (2021.02) O / 78
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
ar   
1 609 92A 4D6
PBS
75 A | 75 AE
2 |
Deutsch..................................................Seite 6
English ...................................................Page 10
Français..................................................Page 15
Español ................................................ Página 20
Português .............................................. Página 25
Italiano................................................. Pagina 30
Nederlands............................................. Pagina 35
Dansk .................................................... Side 40
Svensk .................................................. Sidan 44
Norsk..................................................... Side 48
Suomi.....................................................Sivu 53
Ελληνικά................................................ Σελίδα 57
Türkçe................................................... Sayfa 62
 ..................................................  68
.......................................................... I
1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools
| 3
PBS 75 A
PBS 75 AE
(6)
(7)
(1)(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
(8)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021)
4 |
B C
(9)
A3 A4
A2A1
(6)
(10)
(11)
(9)
(6)
(12)
(13)
(2) (3)
1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools
| 5
2-3 mm
D E
(13)
(2)
(10)
(14) (15)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021)
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Schleifer
uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, da die Schleiffläche die eigene An-
schlussleitung treffen kann. Das Beschädigen einer
spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
uVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken-
schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk-
zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uFühren Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstück und schalten Sie es erst aus, nach-
dem Sie es vom Werkstück abgehoben haben. Das
Elektrowerkzeug kann sich plötzlich bewegen.
uBerühren Sie niemals das laufende Schleifband. Es be-
steht Verletzungsgefahr.
uTragen Sie Schutzhandschuhe und berühren Sie nie-
mals das laufende Schleifband. Es besteht Verletzungs-
gefahr.
uAchten Sie darauf, dass keine Personen durch Fun-
kenflug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare
Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen
entsteht Funkenflug.
uVerwenden Sie keine verschlissenen, eingerissenen
oder stark zugesetzten Schleifbänder. Beschädigte
Schleifbänder können zerreißen, weggeschleudert wer-
den und jemanden verletzen.
uAchtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit-
zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren
Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter.
Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder
im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich un-
ter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Ge-
fahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-
urethanresten oder anderen chemischen Stoffen ver-
mischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß
ist.
uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
uSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest
mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021)
8 | Deutsch
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Flächen-
schleifen – bei hoher Abtragsleistung – von Holz, Kunststoff,
Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
(2) Schleifband a)
(3) Spannhebel für Schleifband
(4) Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl
(PBS75AE)
(5) Ein-/Ausschalter
(6) Staubbox komplett (Microfilter System)
(7) Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
(8) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(9) Absaugadapter
(10) Ausblasstutzen
(11) Arretierhebel für Staubbox
(12) Filterelement (Microfilter System)
(13) Justierschraube für Bandlauf
(14) Schutzkappe
(15) Staubgang
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Bandschleifer PBS 75 A PBS 75 AE
Sachnummer 3603BA10.. 3603BA11..
Nennaufnahmeleistung W 710 750
Leerlauf-Bandgeschwindigkeit m/min 350 200 – 350
Schleifbandlänge mm 533 533
Schleifbandbreite mm 75 75
Vorwahl Bandgeschwindigkeit
Anschluss Eigen-/ Fremdabsaugung
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01:2014 kg 3,4 3,5
Schutzklasse / II / II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841‑2‑4.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 93dB(A); Schallleis-
tungspegel 104dB(A). Unsicherheit K=3dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN62841‑2‑4:
ah=3,5m/s2, K=1,5m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Montage
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bilder A1–A4)
Setzen Sie die Staubbox (6) auf den Absaugadapter (9) auf,
bis sie einrastet. Stecken Sie den Absaugadapter (9) auf den
Ausblasstutzen (10).
Zum Entleeren der Staubbox (6) ziehen Sie die Staubbox
(6) mit dem Absaugadapter (9) ab.
Vor dem Öffnen der Staubbox (6) sollten Sie mit der Staub-
box wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um
den Staub vom Filterelement zu lösen.
Fassen Sie die Staubbox (6) an der Griffmulde, klappen Sie
das Filterelement (12) nach oben weg und entleeren Sie die
Staubbox. Reinigen Sie die Lamellen des Filterelements
(12) mit einer weichen Bürste.
Hinweis: Der Bandschleifer besitzt eine hohe Abtragsleis-
tung. Um eine optimale Staubabsaugung zu gewährleisten,
leeren Sie deshalb die Staubbox (6) regelmäßig nach 5 Mi-
nuten Betriebsdauer und reinigen Sie das Filterelement (12)
regelmäßig.
Fremdabsaugung
Stecken Sie einen Absaugschlauch auf den Ausblasstutzen
(10).
Verbinden Sie den Absaugschlauch mit einem Staubsauger.
Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger
finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
einen Spezialsauger.
Schleifband wechseln (siehe Bilder B–D)
Schwenken Sie den Spannhebel (3) ganz heraus. Das
Schleifband (2) ist jetzt lose und kann abgenommen wer-
den.
Legen Sie das neue Schleifband (2) auf. Achten Sie dar-
auf, dass die Pfeilrichtungen auf der Schleifbandinnensei-
te und dem Gehäuse des Elektrowerkzeuges übereinstim-
men.
Schwenken Sie den Spannhebel (3) wieder in die Aus-
gangsstellung zurück.
Heben Sie das Elektrowerkzeug an und schalten Sie es
ein. Der Bandlauf wird beim Einschalten und während des
Schleifvorganges automatisch zentriert.
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht zentriert,
müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell nachstellen. Drehen
Sie dazu die Justierschraube (13) an der vorderen Rolle, bis
das Schleifband (2) mit einem Abstand von 2–3 mm zum
Aluminiumgehäuse läuft, siehe Bild (D). Sollte der Bandlauf
danach wieder nicht zentriert sein, muss das Schleifband
(2) ausgetauscht werden.
Wahl des Schleifbandes
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem ge-
wünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche
Schleifbänder verfügbar:
Körnung
Zur Bearbeitung sämtlicher Holzwerkstoffe
40 – 240
Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, un-
gehobelten Balken und Brettern grob 40, 60
Zum Planschleifen und zum Ebnen
kleinerer Unebenheiten mittel 80, 100,
120
Zum Fertig- und Feinschleifen harter
Hölzer fein 180, 240
Betrieb
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
uStellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betä-
tigen können, ohne den Handgriff loszulassen.
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den
Ein-/Ausschalter (5) und halten Sie ihn gedrückt.
Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters (5) halten Sie diesen
gedrückt und drücken zusätzlich die Feststelltaste (7).
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/
Ausschalter (5) los. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter (5)
drücken Sie diesen zuerst und lassen ihn danach los.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021)
10 | English
Bandgeschwindigkeit vorwählen (PBS 75 AE)
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl (4) können
Sie die benötigte Bandgeschwindigkeit auch während des
Betriebes vorwählen.
Die erforderliche Bandgeschwindigkeit ist vom Werkstoff
und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch prak-
tischen Versuch ermittelt werden.
Arbeitshinweise
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Die Abtragsleistung beim Schleifen und die Oberflächengüte
werden im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifbandes
sowie durch die vorgewählte Bandgeschwindigkeit (PBS 75
AE) bestimmt. Je höher die Bandgeschwindigkeit, umso hö-
her der Abtrag und umso feiner die Schleiffläche.
Nur einwandfreie Schleifbänder bringen gute Schleifleistung
und schonen das Elektrowerkzeug.
Arbeiten Sie möglichst mit geringem Anpressdruck, um die
Lebensdauer der Schleifbänder zu erhöhen. Das Eigenge-
wicht des Elektrowerkzeugs reicht für eine gute Schleifleis-
tung aus. Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stär-
kerem Verschleiß des Elektrowerkzeugs und des Schleifban-
des.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet auf die zu be-
arbeitende Fläche. Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub und
führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu
den Schleifbahnen durch. Schleifen Sie in Faserrichtung,
querlaufende Schleifspuren ergeben störende Schleifeffek-
te.
Insbesondere beim Abschleifen von Lackresten kann es vor-
kommen, dass diese verschmelzen und es zum Verschmie-
ren der Werkstoffoberfläche und des Schleifbandes kommt.
Arbeiten Sie deshalb mit Staubabsaugung.
Ein Schleifband, mit dem bereits Metall bearbeitet wurde,
sollte nicht mehr für andere Materialien genutzt werden.
Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf und knicken
Sie diese nicht, weil sie sonst unbrauchbar werden.
Mit dem Schleifrahmen (Zubehör) ist eine gleichmäßige, do-
sierbare Abtragsleistung beim Planschleifen größerer Holz-
flächen möglich.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Staubgang reinigen (siehe Bild E)
Nehmen Sie von Zeit zu Zeit die Schutzkappe (14) ab und
säubern Sie den Staubgang (15), damit die Saugleistung op-
timal erhalten bleibt.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools
English | 11
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021)
12 | English
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sander
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
because the sanding surface may contact its own
cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts
of the power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
uOnly use the power tool for dry sanding. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
uSwitch the power tool on before making contact with
the workpiece and only switch the power tool off after
you have removed it from the workpiece. The power
tool can move suddenly.
uNever touch the sanding belt while it is running. This
poses a risk of injury.
uWear protective gloves and never touch the sanding
belt while it is running. This poses a risk of injury.
uEnsure that no persons are at risk due to flying sparks.
Remove combustible materials from the surrounding
area. Flying sparks are created when sanding metals.
uDo not use any worn, torn or severely clogged sanding
belts. Damaged sanding belts can tear, fly off and injure
someone.
uWarning: Danger of fire! Avoid overheating the work-
piece and the sander. Always empty the dust collector
before taking a break from work. Sanding dust in the
dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or va-
cuum cleaner filter) can spontaneously combust under
certain conditions, for example if flying sparks are cre-
ated when sanding metals. This risk is increased if the
sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue
or with other chemical substances and if the workpiece is
hot as a result of prolonged work.
uClean the air vents on your power tool regularly. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and ex-
cessive accumulation of powdered metal may cause elec-
trical hazards.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
uSecure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uHold the power tool firmly with both hands and make
sure you have a stable footing. The power tool can be
more securely guided with both hands.
Product description and
specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is intended for dry surface sanding of wood,
plastic, metal, filler and varnished surfaces with a high ma-
terial removal rate.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Auxiliary handle (insulated gripping surface)
(2) Sanding belt a)
(3) Clamping lever for sanding belt
(4) Belt speed preselection thumbwheel
(PBS75AE)
(5) On/off switch
(6) Complete dust box (microfilter system)
(7) Lock-on button for on/off switch
(8) Handle (insulated gripping surface)
(9) Extraction adapter
(10) Extraction outlet
(11) Locking lever for dust box
(12) Filter element (microfilter system)
(13) Adjusting screw for belt running
(14) Protective cap
(15) Dust channel
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools
English | 13
Technical Data
Belt sander PBS 75 A PBS 75 AE
Article number 3603BA10.. 3603BA11..
Rated power input W 710 750
No-load belt speed m/min 350 200–350
Sanding belt length mm 533 533
Sanding belt width mm 75 75
Belt speed preselection
Self-generated/external dust extraction con-
nection ● ●
Weight according to EPTA-Procedure
01:2014 kg 3.4 3.5
Protection class / II / II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according
toEN62841‑2‑4.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Sound pressure level93dB(A); sound power
level104dB(A). Uncertainty K=3dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according toEN62841‑2‑4:
ah=3,5m/s2, K=1,5m/s2.
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Assembly
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of
wood, minerals and metal can be harmful to human health.
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac-
tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials contain-
ing asbestos may only be machined by specialists.
Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible.
Provide good ventilation at the workplace.
It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Self-generated dust extraction with dust box (see figures
A1–A4)
Place the dust box (6) on the extraction adapter (9) until it
engages. Attach the extraction adapter (9) to the extraction
outlet (10).
To empty the dust box (6), remove the dust box (6) with the
extraction adapter (9).
Before opening the dust box (6), knock the dust box against
a firm surface as shown in the figure to loosen the dust from
the filter element.
Take hold of the dust box (6) by the recessed grip, fold the
filter element (12) upwards out of the way and empty the
dust box. Use a soft brush to clean the flaps of the filter ele-
ment (12).
Note: The belt sander has a high material removal rate.
Therefore, to ensure optimum dust extraction, empty the
dust box (6) at regular intervals after every five minutes of
operation and clean the filter element (12) regularly.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021)
14 | English
External Dust Extraction
Fit a dust extraction hose onto the extraction outlet (10).
Connect the dust extraction hose to an extractor. You will
find an overview of connecting to various dust extractors at
the end of these operating instructions.
The dust extractor must be suitable for the material being
worked.
When extracting dry dust that is especially detrimental to
health or carcinogenic, use a special dust extractor.
Changing the Sanding Belt (see figures B–D)
Swivel the clamping lever (3) all the way out. The sanding
belt (2) is now slack and can be removed.
Fit the new sanding belt (2). Ensure that the arrow direc-
tions on the inner surface of the sanding belt and the
housing of the power tool match.
Swivel the clamping lever (3) back to the starting posi-
tion.
Lift up the power tool and switch it on. The belt running is
centred automatically when the tool is switched on and
during the sanding process.
If the belt running is not centred after switching the power
tool on, it may have to be manually adjusted. To do this, turn
the adjusting screw (13) on the front roller until the sanding
belt (2) runs at a distance of 2–3mm from the aluminium
housing, see figure (D). Should the belt running still not be
centred after doing this, then the sanding belt (2) must be
replaced.
Selecting a Sanding Belt
Different sanding belts are available, depending on the ma-
terial you are working with and the required surface removal
rate:
Grit
For processing all wood and wood-based
materials
40–240
For pre-sanding, e.g. of rough and
uneven beams and boards Coarse 40, 60
For surface sanding and levelling of
slight irregularities Medium 80, 100,
120
For finishing and fine sanding of hard
woods Fine 180, 240
Operation
Starting Operation
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Switching On and Off
uMake sure that you are able to press the On/Off switch
without releasing the handle.
To switch on the power tool, press and hold the on/off
switch (5).
To lock the on/off switch (5) press and hold it while also
pushing the lock-on button (7).
To switch off the power tool, release the on/off switch (5).
If the on/off switch (5) is locked, press the switch first and
then release it.
Preselecting the Belt Speed (PBS 75 AE)
You can even preselect the necessary belt speed during op-
eration using the belt speed preselection thumbwheel (4).
The required belt speed is dependent on the material and
the work conditions and can be determined using practical
tests.
Practical advice
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
The material removal rate when sanding and the surface
quality are primarily determined by the choice of sanding
belt and the preselected belt speed (PBS 75 AE). The higher
the belt speed, the higher the removal rate and the finer the
sanded surface becomes.
Only sanding belts in perfect condition achieve good sanding
performance and make the power tool last longer.
Apply as little contact pressure as possible while working in
order to increase the service life of the sanding belts. The
weight of the power tool alone is enough to ensure good
sanding performance. Excessively increasing the contact
pressure will not lead to increased sanding performance,
rather it will cause more severe wear of the power tool and of
the sanding belt.
Place the running power tool on the surface you wish to work
on. Work with moderate feed and carry out sanding in paral-
lel and overlapping with the sanding path. Sand with the
grain; sanding marks that run against the grain result in both-
ersome sanding effects.
Especially when sanding off paint residue, the residue could
merge together, resulting in smears on the workpiece sur-
face and the sanding belt. Therefore, do not work without
dust extraction.
A sanding belt that has been used to work on metal should
no longer be used to work on other materials.
Use only original Bosch-sanding accessories.
Only ever store sanding belts hanging up and do not fold
them as this makes them unusable.
The sanding frame (accessory) enables an even, adjustable
material removal rate while sanding large wooden surfaces.
1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools
Français | 15
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
Cleaning the Dust Channel (see figure E)
Remove the protective cover (14) from time to time and
clean the dust channel (15) to maintain optimal suction
power.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021)
16 | Français
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Instructions de sécurité pour meuleuses
uTenir l’outil électrique par les surfaces de préhension
isolées, car la surface de ponçage peut être en contact
avec son propre cordon. Couper un fil "sous tension"
peut mettre sous tension des parties métalliques expo-
sées de l’outil électrique et pourrait donner un choc élec-
trique à l’opérateur.
1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools
Français | 17
uN’utilisez l’outil électroportatif que pour effectuer des
ponçages à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un
outil électroportatif augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe guidez l’outil électroportatif contre la pièce à tra-
vailler que lorsqu’il est en marche et ne l’arrêtez
qu’après l’avoir retiré de la pièce à travailler. L’outil
électroportatif risque d’effectuer un mouvement brusque.
uNe touchez jamais la bande abrasive en rotation. Il y a
risque de blessure.
uPortez des gants de protection et ne touchez jamais la
bande abrasive en rotation. Il y a risque de blessure.
uVeillez à ce que personne ne se trouve dans la trajec-
toire des étincelles projetées. Enlevez les matériaux
inflammables qui se trouvent à proximité. Le meulage
et le tronçonnage de métaux génèrent des étincelles.
uN’utilisez pas de bandes abrasives usées, fendues sur
les bords ou fortement encrassées. Les bandes abra-
sives endommagées peuvent se déchirer ou être proje-
tées et blesser des personnes.
uAttentionrisque d’incendie ! Évitez tout échauffement
du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le
bac à poussière avant de faire une pause de travail.
Les particules de poussière se trouvant dans le sac à
poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac
à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent
s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavo-
rables, par exemple en cas de projection d’étincelles lors
du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque
des particules de poussières sont mélangées à des rési-
dus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds
après avoir été travaillés pendant une période assez
longue.
uNettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous-
sière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive
de poussière de métal accroît le risque de choc élec-
trique.
uBloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.
uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
uLors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif
des deux mains et veillez à toujours garder une posi-
tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec-
troportatif est guidé en toute sécurité.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour un ponçage à sec très
performant des surfaces en bois, en matières plastiques, en
métal et en mastic ainsi que des surfaces vernies.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Poignée supplémentaire (surface de préhen-
sion isolée)
(2) Bande de ponçage a)
(3) Levier de serrage de la bande abrasive
(4) Molette de présélection de vitesse de bande
(PBS75AE)
(5) Interrupteur Marche/Arrêt
(6) Boîtier à poussière complet (système micro-
filtre)
(7) Bouton de blocage de l’interrupteur marche/ar-
rêt
(8) Poignée (surface de préhension isolante)
(9) Adaptateur d’aspiration
(10) Tubulure de sortie d’air
(11) Levier de blocage du boîtier microfiltre
(12) Élément filtrant (système microfiltre)
(13) Vis d’ajustage pour le centrage de la bande
(14) Capuchon de protection
(15) Canal d’aspiration
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Ponceuse à bande PBS 75 A PBS 75 AE
Référence 3603BA10.. 3603BA11..
Puissance absorbée nominale W 710 750
Vitesse de bande à vide m/min 350 200–350
Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021)
18 | Français
Ponceuse à bande PBS 75 A PBS 75 AE
Longueur de la bande abrasive mm 533 533
Largeur de la bande abrasive mm 75 75
Présélection de la vitesse de la bande
Raccordement bac de récupération/aspira-
teur ● ●
Poids selon EPTA-Procedure01:2014 kg 3,4 3,5
Indice de protection / II / II
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur
certaines versions destinées à certains pays.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément
àEN62841‑2‑4.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif
est de: niveau de pression acoustique93dB(A); niveau de
puissance acoustique104dB(A). Incertitude K=3dB.
Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
trois axes) et incertitude K conformément àEN62841‑2‑4:
ah=3,5m/s2, K=1,5m/s2.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-
mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-
raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-
vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration
et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple: maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Montage
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha-
lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma-
ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes
se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Aspiration des poussières avec boîtier microfiltre (voir
figures A1A4)
Emboîtez le bac de récupération de poussière (6) sur l’adap-
tateur d’aspiration (9) jusqu’à son enclenchement. Raccor-
dez l’adaptateur d’aspiration (9) à la tubulure de sortie d’air
(10).
Pour vider le bac de récupération de poussière (6), retirez le
bac (6) avec l’adaptateur d’aspiration (9).
Avant d’ouvrir le boîtier microfiltre (6), il est recommandé
de le tapoter contre une surface solide afin de détacher les
poussières de l’élément filtrant.
Saisissez le boîtier microfiltre (6) au niveau de l’alvéole de
préhension, rabattez l’élément filtrant (12) vers le haut et vi-
dez le boîtier microfiltre. Nettoyez les lamelles de l’élément
filtrant (12) à l’aide d’une brosse douce.
Remarque : La ponceuse à bande dispose d’une capacité
d’enlèvement élevée. Pour obtenir une aspiration optimale
des poussières, videz le bac de récupération (6) toutes les
5minutes d’utilisation et nettoyez le filtre (12) régulière-
ment.
Aspiration au moyen d’un aspirateur
Raccordez un flexible d’aspiration à la tubulure de sortie d’air
(10).
Reliez le flexible d’aspiration à un aspirateur. Vous trouverez
à la fin de cette notice une vue d’ensemble des aspirateurs
auxquels peut être raccordé l’outil électroportatif.
1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools
Français | 19
L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à pon-
cer.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à
la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spé-
cial.
Remplacement de la bande abrasive (voir
figures B–D)
Relevez complètement le levier de serrage (3). La bande
de ponçage (2) se trouve alors desserrée et peut être reti-
rée.
Installez la nouvelle bande de ponçage (2). Veillez à ce
que le sens des flèches sur la face intérieure de la bande
de ponçage et le boîtier de l’outil électroportatif coïncide.
Abaissez le levier de serrage (3) dans sa position initiale.
Soulevez l’outil électroportatif et mettez-le en marche.
Lors de la mise en marche et durant le processus de pon-
çage, la bande est automatiquement centrée.
Au cas où la bande ne se centre pas correctement après la
mise en marche de la ponceuse, il vous faut la centrer ma-
nuellement. Tournez pour cela la vis d’ajustage (13) du rou-
leau avant jusqu’à ce que la bande abrasive (2) se trouve à
une distance de 2–3 mm du carter en aluminium, voir
figure(D). Si la bande abrasive (2) n’est ensuite toujours
pas centrée correctement, elle doit être remplacée.
Choix de la bande de ponçage
Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe
différentes bandes de ponçage:
Grain
Pour poncer tous les bois et dérivés
40−240
Pour le préponçage, p.ex. de poutres
et de planches rugueuses, non rabo-
tées
gros 40, 60
Pour le ponçage plan et la correction
d’inégalités et aspérités de surface moyen 80, 100,
120
Pour le ponçage fin et de finition de
bois durs fin 180, 240
Utilisation
Mise en marche
uTenez compte de la tension du réseau! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Mise en marche/arrêt
uAssurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur
Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (5) et maintenez-le enfoncé.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (5), maintenez-le
enfoncé et appuyez en même temps sur le bouton de blo-
cage (7).
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt (5). Si l’interrupteur Marche/Arrêt (5) est blo-
qué, appuyez d’abord dessus puis relâchez-le.
Présélection de la vitesse de la bande (PBS 75 AE)
La molette de réglage et de présélection de la vitesse de la
bande (4) permet de présélectionner la vitesse de la bande
voulue, même en cours de fonctionnement.
La vitesse de la bande nécessaire dépend du matériau à tra-
vailler et des conditions de travail et peut être déterminée
par des essais pratiques.
Instructions d’utilisation
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Les performances de ponçage et la qualité de surface obte-
nue dépendent essentiellement du choix de la bande abra-
sive et de la vitesse de bande(PBS 75 AE) présélectionnée.
Plus la vitesse de la bande est grande, plus l’enlèvement de
matière est important et plus la surface de ponçage devient
lisse.
Seules des bandes de ponçage impeccables assurent un bon
travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.
Travaillez avec une pression minimale, afin d’augmenter la
durée de vie des bandes de ponçage. Le propre poids de
l’outil électroportatif suffit pour assurer un bon travail de
ponçage. Une trop grande pression exercée sur l’appareil
n’entraîne pas une meilleure puissance de ponçage mais une
usure plus importante de l’outil électroportatif et de la bande
de ponçage.
Posez l’outil électroportatif mis en marche sur la pièce à tra-
vailler. Appliquez une vitesse d’avance modérée et guidez
l’appareil de façon à ce que les passes de travail soient paral-
lèles et qu’elles se chevauchent. Travaillez dans le sens des
fibres, les traces de ponçage en biais nuisent à l’aspect final.
Lorsqu’il s’agit d’enlever des restes de vernis notamment, il
se peut que ceux‑ci s’amalgament et que la surface de la
pièce à travailler ainsi que de la bande de ponçage soit en-
crassée. Il est donc recommandé de travailler avec un aspi-
rateur de poussière.
Une bande de ponçage avec laquelle on a travaillé du métal
ne doit pas être utilisée pour d’autres matériaux.
N’utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d’origine.
Ne stockez les bandes de ponçage qu’en position suspen-
due, ne les pliez pas, sinon elles ne peuvent plus être utili-
sées.
Le cadre de ponçage (accessoire) permet un enlèvement de
matière régulier et facilement réglable lors du ponçage de
surfaces planes en bois d’une taille assez importante.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021)
20 | Español
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Nettoyage du canal d'aspiration (voir figure E)
Retirez de temps en temps le capuchon de protection (14)
et nettoyez le canal d'aspiration (15) afin de toujours dispo-
ser d’une puissance d’aspiration optimale.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821299 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Bosch PBS 75A Användarmanual

Typ
Användarmanual