Melitta LOOK Therm Timer Filter Coffee Machine Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual
1100079-04
 D E
 G B
 F R
 N L
 D K
 S E
LOOK®
Therm
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
a b
c d
e f
g h
Auto-Off
2
3
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaeema-
schine Look
®
Therm entschieden haben. Wir wün-
schen Ihnen damit viel Freude.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fra-
gen haben, wenden Sie sich an Melitta
®
oder besuchen
Sie uns im Internet unter www.melitta.de
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien.
Das Gerät wurde von unabhängigen Testinstituten
geprüft und zertifiziert.
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren
zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und
Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch
Nichtbeachtung übernimmt Melitta
®
keine Haftung.
1. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist dazu bestimmt,
im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu wer-
den wie z.B.
• inKüchenfürMitarbeiterin
Läden,Bürosundanderenge-
werblichen Bereichen
• inlandwirtschaftlichen
Betrieben
• inMotels,Hotelsundanderen
Wohneinrichtungen und in
Frühstückspensionen
Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß
undkannzuPersonen-und
Sachschädenführen.Melitta
®
haftetnichtfürSchäden,die
durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung entstehen.
Bitte beachten Sie folgende
Hinweise um Verletzungen bei
Fehlanwendungen zu vermeiden:
• DasGerätdarfwährenddes
BetriebsnichtineinemSchrank
stehen.
• SchließenSiedasGerätnuran
eine vorschriftsmäßig installier-
teSchutzkontaktsteckdosean.
• DasGerätistbeinichtvor-
handener Aufsicht und vor
dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen oder
Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
• BeimBetriebwerdenTeile
des Gerätes wie z.B. der
DampfaustrittamFilter
sehr heiß. Vermeiden Sie
BerührungenderTeilesowie
Kontaktmitdemheißen
Dampf.
• ÖffnenSiewährenddes
BrühvorgangsnichtdenFilter.
• VerwendenSiedasGerätnicht,
wenndasNetzkabelbeschädigt
ist.
• LassenSiedasNetzkabelnicht
mitFlüssigkeiteninVerbindung
kommen.
• TauchenSiedasGerätniemals
in Wasser.
• ReinigenSiedieTeile,diemit
LebensmittelninBerührung
kommennichtmitaggressi-
ven Reinigungsmitteln oder
Scheuermilch. Entfernen Sie
Reinigungsmittelrückstände
mitklaremWasser.Weitere
Hinweise zur Reinigung fin-
den Sie unter "Reinigung und
Pflege".
• DiesesGerätkannvonKindern
ab 8 Jahren oder älter benutzt
werden, wenn sie beaufsich-
tigtwerdenoderbezüglich
 D E
4
des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Die Reinigung und Wartung
dürfennichtdurchKinder
vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
GerätundNetzkabelsindvon
Kindernunter8Jahrenfernzu-
halten.
• DasGerätkannvonPersonen
mitreduziertenphysischen,
sensorischen oder mentalen
FähigkeitenoderMangelan
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigtoderbezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Kinderdürfennichtmitdem
Gerätspielen.
• DasAuswechselndes
Netzkabelsundallesonsti-
genReparaturendürfennur
vomMelitta
®
Kundendienst
oder von einer autorisierten
Werkstattdurchgeführtwer-
den.
Thermkanne
• VerwendenSiedieKannenicht
inderMikrowelle.
• StellenSiedieKannenichtauf
eineheißeHerdplatte.
• VerwendenSiedieKanne
nicht zum Aufbewahren
vonMilchproduktenoder
Babynahrung,esbestehtdie
GefahrvonBakterienwachstum.
• LegenSiediegefüllteKanne
nichthin,daFlüssigkeitaustre-
tenkönnte.
• Reinigensiedasäußere
Gehäuse mit einem weichen,
feuchtenTuch.
2. Vor der ersten Benutzung
•Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt
die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise
voll ständig durch!
•Überprüfen Sie die Netzspannung: Die Spannung
in Ihrem Haushalt muss mit der Angabe auf dem
Typenschild am Geräteboden übereinstimmen.
•Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Verstauen
Sie nicht benötigtes Kabel im Kabelfach a.
•Spülen Sie das Gerät durch zwei komplette Brüh vor -
gänge mit klarem, kaltem Wasser (siehe „Die Kaffee -
zubereitung“, Punkt 1 – 8, jedoch ohne Filtertüte®
und ohne Kaffeemehl).
3. Kaffeezubereitung
1. ÖffnenSiedenFilterdeckelb.
2. Füllen Sie die gewünschteMengefrisches,kaltes
WasserindenWassertankc.MitHilfeder
SkalierungamTankdkönnenSiediegewünschte
Tassenanzahlabmessen.(KleinesTassensymbol=ca.
85mlfertigerKaffee/Tasse,großesTassensymbol=
ca.125mlfertigerKaffee/Tasse)
3. FaltenSieeineMelitta®Filtertüte® 1x4® und legen
Sie sie in den Filter e.
4. GebenSiegemahlenenKaffee(Empfehlung:pro
großerTasse1Kaffeemaß=6-8g)indieFiltertüte.
5. SchließenSiedenFilterdeckel.
6. NUR LOOK De Luxe/Selection:
mitdemAroma-SelectorkönnenSiedieKaffee-
stärkenachIhrempersönlichenGeschmackvon
mildbiskräftigeinstellenf.
7. StellenSiedieThermkannemitDeckelindas
Gerät.DerTropfstoppgwirdgeöffnet.
BeiVerwendungderKanneohneDeckellöstder
Tropfstoppnichtaus,eskannzuÜberläufendes
Filterskommen!
8. Schalten Sie das Gerät ein. Der Ein-/Ausschalter
leuchtet auf h.DerBrühvorgangbeginnt.
9. Das Gerät ist mit einer automatischen End-
Abschaltung versehen und schaltet sich nach
15Minutenselbsttätigab.
10.
ZumAusschenkendesfertigenKaffeesdrückenSie
nurdenHebelamKannendeckelherunterg.
SchaltenSiedasGerätzwischen2Brühvorgängenaus
undlassenSieesca.5Min.abkühlen!
4. Reinigung und Pflege
•Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den
Netzstecker!
   DE
5
•Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals
in Wasser!
•Das Gehäuse können Sie mit einem weichen,
feuchten Tuch und etwas Spülmittel reinigen.
•Der Filtereinsatz kann in der Spülmaschine gereinigt
werden.
•Entkalken: Nur Entkalken sichert die einwandfreie
Funktion des Gerätes.
Zur Wert er haltung und einwandfreien Funktion
sollten Sie das Gerät nach jeweils 40 Brühungen
entkalken. Wir empfehlen die Verwendung von
Melitta® „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua
Machines“. Führen Sie den Entkalkungs vorgang nach
Packungsanweisung des Entkalker-Herstellers durch.
5. Thermkanne:
•Nicht in Wasser tauchen oder in der Spülmaschine
reinigen! Nach Gebrauch nur mit heißem Wasser
ausspülen.
•Hartnäckige Verschmutzungen mit Melitta® Perfect
Clean Accessories Reiniger oder Swirl® Oxy-Power
Spezial-Reiniger entfernen.
•Äußeres Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch
reinigen.
•Gefüllte Kanne nicht hinlegen, Flüssigkeit könnte
austreten.
•Nicht auf eine heiße Herdplatte stellen.
•Nicht in der Mikrowelle verwenden.
•Nicht zum Aufbewahren von Milchprodukten
oder Babynahrung verwenden – Gefahr von
Bakterienwachstum.
6. Thermkanne mit Glas-Einsatz:
•Extreme Temperaturschwankungen vermeiden.
•Nicht mit Metallgegenständen umrühren, keine
Eiswürfel oder kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten
einfüllen, um Beschädigungen des Glaskolbens zu
vermeiden.
•Nach Fall oder starken Stößen könnte der
Glaskolben zerbrechen; den Inhalt nicht mehr trin-
ken, da er Glassplitter enthalten könnte.
•
7. Entsorgungshinweise
• Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Ge räte
unterliegen der Europäischen Richtlinie für WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeig-
nete Sammelsysteme.
• Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und recy-
clebar. Bitte führen Sie sie in den Rohstoffkreislauf
zurück.
7.1 Verbraucherinformationen
gem. § 18 ElektroG
InformationenfürprivateHaushalteinDeutschland:
Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsor-
tiertenSiedlungsabfallgetrenntenErfassungzuzufüh-
ren.SiehabenAltbatterienundAltakkumulatoren,
die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen,diezerstörungsfreiausdemAltgerätent-
nommenwerdenkönnen,vorderAbgabeaneiner
ErfassungsstellevomAltgerätzerstörungsfreizu
trennen.VertreibermiteinerVerkaufsflächefür
Elektro-undElektronikgerätevonmindestens400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln
miteinerGesamtverkaufsflächevonmindestens800
Quadratmetern,diemehrmalsimKalenderjahroder
dauerhaftElektro-undElektronikgeräteanbietenund
aufdemMarktbereitstellen,sindverpflichtet,
1. BeiderAbgabeeinesneuenElektro-oder
ElektronikgerätesaneinenEndnutzereinAltgerät
des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im
WesentlichendiegleichenFunktionenwiedas
neueGeräterfüllt,amOrtderAbgabeoderin
unmittelbarerNähehierzuunentgeltlichzurückzu-
nehmen und
2.AufVerlangendesEndnutzersAltgeräte,dieinkei-
neräußerenAbmessunggrößerals25Zentimeter
sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähehierzuunentgeltlichzurückzunehmen;die
RücknahmedarfnichtandenKaufeinesElektro-
oderElektronikgetesgeknüpftwerdenundistauf
dreiAltgeräteproGeräteartbeschränkt.
Weiterhin können Sie Altgeräte bei öentlich-
rechtlichen Entsorgungsträgern sowie zertifizierten
Erstbehandlungsanlagen abgeben. Vor der Entsorgung
setzen Sie die Altgeräte ggfs. auf den Werkszustand
zurück um ggfs. vorhandene personenbezogene Daten
(wie z. B. Name der Nutzerprofile bei Vollautomaten)
zu löschen.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern“ auf dem Typenschild bedeutet, dass
Elektrogeräte getrennt erfasst werden müssen.
 D E
6
Dear customer,
Thank you for buying our Look
®
Therm filter coee
maker. We hope you will be very happy with it.
If you need further information or if you have any
questions please contact Melitta
®
or visit us on the
Internet at www.melitta.co.uk
For your safety
The appliance complies with all valid
European guidelines.
The appliance complies with all valid
United Kingdom guidelines.
The appliance has been tested and certified by an
independent test institute.
Please read the safety notes and the operating manual
in full. To avoid danger you must pay attention to the
safety and operating instructions. Melitta
®
is not liable
for damage caused by ignoring these instructions.
1. Safety notice
Thisapplianceisintendedforuse
in households and similar areas,
such as -
• inkitchensforemployeesin
shops,officesandothercom-
mercial areas
• inagriculturalcompanies
• inmotels,hotelsandother
residential facilities and bed
andbreakfastestablishments
Anyotheruseisconsideredto
beimproperuseandmayresult
inpersonalinjuryordamageto
property.Melitta
®
is not liable for
damagecausedbyimproperuse.
Pleaseobservethefollowing
instructionstoavoidinjuriesin
case of misuse:
• Theappliancemustnotbe
placedinacupboardduring
operation.
• Connecttheapplianceonly
toaproperlyinstalledearthed
socket.
• Theappliancemustalwaysbe
disconnectedfromthepower
supplywhenunsupervisedand
beforeassembly,disassemblyor
cleaning.
• Duringoperation,partsofthe
appliancesuchasthesteamout-
letatthefilterbecomevery
hot.Avoidtouchingtheseparts
and avoid contact with hot
steam.
• Donotopenthefilterholder
during brewing.
• Donotusetheapplianceifthe
powercableisdamaged.
• Donotallowthepowercable
to come into contact with
liquids.
• Neverimmersetheappliance
in water.
• Donotcleanthepartsthat
come into contact with food
with aggressive cleaning agents
or scouring cream. Remove
detergent residues with clean
water. Further information on
cleaning can be found under
"Cleaningandcare".
• Thisappliancecanbeusedby
childrenfrom8yearsofage
orolderiftheyaresupervised
or have been instructed in the
safeuseoftheequipmentand
haveunderstoodthepotential
hazards.Cleaningandmainte-
nance must not be carried out
bychildren,unlesstheyare8
yearsorolderandaresuper-
vised.Keeptheapplianceand
   GB
7
thepowercableawayfrom
childrenunder8yearsofage.
• Theappliancemaybeusedby
personswithreducedphysi-
cal,sensoryormentalabilities
orlackofexperienceand/or
knowledgeiftheyaresuper-
vised or have been instructed
inthesafeuseoftheappliance
andhaveunderstoodthepoten-
tial hazards.
• Childrenmustnotplaywith
theappliance
• Replacementofthepower
cableandallotherrepairsmay
onlybecarriedoutbyMelitta
®
CustomerServiceorbyan
authorisedrepairshop.
2. Before preparing first cup of coffee
•Read operating and safety instructions carefully!
•Check voltage in your home (has to correspond with
information at the bottom of the coffeemaker).
•Insert plug – cord can be lenghtend or shortened by
using the cable storage a.
•Clean inner parts of coffeemaker by two complete
brewing processes only with clear water
(see “Coffee Preparation” Point 1 – 8, but without
using filterbag and coffee).
3. Coffee Preparation
1. Openthefilterlidb.
2. Fill in needed amount of fresh, cold water into the
watertankc.Bymeansofcupscaleonthewater-
tankdyoucandefinethedesiredamount
ofcups
(smallcupsymbol=90mlreadycoffeeper
cup,big
cupsymbol=125mlreadycoffeepercup).
3. FoldaMelitta® filterbag size 1x4®andplaceitinthe
filter e.
4. Fill needed amount of ground coffee
(recommendation:1measuringspoon=6-8gper
cup)
into the filter.
5. Closethefilterlid.
6. Only LOOK De Luxe/Selection:
byusingtheAroma-Selectoryoucanchoosethe
coffeeresult–frommildtostrong–toyour
personaltastef.
7. Placethethermjugwiththelidintotheappliance.
Drip-stopgisopened.Juglidisneededtoacti-
vatethedripstop.Usingthejugwithoutthelid
thedripstopdidnotwork,thismayresultinover-
flows.
8. Switchontheappliance–on/offswitchlightsuph.
Thebrewingprocessstarts.
9. LOOKisequippedwithanauto-shut-offfunction
–appliancesshutsoffafter15min.automatically.
10.
Forpouringoutcoffeepressleveronthejuglid.
Switchapplianceoffbetweentwobrewingcyclesand
leaveittocooldownforapprox.5minutes.
4. Cleaning and maintenance
•Before cleaning always remove plug from socket.
•Never immerse appliance or cord in water.
•Use a soft damp cloth to clean the exterior.
•Filter insert is dishwasher proof.
• Descaling: Regularly descaling ensures perfect
operation we recommend to descale the appliance
after every 40 filtrations. Prepare and use descaler as
advised on the package by the descaler manufacturer.
5. Therm jugs generally:
•Never immerse jug in water oar clean it in dish-
washer! Rinse with hot water only after each use.
•Clean tenacious staining with special cleaner.
•Use a soft damp cloth to clean the exterior.
•Not lay down the filled jug, liquid may come out.
•Do not place the jug on a hotplate.
•Do not use the jug in microwave-oven.
•Do not use jug for storage of milk products or baby
food, bacteria may develop.
6. Therm jug with glass flask inside
•Avoid extreme variations in temperature.
•Never stir jug content with metal spoon, do not fill
in ice-cubes or carbonated drinks to avoid damages
of glass insert.
•After fall down or heavier shocks glass insert may
break. Do not drink the content because glass split-
ters may be inside.
7. Notes on disposal
•Appliances labelled with this symbol are subject
to European guidelines for WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment.
•Electric appliances do not go in the household bin.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly way using suitable collection systems.
•Packaging materials are raw materials and can be
recycled. Please recycle them.
 G B
8
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière
filtre Look
®
Therm. Nous vous souhaitons entière
satisfaction.
Si vous souhaitez avoir des renseignements
complémentaires ou si vous avez des questions,
veuillez-vous adresser à Melitta
®
ou visitez notre
site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be
Pour votre sécurité
L‘appareil est conforme aux normes
européennes en vigueur.
L‘appareil a été contrôlé et certifié par des instituts de
tests indépendants.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d‘emploi dans leur intégralité. Afin d‘éviter tout
danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le
mode d‘emploi. Melitta
®
décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant d‘un non-respect des
consignes.
1. Consignes de sécurité
Cet appareil est conçu pour être
utilisé à la maison et pour des
utilisations similaires comme -
•danslescuisinespourles
employés de magasins, bureaux
et autre zones commerciales
•danslesentreprisesagricoles
•danslesmotels,hôtelsetautres
établissements d'hébergement
Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée
et peut entraîner des blessures
corporelles ou des dommages
matériels. Melitta
®
ne peut pas
être tenue responsable des
dommages causés par une utilisa-
tion inappropriée.
Veuillez respecter les instructions
suivantes pour éviter toutes
blessures causées par une
mauvaise utilisation :
•Nepasplacerl'appareildansune
armoire pendant l'utilisation.
•Brancherl'appareilsuruneprise
de courant mise à la terre et
correctement installée.
•L’appareildoittoujoursêtre
débranché du secteur lorsqu'il
est laissé sans surveillance ou
avant de le monter, de le
démonter ou de le nettoyer.
•Pendantlefonctionnement,des
parties de l'appareil, comme la
sortie de la vapeur au niveau
du filtre, peuvent devenir très
chaudes. Éviter de toucher ces
parties et tout contact avec la
vapeur chaude.
•Nepasouvrirleporte-ltrepen-
dant la préparation.
•Nepasutiliserl'appareilsile
cordon d'alimentation est
endommagé.
•Lecordond’alimentationnedoit
en aucun cas entrer en contact
avec des liquides.
•Nejamaisplongerl'appareildans
l'eau.
•Nepasnettoyerlesparties
entrant en contact avec de la
nourriture avec des produits de
nettoyage agressifs ou une crème
à récurer. Nettoyer les résidus
de détergent à l'eau claire. Vous
trouverez de plus amples infor-
mations sur le
nettoyage dans la partie
« Nettoyage et entretien ».
•Cetappareilpeutêtreutilisé
par des enfants de 8 ans ou plus
s'ils sont surveillés ou s'ils ont
été instruits quant à l'utilisation
de l'appareil et aux dangers
associés et s'ils ont compris les
dangers potentiels. Le nettoya-
ge et l'entretien de l'appareil ne
   FR
9
doivent pas être eectués par
des enfants à moins qu'ils aient
au minimum 8 ans et soient
surveillés. L'appareil et le cordon
d'alimentation doivent être mis
hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Cetappareilpeutêtreutilisé
par des personnes présentant
des aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales limité-
es ou un manque d'expérience
et/ou de connaissances si el-
les sont surveillées ou si el-
les ont été instruites quant à
l'utilisation de l'appareil et aux
dangers associés et si elles ont
compris les dangers potentiels.
•Lesenfantsnedoiventpasjouer
avec l'appareil.
•Leremplacementducordon
d'alimentation et toute autre
réparation doivent uniquement
être eectués par le service
après-vente de Melitta
®
ou par
un réparateur agrée.
2. Avant la première utilisation
•Lireattentivementlemoded’emploi.
•Vérifierquelatensiond’alimentationdevotre
cafetièrecorrespondbienàcelledevotre
installationélectrique.
•Réglerlalongueurducordond’alimentationen
utilisant le range-cordon a.
•Nettoyerlacafetièreenlafaisantfonctionnerdeux
foisdesuiteavecdel’eauclaire(sanscafé).
3. Prepáration du café
1. Ouvrir le couvercle b.
2.Avecl’aidedelagraduationduréservoiroudela
verseuse,verserlaquantitéd’eausouhaitéedansle
réservoirc.Lesymbole“petitetasse”=90mlde
cafépartasse.Lesymbole“grandetasse”=125ml
decafépartasse.
3.OuvrirlefiltreMelitta1x4etleplacerdansle
supportfiltree.
4.
Mettrelecafémouludanslefiltre.
Recommandation: 1cuillère à doser = 6-8g /
tasse.
5. Fermer le couvercle.
6.Pour LOOK De Luxe/Selection:
sélectionnerletypedepréparationsouhaitée–de
douceàcorsée–enutilisantlesélecteurd’arome
f.
7.Placerlaverseuseisothermesouslesupportfiltre.
Lestop-goutteestactivég.
8.Mettrel’appareilenmarche.Leboutonon/offs’al-
lume h. La filtration commence.
9. LOOK estéquipéed’unarrêtautomatiquedela
cafetière au bout de 15 minutes.
Eteindrel’appareilentredeuxutilisationsetlelaisser
refroidirpendant5minutesenviron.
4. Nettoyage et entretien
•Débranchertoujoursl’appareilavantdecommencer
àlenettoyer.
•Nejamaisplongerl’appareildansl’eau.
•Nettoyerl’extérieurdelacafetièreàl’aided’un
chiffon humide
•Lesupportfiltreestlavableaulave-vaisselle.
•Détartrage:Undétartragerégulieretdèsles
premièresutilisationsassurelebonfonctionnement
devotreappareil.Melittarecommandededétar-
trer votre cafetière toutes les 40 utilisations avec
ledétartrantCafetièreouledétartrantAppareils
ElectriquesdeMelitta.
5. Consignes particulières aux
verseuses isothermes
•Nejamaisimmergerentièrementlaverseusedans
l’eau.Nepaslanettoyeraulave-vaisselle!Rincer
simplementàl’eauchaudeaprèschaqueutilisa-
tion.Pouréliminerlestachestenaces,nousvous
recommandonsd’utiliserlesproduitsdenettoyage
Melitta®PerfectClean.
•Nettoyerl’extérieurdelaverseuseavecunchiffon
doux et humide.
•Silaverseuseestmalfermée,duliquidepeuts’en
échapper.
•Nepasposerlaverseusesuruneplaquechauffante.
•Laverseusen’estpascompatibleavecuneutilisation
aufouràmicro-onde
•Nepasutiliserlaverseusepourconserverdespro-
duitslaitiersoudesalimentspourbébés,desbacté-
riespourraients’ydévelopper.
6. Consignes particulières aux
verseuses isothermes équipées
d’une ampoule verre
•Eviterleschocsthermiques.
•Nejamaisutiliserunecuillèreenmétalpour
mélangerlecontenudelaverseuse.Afindenepas
endommagerl’ampouledelaverseuse,nepasla
rempliravecdesglaçonsoudel’eaugazeuse.
•Unechuteouunchocimportantpeutbriserl’am-
pouleenverreàl’intérieurdelaverseuse.Nepas
boirelecontenucarilyaunrisqued’avoirdes
petitséclatsdeverreàl’intérieur.
 F R
10
Beste klant,
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons
filterkoezetapparaat Look
®
Therm. Wij wensen u
veel plezier met uw aankoop.
Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen
heeft, kunt u contact opnemen met Melitta
®
of onze
website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
Het apparaat is door onafhankelijke testinstituten
gecontroleerd en gecertificeerd.
Neem de veiligheidsinstructies en de
gebruiksaanwijzing volledig door. Neem de
veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om
gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving
aanvaardt Melitta
®
geen aansprakelijkheid voor de
eventueel ontstane schade.
1. Veiligheidsinstructies
Ditapparaatisbedoeldvoor
huishoudelijkofgelijkaardig
gebruik,zoals:
• indepersoneelskeukenvan
eenwinkel,kantoorofandere
commerciële ruimte
• ineenlandbouwbedrijf
• ineenhotel,motel,B&Bof
andereverblijfsvoorziening
Elkandergebruikwordtbes-
chouwdalsonjuistenkanleiden
totlichamelijkeofmateriëlescha-
de.Melitta
®
isnietaansprakelijk
voorschadeveroorzaaktdoor
onjuistgebruik.
Houd de volgende instructies in
achtomverwondingenbijver-
keerdgebruiktevoorkomen:
• Gebruikhetapparaatnietin
eenkast.
• Sluithetapparaatalleenaanop
een goed geïnstalleerd, geaard
stopcontact.
• Trekdestekkervanhet
. Traitement des déchets
•Lesappareilsportantlesymbole sont soumis à
la norme européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
•Lesappareilsélectriquesnefontpaspartie
des ordures ménagères. Éliminez l'appareil en
respectant l'environnement, via des systèmes de
collectes appropriés.
•Lesmatériauxd'emballagesontdesmatières
premières et recyclables. Veuillez les réintégrer
dans le circuit des matières premières.
   NL
11
apparaataltijduithetstopcon-
tactwanneeruhetonbewaakt
achterlaat,(de)monteertofrei-
nigt.
• Tijdenshetgebruikkunnen
onderdelenvanhetapparaat,
zoalsdestoomuitloopbijde
filterhouder, zeer heet worden.
Raakdezeonderdelennietaan
envermijdcontactmethete
stoom.
• Opendefilterhouderniettij-
denshetkoffiezetten.
• Gebruikhetapparaatnietals
het netsnoer beschadigd is.
• Zorgervoordathetnetsnoer
nietinaanrakingkomtmet
vloeistoffen.
 Dompelhetapparaatnooit
onder in water.
• Reinigdeonderdelendiein
aanrakingkomenmetvoedsel
niet met agressieve reinigings-
middelen of schuurmiddelen.
Verwijderrestenvanreinigings-
middelenmetzuiverwater.Meer
informatie over de reiniging
vanhetapparaatvindtuonder
"Reiniging en onderhoud".
• Ditapparaatmaggebruiktwor-
dendoorkinderenvanaf8jaar,
opvoorwaardedateriemand
toezicht houdt of heeft uitge-
legdhoezehetapparaatveilig
moetengebruikenenzebegri-
jpenwatdemogelijkegevaren
zijn.Laatdereinigingenhet
onderhoud niet uitvoeren door
kinderenjongerdan8jaar.Ook
bijkinderenvanaf8jaardient
er iemand toezicht te houden.
Houdhetapparaatenhetnets-
noeruitdebuurtvankinderen
jongerdan8jaar.
• Hetapparaatmaggebruikt
worden door mensen met een
beperktfysiek,zintuiglijkof
geestelijkvermogenofdoor
mensen die niet over voldoende
ervaringen/ofkennisbeschik-
ken,opvoorwaardedater
iemand toezicht houdt of heeft
uitgelegdhoezehetapparaat
veiligmoetengebruikenenze
begrijpenwatdemogelijke
gevarenzijn.
• Laatkinderennietmethet
apparaatspelen.
• Hetvervangenvanhetnets-
noer en het uitvoeren van
alle andere herstellingen mag
uitsluitend gebeuren door de
Melitta
®
Consumentenservice
ofdooreenerkendehersteller.
2. Voor het eerste kopje koffie
•Lees voor het eerste gebruik zeker de gebruiksaanwij-
zing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door!
•Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis over-
eenkomt met de aanduiding op de onderkant van het
apparaat.
•Steek de stekker in het stopcontact - het elektrische
snoer kan verlengd of verkort worden door gebruik te
maken van de ruimte onder het apparaat
a
.
•Reinig het apparaat door 3 maal koud, helder water te
latendoorlopen(zie‘Koffiezetten’punt1-8,
echter zonder koffie en filterzakje). Laat het apparaat
tussen deze doorloopbeurten 5 minuten afkoelen.
3. Koffie zetten
1. Open het filter deksel b.
2. Vul de watertank met de gewenste hoeveelheid koud
water c. Met behulp van de aanduiding op de water-
tank d kunt u het gewenste aantal kopjes afmeten
(symbool kleine kopjes = ca. 85ml koffie/ kop, sym-
bool grote kop = ca. 125 ml koffie/kop).
3. Vouw de randen van een Melitta
®
Filterzakje
®
1x4
®
om, en plaats het in de houdere.
4. Vul het filterzakje met gemalen koffie. Aanbeveling:
gebruik één maatschepje (ca. 6-8 gram) per kopje.
5. Sluit het deksel.
 N L
12
6. ALLEEN VOOR LOOK De Luxe
/Selection
: Stel
de gewenste koffiesmaak – van mild tot sterk- in met
de Aromaschakelaar f.
7. Plaats de thermoskan met deksel onder de filterhouder.
De druppelstop wordt hierdoor geactiveerd g.
8. Schakel het apparaat in. De aan/uit-schakelaar licht op h.
Het koffiezetten start.
9. Het apparaat is voorzien van een automatische
uitschakeling, die na 15 minuten de stroomtoevoer
onderbreekt. U kunt het apparaat ook handmatig uit-
schakelen met knop h.
10.
Om koffie te schenken, drukt u de knop van het deksel
naar beneden.
Schakel het apparaat tussen 2 zetbeurten uit en laat het
ca. 5 minuten afkoelen voordat u opnieuw koffie zet.
4. Reiniging en Onderhoud
•Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt.
•Dompel het apparaat of het elektrische snoer nooit
onder in water.
•Gebruik een zachte vochtige doek en een kleine hoe-
veelheid mild schoonmaakmiddel om de buitenkant te
reinigen.
•De filterhouder is geschikt voor de vaatwasmachine.
•Roer niet met een lepel in de thermoskan, vul de
thermoskan niet met ijsblokjes en gebruik geen kool-
zuurhoudende dranken in de thermoskan. U voorkomt
hiermee glasschade.
•Zet de thermoskan niet op een hete ondergrond en zet
het niet in de magnetron.
•Voorkom extreme temperatuurverschillen.
•Als de kan is gevallen of ergens tegenaan is gestoten,
kan de binnenkan gebroken zijn. Drink de inhoud niet
meer op, want er zouden glasscherven in kunnen zitten.
•Legt u een gevulde kan niet neer, de vloeistof kan er
dan uitlopen.
•Gebruik de kan niet voor melkproducten of babyvoed-
sel om bacterievorming te voorkomen.
• Ontkalken: Om zo lang mogelijk plezier te hebben
van uw koffiezetapparaat adviseren wij u het apparaat
regelmatig te ontkalken. De regelmaat voor ontkalken
is afhankelijk van de locale hardheid van het water. Om
een goede werking van het apparaat te behouden, advi-
seren wij het apparaat zeker te ontkalken na 40 keer
koffiezetten. Gebruik hiervoor een ontkalker speciaal
voor koffiezetapparaten, zoals de Melitta Snelontkalker.
Volg de aanwijzingen op de verpakking.
5. Thermoskannen algemeen:
•Nooit in water onderdompelen of in de vaatwasma-
chine plaatsen! Na gebruik enkel uitspoelen met heet
water.
•Hardnekkig vuil kan verwijderd worden met Melitta
®
Perfect Clean Accessoires Reiniger
•De buitenzijde kan gereinigd worden met een zachte,
vochtige doek.
•Een gevulde thermoskan nooit platleggen, er kan vloei-
stof uitlekken.
•Niet op een hete ondergrond plaatsen.
•Niet in de microgolfoven/magnetron plaatsen.
•Gebruik de thermoskan niet voor melkproducten of
babyvoeding – er kan bacteriegroei ontstaan.
6.
Thermoskannen met glazen
binnenkan
•Extreme temperatuurschommelingen vermijden.
•Roer nooit in de thermoskan met een metalen lepel,
en vul de thermoskan niet met ijsblokjes of koolzuur-
houdende dranken om beschadiging van de glazen bin-
nenkan te voorkomen.
•Na vallen of hard schokken van de thermoskan, kan de
glazen binnenkan breken. Drink de inhoud niet meer
op, deze kan glassplinters bevatten.
LET OP: de garantie vervalt wanneer een defect te
wijten is aan verkeerd gebruik, zoals onvoldoende ont-
kalken.
7. Afdanking
•Apparatendiehetsymbool dragen, vallen onder
de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
•Elektrischeapparatenhorennietthuisinhet
restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt
inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.
•Verpakkingsmaterialenzijngrondstoenenkunnen
gerecycleerd worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd
worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.
   NL
13
Kære kunder.
Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta
®
kae maskine Look
®
Therm. Vi håber, du får megen
glæde af den.
Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har
spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til
Melitta
®
eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk
Sikkerhedsoplysninger
Maskinen opfylder sikkerhedskravene
i de relevante europæiske direktiver.
Maskinen er blevet afprøvet og certificeret af
uafhængige testinstitutter.
Læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen
helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerheds- og
betjeningsoplysningerne iagttages. Melitta
®
overtager
intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelse
af disse oplysninger.
1. Sikkerhedsoplysninger
Detteapparaterberegnettil
brug i husstande eller lignende
områder, såsom -
• ikøkkenerforansatteibutik-
ker,kontoreroglignendekom-
mercielle områder
• pålandbrugsvirksomheder
• imoteller,hotellerogandre
overnatnings-ogbed-and-break-
fast etablissementer
Enhver anden brug betragtes som
ukorrektbrugogkanmedføre
personskaderellermaterielle
skader.Melitta
®
erikkeansvarlig
forskaderforårsagetafukorrekt
brug.
Overholdvenligstfølgendeinstruk-
tioner,foratundgåkvæstelseri
tilfældeafforkertbrug:
• Apparatetmåikkeplaceresiet
skabunderdrift.
• Apparatetmåkuntilsluttestil
enkorrektinstalleret,jordet
stikkontakt!
• Apparatetskalaltidvære
afbrudtfrastrømforsyningen,
nårdeterudenopsyn,ogfør
montering, afmontering eller
rengøring.
• Underdriftkandeleafappara-
tet,såsomdampudledningen
ved filteret, blive meget varme.
Undgåatrøredissedeleog
undgåkontaktmedvarm
damp.
• Åbnikkefilterholderenunder
brygning.
• Brugikkeapparatethvis
strømkableterbeskadiget.
• Ladikkestrømkabletkommer
ikontaktmedvæsker.
• Nedsænkaldrigapparateti
vand.
• Rengørikkededele,derkom-
merikontaktmedfødevarer,
medaggressiverengørings-
midlerellerskurecreme.Fjern
vaskemiddelrestermedrent
vand. Yderligere information
omrengøringkanfindesunder
"Rengøringogpleje".
• Detteapparatkanbrugesaf
børnfraalderen8åreller
ældre,hvisdeerunderopsyn
ellererblevetinstrueretisik-
kerbrugafudstyret,oghar
forståetdepotentiellefarer.
Rengøringogvedligeholdelse
måikkeforetagesafbørn,med-
mindre de er 8 år eller dero-
verogerunderopsyn.Hold
apparatetogstrømkabletuden
forrækkeviddeafbørnunder
8 år.
• Detteapparatkanbrugesaf
 D K
14
personermednedsatfysisk,
psykisk,sensoriskellermentale
evner eller manglende erfaring,
hvisdeerunderopsynellerer
blevetinstrueretisikkerbrug
afudstyret,ogharforståetde
potentiellefarer.
• Børnmåikkelegemedappara-
tet
• Udskiftningafstrømkablet
ogalleandrereparationer
måkunudføresafMelitta
®
-
kundeserviceelleretautorise-
retværksted.
2. Før de tilbereder Deres første kop
kaffe
•Læs omhyggeligt alle instruktioner vedrørende brug
og sikkerhed.
•Vær sikker på, at spændingen (volt) i Deres hjem
svarer til den volt, der er anført i bunden af maskinen.
•Sæt stikket fra maskinen i stikkontakten. Træk led-
ningen ud af ledningsholderen i den ønskede længde.
Ledningen kan forkortes ved at skubbe ledningen
tilbage i ledningsholderen a.
•Rengør først kaffemaskinen ved at køre to hele
brygninger igennem med rent koldt vand uden kaffe
og kaffefilter.
3. Kaffebrygning
1. Tragten åbnes b.
2. Fyld den ønskede mængde koldt vand i c,
vandtanken d. Antallet af kopper kan aflæses på
skala en på vandtanken d, og der kan v
æ
lges
mel-
lem små kopper (lille kop symbol = 90 ml. færdig
kaffe pr. kop) og store kopper
(stor kop symbol =
125 ml. færdig kaffe pr. kop).
3. Fold de prægede kanter på et Melitta® 1x4
kaffefilter® og anbring det i tragten e.
Vi anbefaler at anvende Melitta® kaffefilter idet det
sikre god kaffesmag.
4. Hæld den ønskede mængde kaffe i kaffefilteret.
Der anbefales en strøgen kaffeske (6-8 g) pr. kop.
5. Luk tragten.
6. LOOK De Luxe/Selection: Vælg din person lige
kaffesmag – fra mild til stærk ved at bruge
aromav
ælgeren
f.
7. Sæt termokanden med låg på under tragten.
Drypstoppet bliver så aktiveret g. Låget skal
være på termokanden for at drypstop-pet aktive-
res.
Anvendes kanden uden låg vil dryp stoppet
ikke fungere, og der er risiko for kanden løber
over.
8. Tænd for maskinen – tænd/sluk lampen
lyser h – bryggeprocessen starter.
9. LOOK er forsynet med en autosluk funktion, og
maskinen slukker derfor automatisk efter 15 min.
10
. Når der hældes af termokanden tryk da på
kandens låg.
Sluk for maskinen mellem 2 brygninger og lad den
køle af i ca. 5 minutter inden ny brygning startes.
4. Rengøring og vedligeholdelse
•Træk altid først stikket ud af stikkontakten.
•Maskinen må ikke sænkes ned i vand.
Brug en blød fugtig klud påført lidt opvaskemiddel til
at rengøre maskinen udvendigt med.
Afkalkning
Der vil danne sig kalk i kaffemaskinen, dette kan ikke
undgås. Kaffemaskinen skal derfor regelmæssigt
afkalkes.
Har man meget hårdt vand anbefaler vi
afkalkning efter 30 brygninger.
Vi anbefaler
Melitta®
„AntiCalcLiquidforFilterCoffee&AquaMachines“.
Følg instruktion på pakken.
5. Termokander generelt:
•Sænk aldrig termokanden ned i vand, eller rengør
den i opvaskemaskinen. Skyl kanden med varmt
vand efter brug. Melitta Perfect Clean rengørings-
pulver kan også anvendes.
•Tør kanden af med en fugtig klud udvendigt.
•Læg ikke termokanden ned på siden, da kaffen kan
løbe ud.
•Stil ikke termokanden på en varm plade.
•Sæt ikke termokanden ind I mikrobølgeovnen.
•Brug ikke termokanden til opbevaring af mælk eller
modermælkserstatning, da der kan udvikles bakterie.
6. Termokander med glasindsats
•Udsæt ikke termokanden for voldsomme tempera-
turskift.
•Rør aldrig i termokanden med en metalske, fyld ikke
isterningen I termokanden da dette kan få indsatsen
til at springe.
•Undgå at støde termokanden da det kan beskadige
glasindsatsen. Går indsatsen i stykker ikke må man
ikke drikke indholdet.
•
7. Bortskaffelse
•Demeddettesymbol mærkede maskiner skal
bortskaes iht. det europæiske WEEE-direktiv
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
•El-apparatermåikkesmidesiaaldsspanden.
Bortskaf maskinen miljørigtigt via egnede
indsamlings systemer
•Emballeringsmaterialererråstoerogkan
genbruges. De skal igen tilføres råstofkredsløbet.
   DK
15
Kära kund!
Vi vill tacka dig för att du valt vår kaebryggare Look
®
Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den.
Om du behöver ytterligare information eller har frågor
kan du vända dig till Melitta
®
eller besöka vår hemsida
på www.melitta.se.
För din säkerhet
Maskinen motsvarar gällande europeiska
riktlinjer.
Maskinen har kontrollerats och certifierats av oberoende
testinstitut.
Läs igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen
helt. För att undvika risker måste säkerhets- och
bruksanvisningen följas. Melitta
®
ansvarar inte för
skador som uppstått genom att dessa inte efterföljts.
1. Säkerhetsanvisningar
Dennamaskinäravseddatt
användasihushållochpåliknande
ställen, t.ex.
• iköksomanvändsavanställda
somarbetaributik,påkontor
ochiandraaffärslokaler
• pålantbruksföretag
• påmotell,hotellochandra
former av logi- och bed and
breakfast-anläggningar
Allannananvändningansesfelaktig
ochkangeupphovtillpersons-
kadorellerskadorpåegendom.
Melitta
®
ansvararinteförskador
somuppstårpågrundavfelaktig
användning.
Följanvisningarnanedanför
attundvikaskadortillföljdav
felanvändning.
• Maskinenfårinteståiettskåp
när den används.
• Maskinenfårendastanslutas
tillettkorrektinstalleratjordat
uttag.
• Maskinenskaalltidvarabort-
koppladfrånströmförsörjnin-
gen när den inte används samt
föreihopsättning,isärtagning
eller vid underhåll.
• Isambandmedanvändningblir
vissaavmaskinensdelar,t.ex.
ångutloppetvidfiltret,mycket
varma.Undvikattröraviddessa
delarochundvikkontaktmed
den varma ångan.
• Öppnaintefilterhållarenunder
bryggning.
• Användintemaskinenom
strömkabelnärskadad.
• Låtinteströmkabelnkommai
kontaktmedvätskor.
• Sänkaldrignedmaskinenivat-
ten.
• Rengörintededelarsom
kommerikontaktmedlivsme-
delmedaggressivarengörings-
medelellerskurkräm.Avlägsna
resteravrengöringsmedelmed
rentvatten.Merinformation
omrengöringåterfinnsunder
”Rengöringochskötsel”.
• Dennamaskinkananvändas
av barn som är 8 år eller äldre
underöverinseendeavvuxen
eller om de har anvisats i hur
maskinenanvändspåsäkert
sättochärinförståddamed
demöjligariskerna.Renring
ochunderhållfårendastutför-
as av barn om de är 8 år eller
äldreochunderöverinseendeav
vuxen.Hållmaskinenochström-
kabelnutomräckhållförbarn
under 8 år.
• Maskinenfåranvändasav
personermednedsattkänsel
ellerfysiskellermentalförmå-
 S E
16
gasamtpersonersomsaknar
erfarenhetoch/ellerkunskap
underöverinseendeavannan
vuxen eller om de har informe-
ratsomhurmaskinenanvänds
påsäkertsättochärinförstådda
meddemöjligariskerna.
• Barnfårintelekamedmaskinen.
• Byteavströmkabelnochalla
andrareparationerfårendast
utförasavMelittas
®
kundtjänst-
personalelleravauktoriserad
reparatör.
2. Innan den första koppen kaffe tillagas
•Läsnogaigenombruksanvisningochsäkerhets-
föreskrifter!
•Kontrolleradenelektriskaspänningenihemmet
(måstestämmaöverensmedinformationibottenpå
kaffebryggaren).
•Sättikontakten–sladdenkanförlängasellerkortas
med sladdvindan a.
•Rengörinsidanavkaffebryggarengenomtvå fullstän-
digabryggningsprocessermedenbartrentvatten(se
“Kaffebryggning”p.1–8,menutanattanvändafilter
ochkaffe).
3. Kaffebryggning
1. Öppnafilterlocketb.
2. Fyllvattentankenmedönskadmängdkalltvattenc.
Medhjälpavvattenskalanpå
vattenbehållaren d
bestämmesönskatantalkoppar
(litenkoppsymbol=90mlfärdigtkaffeperkopp,
storkoppsymbol=125mlfärdigtkaffeperkopp).
3. VikettMelitta®kaffefilterstorlek1x4®ochplacera
det i filterhållaren e.
4.
Fyllpåönskadmängdkaffepulver(rekommendation:
1 mått=6-8gperkopp)ifiltret.
5. Stängfilterlocket.
6. Look DeLuxe/Selection: genom att använda
aromväljarekanmanväljakafferesultat–från milt
tillstarkt–efterpersonligsmakf.
7. Placerakannanibryggaren.Droppstoppetgöpp-
nas.Kannlockärnödvändigtförattaktivera
drop-
pstoppet.Användskannanutanlockså fungerar
inte
droppstoppetutanresulterariöversvämning.
8. Startabryggaren-på/av-knappentändsh.
Bryggningsprocessenstartar.
9. ärutrustadmedenautomatiskavstängingsfunk-
tion.Bryggarnastängavautomatisktefter15
minuter.Förbästakaffesmakrekommenderarviatt
inte hållakaffetvarmtimerän30minuterföratt
undvikasmak-ocharomförlust.
10.
Tryckpåknappenpålocketföratthällautkaffe
Stängavbryggarenmellan2bryggningarochlåt den
svalnaicirka5minuter.
4. Rengöring och underhåll
•Draalltidurkontaktenförerengöring.
•Doppaaldrignerbryggarenellersladdivatten.
•Användenmjukochfuktigtrasaochdiskmedelför
attrengörabryggarensutanpåsida.
•Filterhållare gårattdiskaidiskmaskin.
Avkalkning
•Regelbundenavkalkninggaranterarperfekt
funktion.Virekommenderaravkalkningeftervar
40:ebryggning.AnvändMelitta®“AntiCalcLiquid
forFilterCoffee&AquaMachines“.Förberedoch
användavkalkningsmedletenligtrådpåpaketetfrån
avkalkningstilverkaren.
5. Generellt thermkanna
•Sättaldrignerkannanivattenellerdiskadeni
diskmaskinen!Sköljendastmedvarmtvattenefter
varjeanvändning.RengörenvisafläckarmedMelitta®
PerfectCleanAccessoriesCleaner.
•Användenmjukfuktigtrasaförattrengörautsidan.
•Läggaldrigenfylldkannaner,vätskakandåläckaut.
•Ställaldrigkannanpåenvarmplatta.
•Användintekannanimikrovågsugn.
•Användintekannanförförvaringavmjölkeller
barnmat,bakterierkandåutvecklas.
6. Thermkanna med glaskolvinsats
•Undvikstoratemperaturskillnader
•Förattundvikaskadorpåglaskolvinsats,röraldrig
kannansinsidamedenmetallsked,fyllintedenheller
medisbitarellerkolsyraddryck.
•Eftertyngrestörtarellerfallkanglaskolvinsatsengå
sönder.Drickdåinteinnehålleteftersom
glassplitterkanfinnasinuti.
7. Avfallshantering
•Maskinersommärktsmeddennasymbol
följer de europeiska riktlinjerna för WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
•Elektriskamaskinerhörintetillhushållsavfallet.
Kassera maskinen på ett miljövänligt sätt på lämpliga
återvinningsstationer.
•Förpackningenäravråmaterialochkanåtervinnas.
Återlämna den till stationen för råmaterial.
    SE
17
DE  Garantie
GB  Guarantee
FR  Garantie
NL  Garantie
DK  Garantibestemmelser
SE  Garantivillkor
18
GB
Terms of guarantee
Inadditiontothelegalguaranteeclaims,towhich
the end user is entitled relative to the seller, for this
device,ifitwaspurchasedfromadealerauthorizedby
Melitta
®
duetohisconsultingcompetence,wegranta
manufacturer´s guarantee under the following conditions:
1.Theguaranteeperiodbeginswiththedaytheproduct
wassoldtotheenduser.Theguaranteeis24months.
Thepurchasedateofthedevicemustbeverifiedbya
purchasereceipt.
Thedevicewasdesignedandbuiltforhousehold
useonly.Itisnotdedicatedforacommercialuse.
Guaranteeperformancesleadneithertoanextension
oftheguaranteeperiodnortoanewbeginningof
theguaranteeperiodforthedeviceorinstalledspare
parts.
2.Withintheguaranteeperiodwewillcorrectalldevice
defects that are based on material or manufacturing
errors,throughrepairorreplacementofthedeviceat
ourdiscretion.Replacepartsbecomethepropertyof
Melitta
®
.
3.Defectsthatoccurredduetoimproperconnection,
improperhandling,orrepairattemptsbynonautho-
rizedpersonsarenotcoveredbytheguarantee.The
sameappliesforfailuretocomplywiththeuse,care,
and maintenance instructions as well for the use of
consumables(e.g.cleaninganddecalcifyingagentsor
waterfilters)thatdonotcorrespondtotheoriginal
specifications.Wearparts(e.g.sealsandvalves)and
fragilepartslikeglassareexcludedfromtheguaran-
tee.
4.GuaranteeperformancesareprocessedviatheService
Hotlinesfortherespectivecountry(seeinformation
below).
5.Theseguaranteeconditionsapplyfordevicespurcha-
sedandusedinUKIfdevicesarepurchasedinforeign
countries or brought into foreign countries, then
guaranteeperformanceswillonlybeprovidedasspe-
cifiedintheguaranteeconditionsapplicableforthis
country.
Melitta UK Ltd.
Hortonwood 45
Telford,Shropshire,TF17FA
UnitedKingdom
Tel:+44(0)8000288002
www.melitta.co.uk
DE
Melitta
®
Garantie
Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten,
diedemEndabnehmergegenüberdemVerkäuferunent-
geltlichzustehen,gebenwirfürdiesesGerät,sofernes
beieinemvonunsaufgrundseinerBeratungskompetenz
autorisierten Händler erworben wurde, eine
Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen:
1.DieGarantiezeitbeginntmitdemTagdesVerkaufs
andenEndabnehmer.Siebeträgt24Monate.Das
KaufdatumistdurcheineKaufquittungzubelegen.
DasGerätwurdefürdenGebrauchimHaushalt
konzipiertundkonstruiertundistnichtfüreine
gewerbliche Nutzung geeignet. Garantieleistungen
hrenwederzueinerVerlängerungnochzueinem
NeubeginnderGarantiezeitfürdasGerätoderein-
gebaute Ersatzteile.
2.InnerhalbderGarantiezeitbeseitigenwiralle
MängeldesGerätes,dieaufMaterial-oder
Fabrikationsfehlernberuhen,nachunsererWahl
durchReparaturoderAustauschdesGetes.
AusgewechselteTeilegeheninunserEigentumüber.
3.NichtunterdieGarantiefallenMängel,die
durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße
HandhabungoderReparaturversuchedurchnicht
autorisiertePersonenentstandensind.DasGleiche
giltbeiNichtbeachtungderGebrauchs-,Pflege-
und Wartungsanweisung, sowie der Verwendung
vonVerbrauchsmaterialien(z.B.Reinigungs-und
EntkalkungsmitteloderWasserfilter),dienichtden
Originalspezifikationenentsprechen.Verschleißteile
(z.B.DichtungenundVentile)undleichtzerbrechliche
TeilewieGlassindvonderGarantieausgenommen.
4.DieAbwicklungvonGarantieleistungenerfolgt
jeweilsüberdiefürdasbetreffendeLandbestehende
Service-Hotline(sieheAngabenunten).
5.DieseGarantiebestimmungengeltenfürinder
BundesrepublikDeutschland,Österreichundder
SchweizgekaufteundgenutzteGeräte.Werden
GeräteimAuslandgekauftoderdorthingebracht,
werden Garantieleistungen nur im Rahmen von
fürdiesesLandgeltendenGarantiebestimmungen
erbracht.
EtwaigeGewährleistungsansprüchewerdendurch
dieseGarantienichteingeschränkt.
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
32427Minden
Deutschland
Consumer Service Deutschland
Melittastr. 44
32427 Minden
Tel.: 0571/861900
Mail:
www.melitta.de
Österreich
MelittaGesellschaftm.b.H.
MünchnerBundesstraße131
5020 Salzburg
Tel.0662/439511
www.melitta.at
Schweiz
MelittaSchweizGmbH
UntereBrühlstrasse13
CH-4800Zofingen
Tel:0623889848
www.melitta.ch
Luxemburg
MelittaBelgiëN.V.
9160Lokeren
België/Belgique
Tel.+32(0)93315230
www.melitta.be
19
GarantieMelitta
®
Outrelesdroitsdegarantieappartenantàl’utilisateur
finalvis-à-visduvendeur,nousfournissonsaveccet
appareilunegarantieconstructeurauxconditions
suivantes,àconditionquelamachineaitétéacquise
auprèsd’unrevendeuragréé:
1. Lapériodedegarantieprendeffetàladated’achatdela
machineparl’utilisateurfinal.Elleestde2ans.Ladate
d’achatdelamachinedoitêtreindiquéesurunepreu-
ved’achat.Lamachineaétéconçueetfabriquéepour
unusagedomestiqueetnonpourunusageindustriel.
2.Pendantlapériodedegarantie,nousnouschargeons
deremédieràtouslesfautsdelamachine,faisant
suiteàundéfautdematérieloudefabrication,et
procédons,selonnotrechoix,àlaréparationouau
remplacementdel’appareil.Lespiècesremplacées
sontalorslapropriétédeMelitta
®
.
3. Sontexclusdelagarantielesfautsliésàun
branchementnonconforme,àunemanipulation
nonconformeouàdestentativesderéparationpar
despersonnesnonautorisées.Ilenvademêmeen
casdenon-respectdesconsignesd’utilisation,de
maintenanceetd’entretien,ainsiquencasd’utilisation
deconsommables(produitsdenettoyage,de
tartrageoufiltreàeau)nonconformesaux
spécifications.Lespiècesd’usure(tellesquelesjoints
etvannesparex.)etlespiècesfacilementcassables
commeleverre,sontégalementexclusdelagarantie.
4. Lesgarantiessontappliquéesparl’assistance
téléphonique(France:ServiceConsommateur
N° Azur 0 970 805 105. Belgique et Luxembourg:
+32(0)93315230).
5.Cesconditionsdegarantiesontvalablespourles
machinesachetéesetutiliséesenFrance,Belgique
ouSuisse.Lorsquedesmachinessontacheesà
l’étrangerouimportéeslà-bas,lesprestationsde
garantiesontuniquementappliquéesdanslecadredes
conditionsdegarantieenvigueurdanscepays.
6. Melitta
®
considèreceproduitcommeunproduit
échangeable.Iln’existedoncpasdepiècestachées.
Pourinformationtouslesproduitséchangebles
fectueuxsontdétruitsdanslecadrelégal
delaréglementationnationaleDEEE(Déchets
d’EquipementsElectriquesetElectroniques)
Melitta France SAS
Service consommateurs
02570ChézysurMarne
FR NL
Garantievoorwaarden
Voorzoverditapparaatwerdgekochtbijeendoorons
(opgrondvanzijnadviescompetentie)geautoriseerde
handelaarverlenenwijnaastdewettelijkegarantie-
rechtenvoorditapparaateveneenseenfabrikantenga-
rantie tegen de volgende voorwaarden:
1. Degarantieperiodebegintopdedagvanverkoopaande
eindafnemer.Dezebedraagt24maanden.Deaankoop-
datumvanhetapparaatmoetdooreenaankoopbon
wordenaangetoond.Hetapparaatwerdvoorhuis-
houdelijkgebruikgefabriceerdenisnietgeschiktvoor
commercieelgebruik.Doordevervangingvanonder-
delenofvanhetapparaatwordtdegarantieperiode
niet verlengd.
2.Tijdensdegarantieperiodeverhelpenwijallegebre-
kenaanhetapparaatdieresulterenuitmateriaal-of
fabricagefouten,naaronzekeuzedoorreparatieof
vervangingvanhetapparaat.Vervangenonderdelenen
apparatenwordeneigendomvanMelitta.
3. Nietonderdegarantievallengebrekendiedooronv-
akkundigeaansluiting,onvakkundigebedieningof
reparatiepogingendoornietgeautoriseerdepersonen
zijnontstaan.Hetzelfdegeldtbijniet-inachtnemingvan
degebruiks-enonderhoudsaanwijzingenevenalsbij
hetgebruikvanverbruiksmateriaal(bijv.reinigings-en
ontkalkingsmiddelen)datnietvoldoetaandeoriginele
specificaties.Slijtage-onderdelen(bijv.afdichtringen
enventielen)enlichtbreekbareonderdelenzoalsglas
vallen niet onder garantie.
4. Deafwikkelingvangarantieprestatiesvindtsteedsvia
devoorhetbetreffendelandverantwoordelijkeser-
vicelijnplaats(ziehieronder).
5.Dezegarantievoorwaardengeldenvoorapparatendie
inBelgiëenNederlandwerdengekochtengebruikt.
Melitta Nederland B.V.
Edisonweg 25
4207 HE GORINCHEM
Nederland
Tel. +31 (0)183-642 642
www.melitta.nl
Melitta België N.V.
Dieptestraat2bus14
9160Lokeren
België/Belgique
Tel.:+32(0)93315230
www.melitta.be
Switzerland
Melitta Schweiz GmbH
Untere Brühlstrasse 13
CH-4800 Zofingen
Tel: 062 388 98 49
www.melitta.ch
Belgium, Luxemburg
Melitta België N.V.
Dieptestraat2bus14
9160Lokeren
België/Belgique
Tel.:+32(0)93315230
www.melitta.be
France
Melitta France S.A.S.
9 rue Saint Fiacre
02570 Chézy-sur-Marne
20
1100079-04
SE
Garantivillkor
Idefalldågarantinskallgörasanspkpå,skallmanta
kontaktmedbutikenförhanteringavärendet.Dehar
kompetensenattlösaeventuellaproblemmedMelitta
®
produkter.Melitta
®
beviljaranspråkenmedföljande
villkor:
1.Garantitidenbörjardendagproduktenldestill
slutförbrukaren.Garantingäller24månader.
Försäljningsdatumavapparatenmåstekunnaverifieras
medkvitto.Apparatenärdesignadochtillverkad
endastföranvändandeihushåll.Ärinteavseddför
kommersielltbruk.Garantiutförandenledervarken
tillenutökningavgarantiperiodenellernybörjan
avgrantiperiodenförapparatenellerinstallerade
reser vdelar.
2.Undergarantiperiodenkommerviattåtgärdasamtliga
apparatdefektersomberorpåmaterial-eller
tillverkningsfel,genomreparationellerutbyteav
apparaten.DeutbyttadelarnakommeriMelittasägo.
3.Skadoruppkomnapgafelaktiganknytning,felaktig
behandling,ellerreparationsförsökavicke-auktori-
seradepersonertäcksinteavgarantin.Detsamma
gällermisslyckandeattföljabruks-ochunderhålls-
instruktionervadgälleranvändningenavkonsumti-
onsvaror(texrengöringochavkalkningsmedeleller
vattenfilter)sominteöverensstämmermedoriginal-
specifikationerna.Förslitningsdelar(texpackningar
ochventiler)ochömtåligadelarsomglasingårintei
garantin.
4.GarantiutrandenhandhasviaServiceHotlinesför
respektiveland(seinformationnedan).
5.Dessagarantivillkorgällerapparatersåldaochanvän-
daiSverige.Omapparaterärsåldautomlandseller
medtagnatillutlandet,kommergarantiåtaganden
endastatttillhandahållasenligtgarantivillkorfördetta
land.
Melitta Nordic AB
Box 222 27
250 24 Helsingborg
www.melitta.se
DK
Melitta
®
 garanti
Udoverdelovbestemtegarantirettigheder,somfor-
handlerenforpligtestiloverforslutbrugeren,udsteder
vienproducentgarantifordetteapparatunderfølgende
betingelser,hvisapparateterkøbthosenforhandler,
somviharautoriseretpågrundlagafderesevnetilatyde
ekspertrådgivning:
1.Garantiperiodenbegynderdendag,apparatetsælges
tilforbrugeren.Dengælderi24måneder.Købsdatoen
skaldokumenteresmedenkvittering.Apparateter
designetogkonstruerettilhusholdningsbrugogegner
sigikketilerhvervsmæssigbrug.Garantiydelserne
udviderellergenstarterikkegarantiperiodenfor
apparatetellereventuellemonteredereservedele.
2.Indenforgarantiperiodenvilviafhjælpealledefekter
påenheden,dereftervoresskønskyldesmateriale-eller
produktionsdefekter,vedatreparereellerudskifte
enheden.Udskiftededeleovergårtilvoresejendom.
3.Garantiendækkerikkedefekterforårsagetafukorrekt
tilslutning,ukorrekthåndteringellerreparationsforsøg,
somuautoriseredepersonerharudført.Detsamme
lderformanglendeoverholdelseafinstrukser
vedrørendeanvendelse,vedligeholdelseogplejesamt
brugenafmaterialer(f.eks.rengørings-ogafkalk-
ningsmidlerellervandfiltre),derikkeleveroptilde
originalespecifikationer.Dele,derudttesforslitage
(f.eks.tætningerogventiler)ogskrøbeligedelesåsom
glaserudelukketfragarantien.
4.Garantiydelserbehandlesviadenrelevante
lande-service-hotline(seoplysningerforneden).
5.Dissegarantibetingelsergælderforapparaterkøbtog
anvendtiTyskland,ØstrigogSchweiz.Hvisenhedener
købtelleranvendesiandrelande,vilderkunblive
ydetgarantiservicesindenforrammerneafde
garantibestemmelser,dergælderidetpågældendeland.
Melitta Nordic A/S
Box 222 27
250 24 Helsingborg
Tel.: +45 46-35 30 00
www.melitta.dk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Melitta LOOK Therm Timer Filter Coffee Machine Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual